橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

东周和西周的区别是什么意思,东周和西周的区别在哪儿

东周和西周的区别是什么意思,东周和西周的区别在哪儿 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文言文(wén)阅读(dú)翻译,《越妇(fù)言》是《越妇(fù)言》是唐代(dài)文学(xué)家罗隐创作的一篇(piān)小品文的。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》以及(jí)越妇言文言文阅读翻(fān)译(yì),越妇言(yán)原文,《越妇(fù)言》,越女词译文,古代(dài)小品文鉴赏辞典(diǎn)越妇言翻译(yì)等问(wèn)题,小(xiǎo)编(biān)将(jiāng)为你(nǐ)整理以下(xià)知识:

越妇(fù)言(yán)文言文阅读翻(fān)译,《越(yuè)妇言》

  《越(yuè)妇言(yán)》是唐(táng)代文学家罗隐创作的一(yī)篇小品文(wén)。

  全文借古(gǔ)讽今,言辞犀利,借朱买臣前(qián)妻之口,表达对封建官僚的讽刺之意,具(jù)有强烈(liè)的批判精神。

越(yuè)妇(fù)言文(wén)言文翻译(yì)

  买臣(chén)之(zhī)贵也,不(bù)忍其去妻,筑(zhù)室(shì)以居之,分衣食以(yǐ)活之(zhī),亦仁者之心也(yě)。

  一(yī)旦,去妻(qī)言于买臣之近侍曰(yuē):“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子左右者(zhě),有年矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时节,见翁子之(zhī)志,何尝(cháng)不言通达后以匡国致君为己任,以安民济物为心期。

  而(ér)吾不幸离(lí)翁子左(zuǒ)右者,亦有年矣(yǐ),翁子果通达矣。

  天子(zi)疏爵以命之,衣(yī)锦以昼之(zhī),斯亦极(jí)矣。

  而(ér)向所言者,蔑(miè)然无闻(wén)。

  岂四(sì)方无事使之(zhī)然耶?岂急(jí)于(yú)富贵未假度者耶(yé)?以(yǐ)吾观之,矜于一妇(fù)人(rén),则可矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文(wén):朱买臣(chén)地(dì)位变高的时(shí)候,没有痛(tòng)恨(hèn)他的(de)前妻,建(jiàn)房(fáng)子让(ràng)她(tā)居住,分衣(yī)服食物让她生存,这也是仁爱之人的心(xīn)意啊!

  一(yī)天,前(qián)妻对朱买臣的(de)身边侍从说:“我在朱买臣的跟东周和西周的区别是什么意思,东周和西周的区别在哪儿(gēn)前做这做那,好多年了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨(āi)冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过(guò)官(guān)运(yùn)亨通以后(hòu),把匡正(zhèng)国家(jiā)、辅助(zhù)国君(jūn)作(zuò)为自己(jǐ)的使(shǐ)命(mìng),把安抚平民救济百(bǎi)姓作(zuò)为心愿。

  而我不幸离开买臣也好多(duō)年了(le),买臣(chén)果(guǒ)然官运亨通(tōng)了(le)。

  天(tiān)子赐给爵位,任用他,让(ràng)他衣锦还乡,这(zhè)也达到顶点了。

  但他从前所说的(de)话,了无声息(xī)再也听不到(dào)了。

  难(nán)道是天下(xià)没有处(chù)理的事情使他这样吗?抑或是急于求富贵(guì)而(ér)没有时间考虑呢(ne)?依我看来,他(tā)只是在一(yī)个妇人面前夸耀就满(mǎn)足了,其他的没(méi)有发现能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注(zhù)释

  越妇(fù),指汉(hàn)武帝(dì)时朱买臣的(de)前妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让她居住。

  居,此处为使(shǐ)动用法(fǎ)。

  活(huó):养活。

  一旦(dàn):一(yī)天。

  近(jìn)侍:身边(biān)的侍(shì)从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭除之(zhī)事。

