橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

非练实不食的练实是什么意思,练实指的是什么

非练实不食的练实是什么意思,练实指的是什么 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈(chén)万年教子(zi)文言(yán)文翻译注(zhù)释(shì)和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译(yì)是《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是(shì)朝(cháo)中显赫的大官,有一次(cì)陈万(wàn)年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话的。

  关于陈(chén)万年教子文言(yán)文(wén)翻译注释和(hé)启示(shì),文言文(wén)《陈万年教子》翻译(yì)以及陈万年教子文言(yán)文翻(fān)译注释(shì)和启示,陈万(wàn)年教子文言文的翻(fān)译,文言文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万年教子》等问题(tí),小编(biān)将为你整理(lǐ)以下知识:

陈万年教子文言(yán)文翻译(yì)注释和启示(shì),文言(yán)文《陈万年教子》翻译

  《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译:陈(chén)万(wàn)年(nián)是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。

  一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。

《陈(chén)万年教子》翻译

  陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来(lái)跪在床(chuáng)边(biān)训话。

  一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风(fēng)。

  陈(chén)万年(nián)很生气(qì),想要拿棍子打他,说(shuō):“我作为父(fù)亲教育你,你反而打瞌睡,不(bù)听我的话,这(zhè)是什么道理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头(tóu)认错(cuò),说(shuō):“我完全明白您所说的话,主要的意思(sī)是(shì)教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年(nián)没有再说话。

《陈万年教(jiào)子(zi)》注释(shì)

  尝:曾(céng)经。

  戒:同(tóng)“诫”,告诫(jiè);

  教(jiào)训(xùn)。

  语:谈论,说(shuō)话。

  睡:打瞌(kē)睡。

  欲:想要。

  杖(zhàng):名词(非练实不食的练实是什么意思,练实指的是什么 style='color: #ff0000; line-height: 24px;'>非练实不食的练实是什么意思,练实指的是什么cí)用(yòng)作动词,用(yòng)棍子打。

  之:代词,指代陈(chén)咸。

  曰(yuē):说。

  乃(nǎi)公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你(nǐ)

  谢(xiè):道(dào)歉,认(rèn)错。

  具晓:完全明(míng)白(bái),具,都。

  大要:主(zhǔ)要的意思。

  大要教咸(xián)谄:主要的意思是(shì)教我奉承拍马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马(mǎ)屁。

  乃:是

  复(fù):再(zài)。

  言(yán):话。

  显:显赫(hè)。

《陈万年教子》原文

  陈万年(nián)乃朝(cháo)中重臣也(yě),尝病,召子咸教戒于(yú)床下。

  语至(zhì)三更,咸睡,头触(chù)屏(píng)风。

  万年(nián)大怒(nù),欲杖之(zhī),曰:“乃(nǎi)公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何(hé)也?”咸(xián)叩头谢(xiè)曰:“具晓所言,大要教咸(xián)谄也。

  ”万年(nián)乃不复言。

陈万(wàn)年教(jiào)子文言文(wén)注解(jiě)及翻译

     文言(yán)文(wén)是中国(guó)古代(dài)的一种书面语言,主要包括以先秦时期的(de)口语为基础而形成的书面语。

  下面是我为你非练实不食的练实是什么意思,练实指的是什么带来(lái)的陈万(wàn)年教子文言文注解及翻(fān)配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。

     陈万年(nián)教子原文(wén)

     陈(chén)万年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。

  万年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头(tóu)谢曰:具(jù)晓所敬卖中(zhōng)言,大要教咸谄(读(dú)缠的(de)音))也。

   万(wàn)年乃不复(fù)言。

     选自(zì)(班固《汉(hàn)书(shū)●陈万年传》)

     译文

     陈万年是亮(liàng)山朝中的重臣(chén),曾经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床前。

  告诫他做人的(de)道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。

  陈(chén)万年非(fēi)常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父(fù)亲口口声声教(jiào)你,你(nǐ)却打瞌(kē)睡,(你)不听我的话,这是为(wèi)什么?陈咸赶忙(máng)跪下叩头道(dào)歉(qiàn)说:您说的话(huà)的(de)意思我都(dōu)知(zhī)道,主要(yào)意思是(shì)教(jiào)我奉承拍马屁。

  陈(chén)万年于是不敢再说话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈万年之子。

     2.戒:同(tóng)诫(jiè),告诫。

     3.大要:主要。

     4.乃公:你的父亲

     5.尝:曾经。

     6.具:全,都

     7.谢:道歉

     8.语:说话(huà)

     9.显:显赫

     10.杖(zhàng):打

     11.其:陈万年的(de)儿子(zi)(代词)

     12.之:代(陈咸(xián))

     13.曰:说

     14.大要;主要的意(yì)思(sī)。

     15.具晓:完全明白

     16.复:再

     17.具晓(xiǎo)所言(yán):您说(shuō)的话的.意思(sī)我都(dōu)明白

     18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍(pāi)马(mǎ)屁。

     19.睡(shuì):打瞌(kē)睡。

     启(qǐ)发

     ①父(fù)母是孩子的第一任老师(shī),父(fù)母的一(yī)言一行(xíng)都(dōu)会在孩子身上印下深深(shēn)的烙印(yìn),所以说,作为父母千(qiān)万要(yào)做一(yī)个合格(gé)产品(pǐn).但是也有教孩(hái)子走(zǒu)歪(wāi)道的父母,文中陈万年就是(shì)其中一个。

     ②在这个世界上有长辈(bèi)教唆小辈(bèi)学(xué)会阿谀奉承的,陈万年就是这类反(fǎn)面角(jiǎo)色的代表之(zhī)一,但(dàn)也有一些好(hǎo)的长辈。

