橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

不拘于时句式类型,不拘于时句式还原

不拘于时句式类型,不拘于时句式还原 二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音

  二鹊救(jiù)友(yǒu)文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音是《二鹊救友》是出自《虞初(chū)新(xīn)志(zhì)》的一篇文章,主(zhǔ)要讲述(shù)两只喜鹊救助朋(péng)友的(de)寓言故事(shì)的(de)。

  关于二鹊救友(yǒu)文言文翻(fān)译及(jí)注释(shì)讲解,二鹊救友(yǒu)文言文翻译及注(zhù)释拼音以及二鹊救(jiù)友文言文(wén)翻译及(jí)注释讲解,二鹊(què)救友文(wén)言(yán)文翻(fān)译及(jí)注释古(gǔ)诗文网nwang,二鹊救友文言(yán)文翻译及注释拼(pīn)音,二鹊救友文言文翻译(yì)及注释及翻译,二鹊救(jiù)友文言文翻(fān)译注释及原(yuán)文等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:

二鹊(què)救友(yǒu)文(wén)言(yán)文翻译(yì)及注释讲解,二(èr)鹊救友文言文(wén)翻译(yì)及注释拼音(yīn)

  《二鹊救(jiù)友》是出自《虞初新志》的一篇文(wén)章(zhāng),主要讲述两只喜鹊救助朋友的寓言故事。

  下面(miàn)整理了文言文翻译及注释。

《二鹊救(jiù)友》文言(yán)文翻(fān)译

  某氏园中,有古木,鹊巢其上,孵雏将出。

  一日,鹊徊翔其上,悲鸣(míng)不已(yǐ)。

  顷之,有群(qún)鹊鸣渐近,集古木上(shàng),忽有二鹊对鸣,若相(xiāng)语状(zhuàng),俄而扬去(qù)。

  未几,一鹳(guàn)横空而来,“咯咯(gē)”作声,二鹊亦尾其后。

  群(qún)鹊(què)见而(ér)噪,若有所诉。

  鹳(guàn)又“咯(gē)咯”作声,似允所请。

  鹳于古(gǔ)木上盘旋三匝,遂俯(fǔ)冲鹊巢,衔一赤(chì)蛇(shé)吞之。

  群鹊喧舞,若庆且谢也。

  盖二鹊招鹳援(yuán)友也。

  译文:某人的花园(yuán)里有一(yī)株很古老的树,喜(xǐ)鹊在(zài)上面筑巢,母鹊孵出(chū)来的小鹊都已经(jīng)快长成幼鸟(niǎo)了。

  一天,一只喜鹊在巢(cháo)上(shàng)徘徊飞翔,不停地发出悲伤的嚎叫(jiào)。

  不一会儿,成(chéng)群的(de)喜鹊(què)都渐(jiàn)渐闻声赶来,聚(jù)集(jí)在树(shù)上,两只(zhǐ)喜鹊仍然(rán)在树(shù)上对叫,好似在对(duì)话一样,不一会儿又扬(yáng)长(zhǎng)而去。

  可(kě)是又(yòu)过了(le)一会儿,一(yī)只鹳从(cóng)空中飞来,发出“咯咯”的声(shēng)音,两只喜鹊像尾巴一样(yàng)跟随(suí)在它后面。

  喜鹊(què)们(men)见了便喧叫起(qǐ)来,好(hǎo)像有话要说。

  鹳又发出(chū)“咯(gē)咯”的叫声,似乎在答应喜鹊的请(qǐng)求(qiú)。

  鹳在古树上(shàng)盘旋了三圈,突然俯身向鹊(què)巢冲了下来,叼出一条赤(chì)练(liàn)蛇并(bìng)吞了下去(qù)。

  喜鹊(què)们(men)欢呼了起来,像在庆(qìng)祝,并向鹳(guàn)致谢(xiè)。

  原来两只喜鹊是去(qù)找(zhǎo)鹳来救朋友的啊!

