橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

八千米多少公里

八千米多少公里 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞人忧天(tiān)文言文翻译及原(yuán)文,列子(zi)杞人忧(yōu)天文(wén)言文(wén)翻译(yì)是《杞人忧天》是一则寓(yù)言(yán),出自《列子(zi)·天(tiān)瑞(ruì)篇》的。

  关于杞人忧天文言文翻译及原(yuán)文,列子(zi)杞人忧天文言文翻译(yì)以及杞人忧天文言文(wén)翻(fān)译及(jí)原文,杞(qǐ)人忧(yōu)天文言(yán)文翻译及道理,列子杞(qǐ)人忧天文言文翻译,七上杞人忧天文言文翻译,杞(qǐ)人忧(yōu)天文言文翻译(yì)及原文拼音版等(děng)问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以下(xià)知识:

杞(qǐ)人忧天文言文翻译及(jí)原文(wén),列子杞(qǐ)人忧天(tiān)文言(yán)文翻译(yì)

  《杞人忧天》是(shì)一则寓言,出(chū)自(zì)《列子·天瑞篇》。

  小编整理了杞人忧天文言(yán)文翻译,来看一(yī)下(xià)!

杞(qǐ)人(rén)忧天文言文原文

  杞国(guó)有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。

  又(yòu)有忧彼(bǐ)之所忧者,因往晓之,曰:“天,积(jī)气耳(ěr),亡(wáng)处(chù)亡气。

  若屈伸(shēn)呼吸,终日在天中行止,奈何(hé)忧崩坠乎(hū)”

  其人曰:“天果积气(qì),日月星宿,不当坠耶”

  晓(xiǎo)之者曰:“日(rì)月星宿,亦积气中之有(yǒu)光耀者,只使坠,亦不(bù)能有所中伤。

  ”

  其人曰:“奈(nài)地坏何”

  晓之者曰(yuē):“地,积块耳(ěr),充(chōng)塞四(sì)虚,亡处(chù)亡块。

  若躇步跐蹈(dǎo),终日在地上行止,奈何忧其坏(huài)”

  其人(rén)舍(shě)然大喜,晓之者(zhě)亦舍然大(dà)喜(xǐ)。

杞人忧(yōu)天翻(fān)译

  古代杞国有个(gè)人担心天会塌、地会(huì)陷,自己无处存(cún)身(shēn),便食不下咽,寝不安席。

  另外(wài)又有个人为这个杞国人的忧愁(chóu)而忧(yōu)愁(chóu),就(jiù)去开导他,说(shuō):“天不过是积聚的气体罢(bà)了,没(méi)有(yǒu)哪个(gè)地方没(méi)有空(kōng)气(qì)的。

  你一举一动(dòng),一呼一吸,整(zhěng)天都在天(tiān)空里(lǐ)活动,怎么(me)还担心天会塌下来呢?”

  那人说(shuō):“天(tiān)是气体,那日、月、星、辰不就会掉下来吗?”开(kāi)导(dǎo)他的人(rén)说:“日、月、星、辰也(yě)是空气中(zhōng)发光(guāng)的东西,即使(shǐ)掉下来,也不会(huì)伤害什么(me)。

  ”

  那人又说:“如果地陷(xiàn)下去怎么办?”

  开导他(tā)的人说:“地不过(guò)是堆积的土块罢了,填满了四处,没有(yǒu)什么地方是没(méi)有土块的,你行走(zǒu)跳跃,整天都在地上活(huó)动(dòng),怎(zěn)么还担心地会陷下(xià)去(qù)呢(ne)?”

  (经(jīng)过这个人一解释)那个杞(qǐ)国人才(cái)放下心来,很高(gāo)兴(xīng);

  开导他的人也放了心(xīn),很(hěn)高(gāo)兴。

杞人忧天(tiān)的故事

  公元(yuán)前611年,楚国遇上严重(zhòng)灾荒(huāng),饿死不少百(bǎi)姓(xìng),楚庄王(wáng)在(zài)韬光养(yǎng)晦(huì)“三年不鸣、不飞”。

  楚(chǔ)之(zhī)四邻(lín)乘其危难群起(qǐ)攻楚。

  庸国国君遂起(qǐ)兵(bīng)东进,并率领南蛮附(fù)庸各国的(de)军队会聚(jù)到选(今(jīn)枝(zhī)江)大举(jǔ)伐楚,楚(chǔ)国危在旦夕(xī)。

  楚庄(zhuāng)王(wáng)火速(sù)派使者联(lián)合(hé)巴国、秦国从腹(fù)背攻(gōng)打庸国(guó)。

  公(gōng)元前611年,楚与秦(qín)、巴三(sān)国联军大(dà)举破庸,庸都方城四面楚(chǔ)歌,遂(suì)为(wèi)三国所灭,楚王(wáng)实现(xiàn)了“一(yī)鸣惊(jīng)人”的壮志。

