橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

姐姐的孩子怎么称呼我,姐姐的女儿怎么称呼

姐姐的孩子怎么称呼我,姐姐的女儿怎么称呼 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译及(jí)注释是本(běn)文整理了《许行》原文以及(jí)翻译和文(wén)中人(rén)物(wù)简(jiǎn)介,欢(huān)迎阅读的。

  关于(yú)文言文许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释以及文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译注释,文言文(wén)许行原文(wén)及翻译拼音,文言(yán)文许行原文及翻译及注释,许行古(gǔ)文,许行原文及翻译(yì)古(gǔ)文岛等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以(yǐ)下知(zhī)识(shí):

文(wén)言文许行原文(wén)及翻译注释,文言(yán)文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释

  本文整(zhěng)理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文

  有(yǒu)为神农(nóng)之言者(zhě)许行(xíng),自楚之滕,踵门(mén)而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数(shù)十(shí)人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为(wèi)食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而(ér)自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦(yì)圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);

  虽然(rán),未闻道也。

  贤者与民并耕(gēng)而食,饔飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是(shì)厉民而自(zì)养也,恶得(dé)贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器(qì)者,不为厉陶(táo)冶;

  陶冶亦以(yǐ)其(qí)械器易(yì)粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之(zhī)?何为纷纷然与百工(gōng)交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可(kě)耕且为也(yě)。

  ”“然则治(zhì)天下(xià),独可耕(gēng)且(qiě)为与?有大人(rén)之事,有小人之事(shì)。

  且一人之身(shēn)而百工之所为备,如必(bì)自为而后用之(zhī),是率天(tiān)下而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者(zhě)治人,劳力者治于人;

  治(zhì)于人者食人,治人者食于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时(shí),天(tiān)下犹未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽(shòu)繁(fán)殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交(jiāo)于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;

  决(jué)汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;

  然后中国可得(dé)而食也。

  当是时(shí)也,禹八年于(yú)外,三过(guò)其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷(jì)教(jiào)民(mín)稼穑(sè),树艺五(wǔ)谷(gǔ),五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食(shí)煖衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有(yǒu)忧之,使契为(wèi)司徒,教以(yǐ)人(rén)伦(lún):父子有(yǒu)亲,君臣(chén)有义,夫妇有别(bié),长幼有(yǒu)叙,朋友(yǒu)有信。

  放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之(zhī)直之(zhī),辅之翼(yì)之,使自(zì)得之(zhī),又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不(bù)得禹(yǔ)、皋陶为己忧。

  夫以百亩之(zhī)不易为(wèi)己忧者,农(nóng)夫也。

  分人以(yǐ)财谓之惠(huì),教人以善谓之忠,为天下得人(rén)者谓之仁。

  是故以(yǐ)天下与人易(yì),为天(tiān)下得人难。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为君!惟天(tiān)为大,惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能名(míng)焉!君(jūn)哉,舜也(yě)!巍巍乎,有(yǒu)天下而不姐姐的孩子怎么称呼我,姐姐的女儿怎么称呼与焉!’尧(yáo)舜(shùn)之(zhī)治天(tiān)下,岂无(wú)所用其心哉?亦(yì)不用(yòng)于耕耳(ěr)!”

  “从(cóng)许子之道,则市(shì)贾不(bù)贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之(zhī)或欺。

  布帛长短同,则贾相(xiāng)若;

  麻(má)缕丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦(jù)大小同,则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之(zhī)不(bù)齐,物之情也。

  或相(xiāng)倍蓰,或相什(shén)伯,或相千(qiān)万。

  子(zi)比而同(tóng)之,是(shì)乱天下也。

  巨屦小(xiǎo)屦同(tóng)贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究(jiū)神农学(xué)说的人(rén)许行(xíng),从(cóng)楚国来到(dào)滕国,走到门(mén)前(qián)禀告滕文公说:“远方的人(rén),听说您(nín)实行仁政,愿意(yì)接受一处住所(suǒ)做您(nín)的(de)百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住所。

  他的门(mén)徒几十人,都穿(c姐姐的孩子怎么称呼我,姐姐的女儿怎么称呼huān)粗麻布的(de)衣服,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良(liáng)的门徒陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜(sì)从宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政治主张,这(zhè)也算是(shì)圣人了,我们愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许行(xíng)后非常高(gāo)兴,完全放(fàng)弃了他原来(lái)所学的东西(xī)而向许行(xíng)学习(xí)。

  陈(chén)相来见孟子,转(zhuǎn)述(shù)许行的话说道:“滕(téng)国的国君,的(de)确是贤德的(de)君(jūn)主;

