橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

木梳子是桃木好还是檀木好,木梳子是桃木好还是檀木好呢

木梳子是桃木好还是檀木好,木梳子是桃木好还是檀木好呢 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

  司马(mǎ)光好学(xué)文言文翻(fān)译及注释,司马光好学文(wén)言文翻译(yì)及原文是司马(mǎ)光幼年时,担心自己记诵(sòng)诗书以(yǐ)备应(yīng)答的能力不如别人,所(suǒ)以大家在一起学(xué)习讨论(lùn)时,别的兄弟会背诵了,就去玩(wán)耍(shuǎ)休息;(司马光(guāng)却(què))独自留(liú)下来,专(zhuān)心刻(kè)苦地读书(shū),一直(zhí)到能够(gòu)背的烂(làn)熟(shú)于心为止的。

  关于司马光好学(xué)文言文翻译及注释,司马光好学文(wén)言文翻译(yì)及原文木梳子是桃木好还是檀木好,木梳子是桃木好还是檀木好呢(wén)以及司马(mǎ)光好学文(wén)言文翻(fān)译及(jí)注释,司马光好学文言文翻译阅读答案,司(sī)马光(guāng)好学文言文翻译及原文,司(sī)马光(guāng)好学(xué)文言文(wén)翻译(yì)启示,司(sī)马光好学文言文翻(fān)译及答案等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以下知识(shí):

司马(mǎ)光好(hǎo)学(xué)文言文(wén)翻译(yì)及注(zhù)释,司马(mǎ)光好学文言文翻译及原文(wén)

  司马光幼年(nián)时,担心(xīn)自己记(jì)诵(sòng)诗书以备(bèi)应答的能(néng)力不如别人,所(suǒ)以(yǐ)大家在(zài)一起学习讨论时,别的兄弟(dì)会(huì)背诵了,就(jiù)去玩耍休息;

  (司马光却)独自(zì)留下来,专心刻苦地读书,一直到能够(gòu)背的烂(làn)熟于心为止。

  (因为)读书时(shí)下的工夫多,收获大,(所(suǒ)以)他所精读和背诵过的书(shū),就能(néng)终身不忘。

《司(sī)马光好学》翻译

  司马光幼年(nián)时,担心自己记诵(sòng)诗书以(yǐ)备应答(dá)的能力不如别(bié)人,所以大家在一起学习讨(tǎo)论时(shí),别的兄弟会背(bèi)诵了,就去玩耍休息(xī);

  (司马光却)独自留下来,专心刻(kè)苦(kǔ)地读书,一直到能(néng)够背的烂(làn)熟于心(xīn)为(wèi)止。

  (因为(wèi))读书时(shí)下的工夫多,收(shōu)获大,(所以(yǐ))他(tā)所精读和背(bèi)诵过的书,就能终(zhōng)身(shēn)不忘。

  司马光(guāng)曾经说:“ 读(dú)书(shū)不能(néng)不背诵(sòng),当你(nǐ)在骑马走路(lù)的时(shí)候,在半(bàn)夜睡不(bù)着(zhe)觉的时候,吟咏(yǒng)读过的文(wén)章,想想(xiǎng)它的(de)意思,收获就会非常大! ”

《司马光好学》原文

  司马温(wēn)公幼(yòu)时,患记问不若人(rén)。

  群(qún)居讲(jiǎng)习(xí),众兄弟既成(chéng)诵,游息矣;

  独下帷绝编(biān),迨能倍诵(sòng)乃(nǎi)止(zhǐ)。

  用力多(duō)者(zhě)收功远,其(qí)所精诵(sòng),乃(nǎi)终(zhōng)身不(bù)忘也。

  温公(gōng)尝言:“书不可不成诵(sòng)。

  或(huò)在马(mǎ)上(shàng),或中夜(yè)不寝时,咏(yǒng)其文,思其义,所得(dé)多矣。

  ”(选自(zì)朱熹编辑(jí)的(de)《三朝名臣言行录》)

《司(sī)马光好学》文言文翻译及注释是什么(me)

  一、《山宴(yàn)司马光好学(xué)》文言文翻译(yì)

  司马(mǎ)光幼年时,担(dān)心(xīn)自己记诵诗书(shū)以备应答的能力不如别人。

  大家(jiā)在(zài)一起学习讨论的时候,别的兄弟都会背诵了(le),就去玩耍(shuǎ)休息(xī)。

  司(sī)马光却(què)独自留(liú)下来,专心刻苦(kǔ)地读(dú)书,直(zhí)到能(néng)够熟练地背(bèi)诵为止(zhǐ)。

  下工夫多的人(rén)往往(wǎng)收获就大,司马光所精读和(hé)背(bèi)诵过的文章,就能(néng)够终生不(bù)忘。

  司马光曾经说:“读书不能不背诵,有时(shí)在骑(qí)马(mǎ)赶路的时候,有时在半夜睡(shuì)不着觉的时候,吟诵学过的(de)文章,思(sī)考(kǎo)它的含(hán)义,收获就会非(fēi)常大。

  ”

  二、《司马光好学(xué)》注释

  司马温公:即司(sī)马光,他死后被追赠为(wèi)温国(guó)公。

    

  患:担心(xīn)。

    

  若:如。

    

  迨(dài):等到。

    

  倍诵:背诵。

  倍,同“背(bèi)”。

    

  尝(cháng):曾经(jīng)。

    

  或:有(yǒu)时。

    

  中夜:半夜。

  木梳子是桃木好还是檀木好,木梳子是桃木好还是檀木好呢le="点击查看大(dà)图" class="zog9r ikqb_img_alink">

  司(sī)马光的其他(tā)故事

  1、制警枕  

  司(sī)马光退(tuì)居洛阳的时候,着(zhe)手(shǒu)写《资(zī)治通鉴(jiàn)》,他用(yòng)圆木做了一个枕头,取(qǔ)名“警枕”,意在时刻警惕自己不(bù)要贪(tān)睡。

  头(tóu)枕在这样一块圆木头上,进(jìn)人梦乡后(hòu),身子只要稍微一动,“警(jǐng)枕”就会(huì)滚动,将自己惊醒。

  惊醒后的司马(mǎ)光(guāng)立即起床,继续握(wò)笔(bǐ)写书。

    

  2、卖马  

  司(sī)马(mǎ)光在年老(lǎo)的时(shí)候,日子过得(dé)比(bǐ)较紧。

  有一次,家里没有(yǒu)钱用(yòng),他吩咐(fù)一位(wèi)老兵嫌旦(dàn)把他(tā)相伴(bàn)多年的坐骑——一(yī)匹老(lǎo)马牵到市(shì)场上卖掉。

  老兵临(lín)走时,司马光叮咛道:“这匹马曾犯有肺病,要是有(yǒu)人买(mǎi)马,你要据实告(gào)诉人家。

  ”

  老兵私下笑(xiào)他迂腐,却不能(néng)理解他对人诚实的(de)用心。

  司(sī)马光竟然(rán)如此(cǐ)真诚,芹唯(wéi)扰(rǎo)这在一般人看来,简直是不可思议的。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 木梳子是桃木好还是檀木好,木梳子是桃木好还是檀木好呢

评论

5+2=