     ③通过这篇(piān)文(wén)章,我们懂得(dé)了不(bù)要光阿谀奉承与(yǔ)听(tīng)信谗言。

  陈万年教子文(wén)言文(wén)翻译(yì)注释和(hé)启示,文言文《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》翻译是《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫的(de)大官,有(yǒu)一次(cì)陈万年病了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫来跪在床边训话的。

  关于(yú)陈(chén)万(wàn)年(nián)教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译以(yǐ)及陈万年(nián)教子文言文翻译(yì)注(zhù)释(shì)和启示(shì),陈(chén)万年教子文言文的翻译,文言文(wén)《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教(jiào)子》等问(wèn)题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知识:

陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译

  《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译(yì):陈万年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一次(cì)陈万(wàn)年病(bìng)了(le),把儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边(biān)训(xùn)话(huà)。

  一直(zhí)说到半夜(yè),陈咸(xián)打(dǎ)了(le)瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。

《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译

  陈万年是(shì)朝中显赫的(de)大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话。

  一直说到(dào)半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。

  陈万(wàn)年很(hěn)生(shēng)气,想要拿棍(gùn)子(zi)打他(tā),说:“我作为父亲教(jiào)育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不听(tīng)我的话,这是什么(me)道理?”陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪下叩头(tóu)认错,说:“我完全明白您所说的(de)话,主(zhǔ)要的意思是教我要(yào)对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。

《陈万年教子》注释

  尝:曾经(jīng)。

  戒:同“诫(jiè)”,告(gào)诫;

  教训。

  语:谈(tán)论,说话。

  睡:打瞌睡(shuì)。

  欲:想要。

  杖:名词用作动词,用棍子打。

  之:代词,指代陈咸。

  曰:说。

  乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你

  谢:道歉(qiàn),认错。

  具晓(xiǎo):完全明白,具,都(dōu)。

  大要:主要(yào)的意思。

  大要(yào)教(jiào)咸(xián)谄:主要的意思是教(jiào)我奉承拍(pāi)马(mǎ)。

  谄(chǎn)(chǎn),谄媚(mèi),奉承。

  拍(pāi)马(mǎ)屁。

  乃:是(shì)

  复:再。

  言(yán):话。

  显:显(xiǎn)赫。

《陈万年(nián)教(jiào)子》原文(wén)

  陈万年乃朝中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸(xián)教戒于床下(xià)。

  语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。

  万年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃(nǎi)公(gōng)戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓(xiǎo)所(suǒ)言,大要(yào)教咸(xián)谄也。

  ”万年乃不复言(yán)。

陈万年(nián)教子文言文注(zhù)解(jiě)及翻(fān)译

     文言文是(shì)中国古代的一(yī)种书面语言(yán),主要包括以(yǐ)先秦时(shí)期(qī)的口语为基础而形成的书面语(yǔ)。

  下面是我为(wèi)你带来的(de)陈万年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读(dú)。

     陈万年教子(zi)原文

     陈万年乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒于床下(xià),语(yǔ)至三(sān)更,咸睡,头触屏风(fēng)。

  万年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也(yě)?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言(yán),大(dà)要教咸(xián)谄(chǎn)(读缠的音))也。

   万年乃不复言。

     选自(班固(gù)《汉书●陈(chén)万年传》)

     译文

     陈万年是(shì)亮山朝中的重(zhòng)臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床(chuáng)前。

  告诫他做人(rén)的道理,讲到半(bàn)夜(yè),陈(chén)咸打(dǎ)瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏(píng)风。

  陈万年非常生(shēng)气(qì),要拿棍子打他(tā),训斥(chì)说:你的(de)父亲口口声声教你,你却(què)打瞌睡,(你)不(bù)听我的话,这是为什么?陈(chén)咸(xián)赶忙(máng)跪下叩头道歉说(shuō):您说的话的意思(sī)我(wǒ)都知道,主要意思(sī)是教我奉(fèng)承拍马屁(pì)。

  陈万(wàn)年于(yú)是(shì)不敢再说话。

     注释

     1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要(yào):主要。

     4.乃公:你的父亲

     5.尝(cháng):曾经。

     6.具(jù):全(quán),都(dōu)

     7.谢:道(dào)歉(qiàn)

     8.语(yǔ):说话

     9.显:显(xiǎn)赫

     10.杖(zhàng):打

     11.其:陈万年(nián)的儿子(代词)

     12.之(zhī):代(dài)(陈咸)

     13.曰:说(shuō)

     14.大要;主要的意思。

     15.具晓:完全明白

     16.复:再(zài)

     17.具晓所(suǒ)言:您说的话(huà)的(de).意(yì)思我(wǒ)都明白

     18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马(mǎ)屁。

     19.睡:打瞌睡。

     启发

     ①父母是孩子的第一任老师,父(fù)母的一言一行(xíng)都会在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为父(fù)母千万要做一个合格产品.但是也有教(jiào)孩子走歪道(dào)的父母,文中陈万年就是其中(zhōng)一个(gè)。

     ②在(zài)这个世界上有长辈教唆小辈(bèi)学会(huì)阿谀奉承的(de),陈万年就(jiù)是这(zhè)类反面角色的(de)代表(biǎo)之一(yī),但也有一些好(hǎo)的长辈。

     ③通过(guò)这篇文章,我们(men)懂得了不要光阿谀奉承与听信谗(chán)言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 非练实不食的练实是什么意思,练实指的是什么

评论

5+2=