  虽然(rán)这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而取(qǔ)得食物,一(yī)面(miàn)做饭,一面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这(zhè)就是使(shǐ)百姓困(kùn)苦来(lái)养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子(zi)问(wèn)道:“许子一定(dìng)要自己种(zhǒng)庄稼然后才(cái)吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自己织布然后才(cái)穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴(dài)帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制(zhì)农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不(bù)算损害了陶(táo)匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他(tā)们的农具(jù)炊具换粮(liáng)食(shí),难道能算(suàn)是损(sǔn)害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁(tiě),使得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌(lù)碌(lù)地(dì)同各种工匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子这样地(dì)不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末(mò)治(zhì)理天下难道(dào)就可(kě)以又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干吗?有做官的人干的(de)事,有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制(zhì)造的(de)东西都要具备(bèi),如果(guǒ)一(yī)定要自己制造然后(hòu)才用,这是(shì)带着(zhe)天下(xià)的人奔走在道路上不(bù)得安(ān)宁。

  所以说:有的人使(shǐ)用(yòng)脑力,有(yǒu)的(de)人使用(yòng)体力。

  使(shǐ)用脑力的人(rén)统(tǒng)治别人,使(shǐ)用体力(lì)的人被人统治;

  被人统治的人供养别人,统治别人(rén)的人被人(rén)供养(yǎng),这是天下(xià)一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时(shí)候,天下还没(méi)有平定(dìng)。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大(dà)量(liàng)繁殖,五谷都(dōu)不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布(bù)在(zài)中原地(dì)带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地(dì)带的(de)草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济(jì)水、漯水,让它们流入海(hǎi)中(zhōng);

  掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们(men)流入长江。

  这样(yàng)一来,中(zhōng)原地(dì)带才(cái)能够耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔(bēn)波八(bā)年,多次(cì)经过(guò)家门都没有进(jìn)去,即使想要耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷教(jiào)导百姓耕种收割(gē),种植庄(zhuāng)稼,庄稼(jià)成熟了,百姓得以生存(cún)繁(fán)殖。

  关于做人的道理,单是吃得(dé)饱、穿得暖、住得安逸却(què)没有教(jiào)化,便和禽兽(shòu)近似了。

  唐(táng)尧又为此担忧,派契(qì)做司徒,把人与人之(zhī)间(jiān)应(yīng)有的关系的(de)道理教给百(bǎi)姓(xìng):父(fù)子之间有骨(gǔ)肉(ròu)之(zhī)亲,君臣之间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有(yǒu)内(nèi)外之别,长(zhǎng)幼之(zhī)间有尊卑之(zhī)序,朋友之间有(yǒu)诚信(xìn)之德。

  唐(táng)尧说(shuō):‘使百姓勤(qín)劳,使他们归附,使他们正直(zhí),帮(bāng)助他们,使他们得(dé)到(dào)向善之心,又随着救济他们(men),对(duì)他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓(xìng)这样担忧,还有空闲去耕种(zhǒng)吗(ma)?”

  “唐尧把得(dé)不到舜作为自己的(de)忧虑(lǜ),舜把得不(bù)到(dào)禹(yǔ)、皋陶作为(wèi)自己的(de)忧(yōu)虑。

  把地(dì)种不好作(zuò)为自己(jǐ)忧虑的(de)人,是农(nóng)民(mín)。

  把财物分给别人叫做惠,教导别人向(xiàng)善(shàn)叫(jiào)做忠,为(wèi)天下找到贤人叫做仁。

  所(suǒ)以把天下让给别人是容易的,为天下找到贤人却很(hěn)难。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君主(zhǔ),真伟大啊!只(zhǐ)有天最伟大,只(zhǐ)有尧能效法天。

  广(guǎng)大(dà)辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真是个得君主之道的(de)人啊!崇高啊,有天下却不事事过(guò)问!’尧舜治理下,难道不要费心思(sī)吗?只不过不(bù)用在耕种上罢(bà)了!”

