橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

春有约,花不误,年年岁岁不相负,年年岁岁花相似的全诗句

春有约,花不误,年年岁岁不相负,年年岁岁花相似的全诗句 音读训读的解释是什么,音读训读的解释

  音读训(xùn)读的解(jiě)释(shì)是什么,音读训(xùn)读(dú)的解释是问什(shén)么是音读?什(shén)么是训读?答简单(dān)来说,每个(gè)汉字(zì)一般都会有两种读(dú)法,一种叫做“音读”(音読み/おんよみ),另(lìng)一种叫做(zuò)“训读”(訓読み/くんよみ)的。

  关于音读训读的解释(shì)是什么(me),音读训读的解释以(yǐ)及音读训读(dú)的解释是什么,音读训读的解释和意思,音读训读(dú)的解(jiě)释,音(yīn)读(dú)训读对照表,音(yīn)读和训读是什么意思等问题,小编将为你整(zhěng)理以下(xià)知(zhī)识(shí):

音读训读的(de)解释是(shì)什么,音(yīn)读(dú)训读的(de)解释

  问春有约,花不误,年年岁岁不相负,年年岁岁花相似的全诗句什么是音读(dú)?什么是训读(dú)?答简单来(lái)说,每(měi)个汉字一般都会(huì)有两种读(dú)法,一种叫(jiào)做“音读”

  (音読(dú)み/おんよみ),另一种叫做“训读”(訓(xùn)読み/くんよみ)。

  “音读(dú)”模仿汉字的读音(yīn),按照(zhào)这个汉(hàn)字从中(zhōng)国传入日本的时候的读音

  来发音(yīn)。

  根据汉字(zì)传入的时代和来源地的不同,大致(zhì)可以(yǐ)分为“唐音(yīn)”。

  “宋(sòng)音”和“吴音”等几(jǐ)种。

  但是,这(zhè)些汉字的(de)发音和现代汉(hàn)语中同一汉字

  的发音已经(jīng)有(yǒu)所不同(tóng)了。

  “音读”的词汇多是(shì)汉语的(de)固有词汇(huì)。

  “训(xùn)读”是按照日本固有的语言(yán)

  来读这(zhè)个汉字时的(de)读法。

  “训(xùn)读”的词(cí)汇多是表达日(rì)本固(gù)有事物(wù)的(de)固有词汇等。

  有不少汉字具(jù)有两

  种(zhǒng)以上的(de)“音(yīn)读”音和“训读”音。

  例音读:青年(せいねん)、技術(shù)(ぎじゅつ)、恋愛(れんあい)。

  読(dú)書(どくしょ)、幸福(こうふく)训读(dú):青い(あおい)、恋(liàn)(こい)、好き(すき)読(dú)む(よむ)。

  人(ひと)、幸(xìng)せ(しあわせ)

春有约,花不误,年年岁岁不相负,年年岁岁花相似的全诗句>训(xùn)读和(hé)音读是(shì)什么意思?

  训读(日语:训読(dú)み/くんよみ),是日文(wén)所用汉字的一种(zhǒng)发音方(fāng)式,是使用该等汉字之日本固有同义语汇的读音(yīn)。

  所以训读只(zhǐ)借用汉字(zì)的形和义,不采用(yòng)汉语的音。

  音读(音読(dú)み/おんよみ)即汉字在日语中按(àn)照(zhào)日语对(duì)汉(hàn)语的(de)译音(yīn)读出(chū)来,叫音读同(tóng)一个汉字在(zài)日(rì)语(yǔ)中(zhōng)可能有不(bù)止一种读法(fǎ),是由(yóu)于(yú)其在不同(tóng)时期(南北朝、隋唐、宋等)吸(xī)收(shōu)了当时汉字的(de)发音(yīn)。

  每个(gè)汉字一般都会有两种读法(fǎ),一(yī)种叫做“音友慎(shèn)春读(dú)”(音(yīn)読(dú)み/おんよみ),另(lìng)一种(zhǒng)叫做(zuò)“训读”(训読み/くんよみ)。

  有不少汉(hàn)字具有(yǒu)两种(zhǒng)以(yǐ)上的(de)“音(yīn)读”音和“训读”音。

  日语和韩语(yǔ)中的训读

  1、日(rì)语

  在日语里,训读(训(xùn)読(dú))是(shì)以日语固有的发(fā)音来(lái)读出汉字,与(yǔ)该汉(hàn)字本(běn)身的(de)好耐字音(吴音(yīn)、汉音、唐音等)有很(hěn)大的不同。

  例(lì):“金”训读为“かね”(kane),是和语固有之说法(fǎ),与字音“きん”(kin)并无关联。

  2、韩(hán)语(yǔ)

  一(yī)般认(rèn)为现(xiàn)代“韩语不存在训读”。

  但近代(dài)以前曾有乡札(zhá)、吏读(dú)、口诀等类似日(rì)本万(wàn)叶(yè)假(jiǎ)名(míng)的标记法存(cún)在,充分利(lì)用(yòng)这些汉字的(de)训(xùn)读(dú)。

  使用类似于(yú)和训(日(rì)本的训读)的韩训(xùn)。

  对(duì)某些的汉字,这意味(wèi)着(zhe)相关“汉语传入(rù)以(yǐ)前的朝鲜的(de)孝哪固有语”的韩训。

  现如今除了在语言学与语源论等(děng)进(jìn)行(xíng)讨论以外,日(rì)常言语已(yǐ)经不再使用。

  但是“串”“钊”等为例外(wài)存在(zài)的(de)训(xùn)读。

  “串”读作“”的(de)情况下意(yì)思为“海(hǎi)角”,“钊”读作“”的情况下意思(sī)为(wèi)“生铁”,春有约,花不误,年年岁岁不相负,年年岁岁花相似的全诗句“串”“钊”并不使(shǐ)用本来的(de)意(yì)思,这类(lèi)的韩语类似(shì)于(yú)日文的“国训”。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 春有约,花不误,年年岁岁不相负,年年岁岁花相似的全诗句

评论

5+2=