  意思是为人妻。

  翁子(zi):古代妇女称丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁子是(shì)对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达(dá):做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君:使君尊(zūn)贵,即辅佐国(guó)君,使其成为圣明的君主。

  致(zhì),使。

  济物(wù):救济(jì)百姓。

  物(wù),这里(lǐ)指人。

  心期:心(xīn)愿(yuàn),志(zhì)愿。

  疏爵(jué):赐给爵(jué)位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字(zì)昭谏,新城(今浙江富(fù)阳市(shì)新登镇(zhèn))人,唐代(dài)诗人。

  生(shēng)于公元833年(太和七年),大中十(shí)三年(公元859年)底(dǐ)至京师,应进士试(shì),历七年不第。

  咸通八年(nián)(公元867年(nián))乃(nǎi)自编(biān)其(qí)文为《谗书》,益为(wèi)统治阶级所(suǒ)憎(zēng)恶(è),所以罗衮赠诗(shī)说:“谗书虽胜(shèng)一名休”。

  后(hòu)来(lái)又断(duàn)断(duàn)续续考了(le)几年,总(zǒng)共考了十多次,自称(chēng)“十二(èr)三(sān)年就试期(qī)”,最(zuì)终还是铩(shā)羽而(ér)归,史称“十上不(bù)第”。

  黄巢起义后,避乱隐(yǐn)居九华山,光启(qǐ)三年(公(gōng)元887年),55岁时(shí)归乡依吴越王钱镠,历(lì)任钱塘令、司(sī)勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平(píng)三(sān)年)去世,享年(nián)77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买(mǎi)臣显贵了,不忍心看到他的前妻(生(shēng)活贫困),就做房子让她居住,给衣(yī)食(shí)让她活命。

  这也是“仁(rén)者(zhě)之心”吧(ba)。

  有一天,他的前妻对他(tā)的近侍说:“(以(yǐ)前)我李(lǐ)和(作为妻子(zi))为老(lǎo)爷(yé)做家务事(shì),有些(xiē)年(nián)了。

  每(měi)当(dāng)想起那(nà)饥寒勤苦的时候,看见老(lǎo)爷表达志愿时(shí),何尝不说得(dé)志后,要以匡(kuāng)正国家(jiā),使君(jūn)圣明为己任,以(yǐ)安抚百姓、救济人民为心(xīn)愿呢。

  我不幸(xìng)离开老(lǎo)爷(yé)左右,也有些年了,老爷果然(rán)得志了。

  天子赐给他(tā)爵位并且任(rèn)用他(tā),让(ràng)他穿着锦绣官服并且白天返回故乡,这种(zhǒng)荣(róng)耀也到极点了。

  可是他(tā)从前所说(匡正国家、安(ān)抚百(bǎi)姓)的话,却没有再听说了。

  是(shì)天下无事(shì)使他(tā)这样呢?还(hái)是他急于享受(shòu)富贵没有(yǒu)空闲去(qù)考(kǎo)虑(这(zhè)些国家大(dà)事)呢?以我(wǒ)看来,向一妇(fù)人夸耀自己,是达到目的(de)了;其他(匡国安(ān)民的事)却(què)没有见(jiàn)到。

  (我)又怎能(néng)吃他的食物呢!”于是自缢而(ér)死。

  《越(yuè)妇(fù)言》是《谗书》中(zhōng)的一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻(qī),因朱买臣的家乡,春秋时属越国(guó),故称(chēng)越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾(céng)任(rèn)会稽太(tài)守。

  朱买臣(chén)年轻(qīng)时家贫(pín),其(qí)妻离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣(róng)归(guī)故乡,路(lù)上见到他的前妻和前妻的后夫(fū)察(chá)液,便(biàn)接(jiē)到(dào)官署(shǔ),住在园中。

  不久(jiǔ),前妻自缢死(sǐ)。

  在(zài)《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞美朱买臣(chén)的。

  但在本文中,朱买(mǎi)臣却成了讽刺的对(duì)象,讽刺(cì)他(tā)一旦得到富贵就(jiù)只贪图享受,不思匡国(guó)安(ān)民了。

  越(yuè)妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是(shì)唐代文学(xué)家(jiā)罗隐创作的一(yī)篇小品文的。