  陈相说(shuō):“如果(guǒ)顺从许子(zi)的学(xué)说,市价就不会不(bù)同(tóng),国都(dōu)里就没有欺诈行为。

  即使(shǐ)让身高五尺的(de)孩子到市集去,也没(méi)有人欺骗他(tā)。

  布匹和(hé)丝织品,长短相同价(jià)钱就(jiù)相同(tóng);

  麻线和丝絮,轻重(zhòng)相(xiāng)同价钱(qián)就相同;

  五谷(gǔ)粮食,数量相同价钱就相(xiāng)同(tóng);

  鞋(xié)子,大小(xiǎo)相(xiāng)同价(jià)钱就相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物(wù)品(pǐn)的价格不一致,是物品的本(běn)性决定的。

  有(yǒu)的相差一(yī)倍(bèi)到(dào)五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它们平列等同起来,这(zhè)是使(shǐ)天下混乱的(de)做法。

  制(zhì)作(zuò)粗(cū)糙的鞋子和制作精细(xì)的鞋(xié)子卖(mài)同样的价钱,人(rén)们难道(dào)会去做精(jīng)细(xì)的鞋子吗?按(àn)照(zhào)许子的办(bàn)法(fǎ)去做,便是彼(bǐ)此带领着(zhe)去干弄虚作假的事,哪(nǎ)里能治(zhì)好国家(jiā)!”

许行(xíng)简介

  许行生(shēng)于楚宣王(wáng)至楚(chǔ)怀王(wáng)时期(qī)。

  依托远古神农氏“教(jiào)民农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而后食(shí)”“贤者与民(mín)并耕而食,饔(yōng)飨而治”,带领门(mén)徒(tú)数十(shí)人,穿粗麻短衣(yī),在江汉(hàn)间打草(cǎo)织席为生。

  滕文(wén)公元(yuán)年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕(téng)文公根据许行的要(yào)求,划给(gěi)他一块(kuài)可以耕种的土(tǔ)地(dì),经营效(xiào)果甚好(hǎo)。

  大儒家陈良之徒陈相及(jí)弟、陈辛带着(zhe)农具(jù)从(cóng)宋国来(lái)到滕国拜(bài)许(xǔ)行为师,摒弃了(le)儒(rú)学(xué)观点,成为(wèi)农家(jiā)学派的忠(zhōng)实(shí)信(xìn)徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史上著名的(de)“农”“儒(rú)”论(lùn)战(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行农家(jiā)思想的核心是反对不劳而食(shí)。

  他以农事(shì)为(wèi)主业,同(tóng)时也从事(shì)手工(gōng)业(yè)生产,他还意识到(dào)市(shì)场(chǎng)货物交(jiāo)换的重要作用,并对物价方面有较深入的研究、认识。

  许行以其独(dú)到的农家思(sī)想见解和实践活动,对后(hòu)世的农(nóng)业社会和农业思想模式产(chǎn)生(shēng)了(le)巨大的(de)影响(xiǎng)。

孟子简介(jiè)

  孟子(前372年(nián)-前289年),名轲(kē),字子舆(yú)(待(dài)考,一说(shuō)字子车(chē)或子居(jū))。

  战国时(shí)期(qī)鲁(lǔ)国人,鲁国庆(qìng)父(fù)后裔。

  中国(guó)古代(dài)著名思想家、教育(yù)家(jiā),战(zhàn)国(guó)时期儒家代表人物(wù)。

  著有《孟子》一书(shū)。

  孟子(zi)继承并(bìng)发扬了孔子的(de)思想,成(chéng)为仅次于孔(kǒng)子的一(yī)代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原文及翻译及注释(shì)古(gǔ)诗(shī)文(wén)网(wǎng)

  古诗文(wén)许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)及注释如(rú)下:

  一、原文

  有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之(zhī)人,闻君行(xíng)仁(rén)政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公(gōng)与之(zhī)处。

  其徒(tú)数(shù)十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以(yǐ)为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其(qí)弟辛,负来耜(sì)而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣(shèng)人也(yě),愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦(yuè),尽(jǐn)弃其(qí)学而学(xué)焉(yān)。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);虽然,未闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕而食,页飧(sūn)而治。

  今也,滕有(yǒu)仓(cāng)廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于(yú)耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫(fū)哉(zāi)?且(qiě)许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与(yǔ)百工交(jiāo)易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小人之事。

  且一人之身而(ér)百工之所为备,如必自为而后用(yòng)之,是率天(tiān)下而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力(lì)者治(zhì)于人;治于人者(zhě)食人,治人者食于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之(zhī)时(shí),天下犹未(wèi)平(píng)。

  洪水横流(liú),泛滥(làn)于天(tiān)下。

  草(cǎo)木畅茂(mào),禽(qín)兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道(dào),交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治(zhì)焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而(ér)注诸海;决(jué)汝(rǔ)汉,排(pái)淮(huái)泗,而注(zhù)之(zhī)江;然后(hòu)中国(guó)可得而食也。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎(hū)?”