  时(shí)间来(lái)到了(le)唐代。

  陆象先是唐朝一个很有气量的人。

  当时太平公主(zhǔ)专权,宰相萧至忠、岑(cén)义等大臣都(dōu)投(tóu)靠她,只有(yǒu)象先洁(jié)身自好(hǎo),从不去巴结(jié)。

  先天二年,太平公主事(shì)发被杀,萧至(zhì)忠(zhōng)等被诛。

  受这件事牵(qiān)连的人(rén)很多,象先暗中化解,救了许多人,那(nà)些(xiē)人事(shì)后都不知道。

  先(xiān)天三(sān)年,象先出任(rèn)剑(jiàn)南道按察使,一个司马(mǎ)劝象先(xiān)说:“希(xī)望明(míng)公(gōng)采(cǎi)取些(xiē)杖罚来树立威名。

  要不然,恐怕没人(rén)会听我们的(de)。

  ”象(xiàng)先说:“当(dāng)政的人(rén)讲理就可以了,何必要讲严(yán)刑呢这不是(shì)宽厚人的所(suǒ)为(wèi)。

  ”

  六年,象先出任蒲(pú)州刺(cì)史。

  吏民有罪了,大多开导教育一番,就放了(le)。

  录事对象先说:“八千米多少公里明(míng)公(gōng)您不鞭打他们,哪(nǎ)里有威风!”象(xiàng)先说:“人情都差(chà)不多的,难道他们不(bù)明(míng)白我的(de)话如果要用刑(xíng),我看应该(gāi)先从你开始。

  ”录事惭愧地八千米多少公里退了下去。

  象先(xiān)常常说:“天(tiān)下(xià)本来无(wú)事(shì),都是人自己给自己找麻烦,才将(jiāng)事情越(yuè)弄越糟(zāo)(庸人(rén)自扰(rǎo))。

  如果(guǒ)在开始就能清醒这一点,事情就简单多了。

  ”

杞(qǐ)人忧天原文及(jí)翻译(yì)注释

  杞(qǐ)人(rén)忧天的翻译及原(yuán)文如下:

  译文:

  杞国有(yǒu)个(gè)人担心(xīn)天地(dì)会崩塌,自己没有可(kě)以生(shēng)存的(de)地方,于指渗(shèn)是睡不着吃不下。

  又(yòu)有个(gè)人为这个杞国人的(de)担心而担心(xīn),就(jiù)去劝导他,说:“天不过是积聚(jù)的气体罢了,没有哪个地方(fāng)是没有空气的。

  你的(de)举止呼吸,整天都(dōu)在空(kōng)气中进(jìn)行,为什么还担心天会塌下来呢?”

  那(nà)人说:“天果真是积聚的气体(tǐ),那(nà)么太阳(yáng)、月亮、星星就不会掉下来吗?”劝导(dǎo)他的人(rén)说:“太(tài)阳、月亮、星星(xīng)也(yě)是空(kōng)气中发光的气(qì)体,即使掉下来,也不会伤害(hài)到谁。

  ”

  那人又说(shuō):“如(rú)果地陷(xiàn)下去(qù)了怎么(me)办?”劝导他(tā)的人说(shuō):“地不(bù)过是堆积的(de)土块罢了,它填满了四处,没有哪个地方(fāng)是没有孝逗山土块的。

  你的行(xíng)走(zǒu),整天都(dōu)在地上进行,为什么还担心地会陷下(xià)去(qù)呢(ne)?”于(yú)是那个杞国人才放(fàng)下心来很开(kāi)心,劝(quàn)导他的人也放下(xià)心来很(hěn)开心。

  原文:

  杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄(jì),废寝(qǐn)食者。

  又有忧彼之所(suǒ)忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡(wáng)气巧中。

  若(ruò)屈伸呼吸(xī),终日在天中行止,奈(nài)何忧崩(bēng)坠乎?”其人曰:“天(tiān)果积气(qì),日、月、星宿(sù),不当(dāng)坠耶?”

  晓(xiǎo)之者曰:“日、月(yuè)、星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦(yì)不能有(yǒu)所(suǒ)中伤(shāng)。

  ”其人(rén)曰(yuē):“奈地坏何?”晓之(zhī)者曰:“地,积块耳,充(chōng)塞四虚,亡处亡块。

  若躇步(bù)跐蹈,终日(rì)在地上行止,奈何忧其坏?”其人舍然大(dà)喜,晓之(zhī)者亦舍然大喜(xǐ)。

  详细介(jiè)绍:

  《杞人忧天》是(shì)中(zhōng)国战(zhàn)国时期道家经(jīng)典著作《列(liè)子》中记载的一则(zé)寓言。

  这则寓言通过杞人(rén)担忧天地崩坠的(de)故事,嘲笑了那种(zhǒng)整天怀着毫(háo)无必要的担心(xīn)和无穷无尽的忧愁,既自扰又扰人的庸人(rén),告诉(sù)人们不(bù)要(yào)毫无根据(jù)地(dì)忧虑和担心。

  全文寓(yù)意深刻,形象鲜明,言简意赅,逻辑严谨,文(wén)气贯通,一气(qì)呵(hē)成。

  这则寓言见(jiàn)于《列(liè)子(zi)·天瑞篇》。

  列(liè)子为(wèi)了在文章中(zhōng)形(xíng)象(xiàng)地说明其宇宙观与自然观(guān),又从其(qí)宇宙观与(yǔ)自然观阐(chǎn)明其人生观(guān)而采用了这则寓言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 八千米多少公里

评论

5+2=