  关(guān)于越妇(fù)言文言文(wén)阅(yuè)读翻译,《越妇言》以(yǐ)及越妇言文言文阅读翻译,越妇言(yán)原文,《越(yuè)妇言》,越女词译文,古(gǔ)代小品文鉴(jiàn)赏辞典(diǎn)越(yuè)妇言翻(fān)译等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

越妇言文言文阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇言》是唐(táng)代文学家(jiā)罗隐(yǐn)创作的一篇(piān)小品文。

  全(quán)文借古(gǔ)讽(fěng)今,言辞犀(xī)利,借朱买臣前(qián)妻之口,表达对(duì)封(fēng)建官僚的(de)讽刺之意(yì),具(jù)有强(qiáng)烈的批判(pàn)精神。

越(yuè)妇(fù)言文言文翻译(yì)

  买臣之贵也(yě),不忍(rěn)其(qí)去妻,筑室(shì)以(yǐ)居之,分衣食以活之(zhī),亦仁(rén)者之心也。

  一旦,去(qù)妻(qī)言(yán)于(yú)买(mǎi)臣之近侍(shì)曰(yuē):“吾秉箕帚于翁子左右者,有(yǒu)年矣(yǐ)。

  每念(niàn)饥寒勤苦时节,见翁子(zi)之志(zhì),何尝不(bù)言通达后以(yǐ)匡国致君为己任,以安(ān)民济(jì)物(wù)为心期。

  而吾不幸离(lí)翁子左右(yòu)者(zhě),亦有年矣(yǐ),翁子(zi)果通达矣。

  天子疏爵以(yǐ)命之,衣锦以(yǐ)昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向所言者,蔑然(rán)无(wú)闻。

  岂(qǐ)四方无事使之然耶?岂急于富(fù)贵(guì)未假(jiǎ)度者耶?以吾观之,矜于一妇(fù)人(rén),则可矣(yǐ),其他未之见也。

  又(yòu)安可(kě)食(shí)其(qí)食!”乃闭气(qì)而死(sǐ)。

  译(yì)文(wén):朱买(mǎi)臣地(dì)位变(biàn)高的时候,没有痛恨他(tā)的(de)前妻(qī),建房子让她居住,分衣服食物让她生(shēng)存,这(zhè)也是(shì)仁爱(ài)之(zhī)人(rén)的心意啊!

  一天,前(qián)妻对朱(zhū)买臣的身边侍(shì)从说:“我在朱买臣的跟(gēn)前做(zuò)这(zhè)做那,好(hǎo)多年了。

  每次想到(dào)忍饥(jī)挨冻(dòng)勤(qín)勉苦读(dú)的时候,看(kàn)见买臣的(de)志向,何尝不曾说过官运亨通以后(hòu),把匡正国(guó)家、辅助国君作为自己的使命,把安抚(fǔ)平民(mín)救济(jì)百(bǎi)姓作为(wèi)心(x东周和西周的区别是什么意思,东周和西周的区别在哪儿īn)愿。

  而(ér)我(wǒ)不幸离开买臣也好多年了(le),买(mǎi)臣果然官运亨通了。

  天子赐(cì)给(gěi)爵位,任用他(tā),让(ràng)他(tā)衣锦还乡,这(zhè)也达(dá)到顶点了。

  但他从(cóng)前所说的话,了无(wú)声息(xī)再也(yě)听不到了。

  难道(dào)是天下没有处理的事情使他这样(yàng)吗?抑或(huò)是(shì)急(jí)于求富贵而没(méi)有(yǒu)时间考虑呢(ne)?依我看来,他只是在一(yī)个妇人面前夸耀就满足了,其他(tā)的没(méi)有(yǒu)发(fā)现能做什么(me)。