  二、翻译

  有个研(yán)究神农学(xué)说的人许行,从楚国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人(rén),听说您实行仁政(zhèng),愿(yuàn)意接受一(yī)处住处做(zuò)您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住处。

  他的(de)徒弟几十人,都(dōu)穿粗(cū)麻布(bù)的(de)衣(yī)物,靠(kào)编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具某和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听(tīng)说您(nín)实行圣人的政(zhèng)治(zhì)主张,这也算(suàn)是圣人了(le),我们愿意(yì)做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到许行后(hòu)非常(cháng)高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许行学(xué)习。

  陈相(xiāng)来见(jiàn)孟子,转述许行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的(de)确是贤德的君主;虽(suī)然这样,还没听(tīng)到治国的真道理。

  贤君(jūn)应和百(bǎi)姓一(yī)起耕作而(ér)取得食物,一面做饭(fàn),一(yī)面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和(hé)收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来养(yǎng)肥(féi)自(zì)己,哪里(lǐ)算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许子一定(dìng)要自(zì)己种庄稼(jià)然后才(cái)吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然(rán)后才穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子(zi)穿未经纺(fǎng)织的粗(cū)麻布衣(yī)。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不(bù)自(zì)己织呢?”陈相说(shuō):“对耕(gēng)种(zhǒng)有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己(jǐ)制(zhì)造(zào)的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食(shí)换农(nóng)具炊具不算伤害了(le)陶匠(jiàng)铁匠;陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也是用(yòng)他们(men)的农具(jù)炊具换(huàn)粮(liáng)食,难道能算是伤害了农夫吗?再说许子为什么不(bù)自己烧(shāo)陶炼铁,使(shǐ)得一切东西(xī)都是(shì)从自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢(ne)?为什(shén)么(me)许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工(gōng)匠的活儿本来(lái)就不可(kě)能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来(lái),那末治(zhì)理天下难道(dào)就可以又种地又兼(jiān)着干吗?有做(zuò)官的人(rén)千的(de)事,有当百姓的人干的事(shì)。

  况且一个(gè)人的生活(huó),各(gè)种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制(zhì)造(zào)然(rán)后才用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在道(dào)路上(shàng)不得安宁。

  所以说(shuō):有的人使(shǐ)用脑力(lì),有的人使用体力。

  使用脑力的人统治(zhì)别人,弯咐局(jú)使用体力的人(rén)被人统治;被人统治(zhì)的人供养(yǎng)别人,统(tǒng)治别人的人被人供养,这是天(tiān)下(xià)一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时(shí)候,天下还没有(yǒu)平(píng)定。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不(bù)成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来(lái)治理。

  舜(shùn)派益管火(huǒ),益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野兽就逃避(bì)躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长江。

  这(zhè)样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔(bēn)波(bō)八(bā)年,多(duō)次(cì)经(jīng)过(guò)家门(mén)都没有进(jìn)去,即使想(xiǎng)要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家(jiā)学(xué)派(pài)的(de)学说。

  2、滕(téng):国(guó)名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟(gēn)。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗(cū)布衣服,当时的贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派(pài)的(de)。

  12、来耜(sì):古代(dài)的农具(jù)。

  13、道(dào):名词,指许行所认为(wèi)的(de)古圣贤治国之道。

  14、贤(xián)者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里(lǐ)用如(rú)动词(cí),指自己做饭。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶(è):哪(nǎ)里(lǐ)。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴(dài)帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染(rǎn)色(sè)。

  25、害(hài):妨害(hài)。

  26、釜(fǔ):锅(guō)。

  27、甑:瓦做的蒸东西的(de)炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里指(zhǐ)烧制(zhì)陶(táo)器、冶制(zhì)铁器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的(de)样子。

  37、君哉:指得人君(jūn)之道。

  38、巍(wēi)巍乎(hū):高(gāo)大的样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈(zhà)行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐:不一样、不一(yī)致。

  45、情(qíng):本性。

  作者简介(jiè)

  孟子(zi)(约公元前372年到公元前(qián)289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字(zì)子舆,战国(guó)时期(qī)邹国(今山东济宁邹城(chéng))人。

  战国(guó)时期著名哲(zhé)学家、思(sī)想家、政治(zhì)家、教育家,儒(rú)家学(xué)派的代表人(rén)物之一,地位仅次(cì)于(yú)孔子,与孔子并(bìng)称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思想。

  代(dài)表作有(yǒu)《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道多助(zhù),失道寡(guǎ)助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐(lè)》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 姐姐的孩子怎么称呼我,姐姐的女儿怎么称呼

评论

5+2=