注释

  不拘于时句式类型,不拘于时句式还原1.鹳:一种凶猛(měng)的鸟。

  2.匝(zā):周。

  3.盖:原来是。

  4.顷之:在(zài)原文中等(děng)同"未几"''俄而'';

  一会儿(ér)的意思

  5.已:停

  6.作:发出

  7.雏:变成幼鸟(名(míng)作动(dòng))

  8.集:栖止。

  9.巢:筑(zhù)巢(名作(zuò)动)

  10.俄而:一(yī)会

  11.尾(wěi):在后面跟

  12.逐:就

  13.翔:飞(fēi)翔

  14.徊:徘徊

  15.作:发出

二鹊救友文言文翻译是什么?

  二鹊救友文(wén)言文翻译如下:

  在某人的(de)花(huā)园里有(yǒu)一棵(kē)古(gǔ)树,喜鹊(què)在上(shàng)面筑巢,母鹊唤(huàn)源型马(mǎ)上(shàng)就要孵出小喜鹊(què)了。

  一天(tiān),一只喜(xǐ)鹊(què)在(zài)巢上来回地飞,不停地鸣叫。

  很(hěn)快,成群(qún)的喜鹊(què)都渐渐闻声赶(gǎn)来,聚集(jí)在树上。

  忽然有两只(zhǐ)喜(xǐ)鹊在树上对叫,好似在对话(huà)一样,然后便(biàn)飞走了。

  过了(le)一会儿,一只鹳从空(kōng)中(zhōng)飞来(lái),发出“咯咯”的声音,两(liǎng)只喜鹊也跟(gēn)在它(tā)后面。

  其他喜鹊们见了便喧叫起来,好(hǎo)像有(yǒu)什么事要说。

  鹳再次发出“咯咯”的(de)叫声,似乎在答应喜(xǐ)鹊的请(qǐng)求(qiú)。

  鹳(guàn)在古树上盘(pán)旋(xuán)三(sān)圈,就俯身向喜鹊的窝冲(下来),叼出(chū)一条(ti不拘于时句式类型,不拘于时句式还原áo)赤(chì)蛇并吞了(le)下去(qù)。

  喜鹊们(men)欢呼(hū)飞舞起来,好像在庆祝,并且向鹳(guàn)致谢。

  原(yuán)来两(liǎng)只喜鹊是去(qù)找鹳来做援兵的。

二鹊(què)救友文言文及赏(shǎng)析

  原文:

  某氏(shì)园(yuán)中,有古木,鹊巢其上(shàng),孵雏将出。

  一日,鹊徊翔其(qí)上,悲鸣不已。

  顷之,有群鹊鸣(míng)渐近,集古木(mù)上,忽(hū)有二鹊(què)对鸣,若相(xiāng)语状(zhuàng),俄而(ér)扬去(qù)。

  未几,一鹳横(héng)空(kōng)而(ér)来,“咯咯”作声(shēng),二鹊亦(yì)尾其(qí)后(hòu)。

  群鹊见而(ér)噪,若有所诉。

  鹳又“咯咯”作声,似允所请。

  鹳(guàn)于古(gǔ)木(mù)和猜上盘旋(xuán)三匝,遂(suì)俯冲鹊巢,衔一赤蛇(shé)吞之。

  群(qún)鹊喧舞,若(ruò)庆(qìng)且谢也(yě)。

  盖二鹊招(zhāo)鹳援(yuán)友也。

  赏(shǎng)析:

  动物世界里的亲情也(yě)同样让(ràng)人感动,本(běn)文中喜鹊看到自己同伴的孩(hái)子遭到赤蛇的侵犯,从而“悲鸣(míng)不(bù)已",招来群鹊,其中两只喜鹊请来一只鹳,也许是群鹊的(de)友爱感动了鹳(guàn),鹳勇敢地“俯冲鹊巢(cháo),衔一赤(chì)蛇(shé)吞之”。

  动物(wù)尚能如(rú)此讲究(jiū)情义(yì),连(lián)动物都如此,我(wǒ)们人(rén)类岂能(néng)无情无义。

  所以我们(men)要助人为乐,尽(jǐn)自己所能(néng)帮(bāng)助他人,要团结友爱(ài)。

  当问题超出自(zì)己能力(lì)范(fàn)裂(liè)芦围时(shí),要会动脑(nǎo)筋,就(jiù)要(yào)善于借助外部力(lì)量(liàng)加(jiā)以解决,要学会求助(zhù)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 不拘于时句式类型,不拘于时句式还原

评论

5+2=