  又怎能吃他的食(shí)物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故称越妇。

  去(qù)妻(qī):前妻。

  居之:让她居(jū)住。

  居(jū),此处(chù)为使动用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍(shì):身边的侍(shì)从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意(yì)思(sī)是为人妻。

  翁(wēng)子:古代妇女称丈夫的父(fù)亲(qīn)为翁,翁子是对丈夫的委(wěi)婉称(chēng)呼。

  有年矣:有些(xiē)年(nián)了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣(shèng)明(míng)的君主。

  致(zhì),使。

  济物(wù):救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心(xīn)愿,志(zhì)愿。

  疏(shū)爵(jué):赐给爵位。

  疏(shū),分(fēn)、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登(dēng)镇)人,唐代诗人(rén)。

  生于公元(yuán)833年(太(tài)和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进(jìn)士试,历七年(nián)不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文(wén)为《谗书》,益为统治阶级所憎(zēng)恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一(yī)名(míng)休(xiū)”。

  后来又断(duàn)断续续(xù)考了几年,总共考了(le)十多次,自称(chēng)“十二三年(nián)就试期”,最终还是(shì)铩羽而归(guī),史称“十上不(bù)第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱隐居九华山,光启三年(公(gōng)元887年),55岁时归(guī)乡依(yī)吴(wú)越王(wáng)钱(qián)镠,历任钱(qián)塘令(lìng)、司(sī)勋郎中、给(gěi)事中(zhōng)等职。

  公元909年(五代后梁(liáng)开平三年)去世,享年77岁。

越(yuè)妇言原文及翻译

  越妇言(yán)原(yuán)文及(jí)翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍(rěn)心看到他的(de)前妻(生活贫(pín)困(kùn)),就做房子(zi)让她居住(zhù),给(gěi)衣食让(ràng)她活命。

  这也是“仁者(zhě)之(zhī)心”吧。

  有一天,他的前妻(qī)对他的近侍说(shuō):“(以前)我李(lǐ)和(作为(wèi)妻子(zi))为老爷做家务事,有(yǒu)些(xiē)年了(le)。

  每当想(xiǎng)起那(nà)饥寒(hán)勤(qín)苦的时(shí)候,看见老爷表(biǎo)达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使君圣明为(wèi)己任,以安抚百姓、救(jiù)济(jì)人(rén)民(mín)为心愿(yuàn)呢。

  我不幸离开老爷左(zuǒ)右,也有些年了,老爷果然得(dé)志了。

  天(tiān)子赐给他爵位并且任(rèn)用他,让他穿着锦绣(xiù)官服并且白天返回故乡,这种荣耀也到极点(diǎn)了。

  可是(shì)他(tā)从前所说(shuō)(匡正国(guó)家、安(ān)抚百姓)的话,却没有再(zài)听(tīng)说了(le)。东周和西周的区别是什么意思,东周和西周的区别在哪儿

  是天下无事使他这样(yàng)呢(ne)?还是他急于享受富贵没有空闲(xián)去考虑(这些国家(jiā)大事)呢?以(yǐ)我看来,向(xiàng)一妇人夸耀自己,是达到(dào)目的了(le);其他(tā)(匡(kuāng)国安民的事)却(què)没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是(shì)自缢而(ér)死。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中的一篇。

  越妇(fù),指汉武帝(dì)时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春(chūn)秋时属越国,故称越(yuè)妇(fù)。

  朱买(mǎi)臣(chén)(?一前115),武帝时曾任(rèn)会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年轻(qīng)时家贫,其妻离他而去(qù)。

  后来朱为本郡太守,荣归(guī)故乡(xiāng),路(lù)上见到他的前妻和前(qián)妻的后夫察(chá)液,便接到官署,住在园中(zhōng)。

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用(yòng)来赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣却成(chéng)了讽刺的对(duì)象,讽刺他(tā)一旦得(dé)到富贵就(jiù)只(zhǐ)贪图(tú)享受,不思匡(kuāng)国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 东周和西周的区别是什么意思,东周和西周的区别在哪儿

评论

5+2=