文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译及注释是本文整理了《许(xǔ)行》原文(wén)以及翻译和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读的。
关于(yú)文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译及注释以及(jí)文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻(fān)译拼(pīn)音,文(wén)言文许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释,许行古文(wén),许行原(yuán)文及(jí)翻译古文岛等问题(tí),小编将为你整理以下知识:
文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译注释,文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注释(shì)
本文整理了《许(xǔ)行》原文以及翻译(yì)和(hé)文中人物简介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原(yuán)文有(yǒu)为神农之言者(zhě)许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻君行仁(rén)政(zhèng),愿受一廛(chán)而为氓。
”文(wén)公与之处。
其(qí)徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以(yǐ)为食。
陈(chén)良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒耜而自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣(shèng)人也,愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相见(jiàn)许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。
陈相(xiāng)见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);
虽然,未闻道也。
贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而食,饔飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟(sù)而后(hòu)食(shí)乎?”曰:“然。
”“许子(zi)必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否。
许子衣褐(hè)。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟(sù)易之。
”曰(yuē):“许子奚为不自(zì)织(zhī)?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟易(yì)械器(qì)者(zhě),不为厉陶冶;
陶(táo)冶亦以(yǐ)其械器(qì)易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子何不(bù)为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何许子之不惮烦(fán)?”
曰:“百(bǎi)工之事,固(gù)不可耕且为也。
”“然(rán)则治天下,独可耕且(qiě)为(wèi)与(yǔ)?有大(dà)人之事,有小人之事。
且一人之身而百工之(zhī)所为备(bèi),如(rú)必自为而后用之(zhī),是率(lǜ)天下而路也。
故曰:或(huò)劳(láo)心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于人;
治(zhì)于(yú)人者食(shí)人,治人者食于人(rén),天(tiān)下之通义也。
”
“当尧之时,天(tiān)下犹未平。
洪水(shuǐ)横流(liú),泛滥(làn)于天下。
草木(mù)畅(chàng)茂(mào),禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹(jì)之(zhī)道(dào),交于中国。
尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉。
舜(shùn)使益掌(zhǎng)火;
益烈山泽而焚之,禽(qín)兽(shòu)逃匿。
禹疏九河,瀹济漯(luò),而注(zhù)诸海;
决汝(rǔ)汉(hàn),排淮(huái)泗,而注之(zhī)江;
然后中国可得(dé)而食(shí)也(yě)。
当是(shì)时(shí)也,禹八年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”
“后稷(jì)教民稼穑(sè),树(shù)艺五(wǔ)谷,五谷熟(shú)而民人育(yù)。
人之有道也,饱食煖衣逸居而(ér)无教,则近(jìn)于禽兽。
圣(shèng)人有忧之,使契为(wèi)司徒,教以人伦(lún):父子(zi)有亲,君臣有义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有(yǒu)信。
放(fàng)勋曰:‘劳之来(lái)之(zhī),匡之直之,辅之翼之,使自得之(zhī),又从而振德之。
’圣人(rén)之忧民如(rú)此,而暇耕乎?”
“尧以不得舜(shùn)为己忧(yōu),舜(shùn)以不得禹、皋陶为己忧。
夫以百(bǎi)亩之不易为己忧者,农夫(fū)也。
分人(rén)以财谓之惠,教人以(yǐ)善谓之忠,为(wèi)天下得人者谓(wèi)之仁。
是(shì)故以天下与人易(yì),为天下得人难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为(wèi)大,惟尧则(zé)之(zhī),荡荡(dàng)乎,民无(wú)能(néng)名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎(hū),有天下而不与焉(yān)!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所用其心哉?亦不(bù)用于耕(gēng)耳!”
“从(cóng)许子之道,则市贾不贰,国中无伪;
虽使五尺之童适市,莫之或欺。
布帛长短同,则贾相若;
麻缕(lǚ)丝(sī)絮轻(qīng)重同,则贾相若;
五谷(gǔ)多寡(guǎ)同,则(zé)贾相若(ruò);
屦大小同,则贾相若(ruò)。
”
曰:“夫(fū)物之不齐,物之情也。
或(huò)相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或相千万(wàn)。
子比而同之(zhī),是乱天下也。
巨(jù)屦(jù)小屦(jù)同贾(jiǎ),人岂为(wèi)之(zhī)哉?从许(xǔ)子之(zhī)道,相(xiāng)率而为伪者也(yě),恶能治国家!”
《许行》翻译(yì)有个(gè)研究神农学(xué)说的人许行,从楚国来到(dào)滕国,走到门(mén)前(qián)禀告滕(téng)文公(gōng)说(shuō):“远方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住(zhù)所做您的百姓。
”滕文公给了他住所(suǒ)。
他的门徒几十人,都穿(chuān)粗(cū)麻布(bù)的(de)衣(yī)服,靠(kào)编鞋织(zhī)席(xí)为(wèi)生。
陈良的门徒陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了(le)农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文(wén)公说:“听说您实行圣人(rén)的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓(xìng)。
”
陈相(xiāng)见(jiàn)到许行后非常高兴,完全放(fàng)弃了他原来所学的东西而向许(xǔ)行学(xué)习(xí)。
陈相来见孟(mèng)子,转述许行(xíng)的(de)话说(shuō)道:“滕国的国君(jūn),的确(què)是贤德的(de)君(jūn)主(zhǔ);
虽然(rán)这(zhè)样(yàng),还没听到治国的真道(dào)理(lǐ)。
贤君应和百姓一起耕(gēng)作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面(miàn)治理天下。
现(xiàn)在,滕国(guó)有的(de)是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算(suàn)得上贤呢!”
孟子(zi)问道:“许子一(yī)定要自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后才(cái)穿衣服吗?”陈相说(shuō):“不,许子(zi)穿未经纺织的(de)粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子(zi)说:“戴什么帽子(zi)?”陈(chén)相说:“戴(dài)生(shēng)绢做(zuò)的帽子。
”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟(mèng)子说:“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有(yǒu)妨碍。
”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“是自己制造(zào)的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不算损害了(le)陶匠铁匠(jiàng);
陶匠(jiàng)铁匠也(yě)是用他们的农具炊(chuī)具换粮食,难(nán)道能算(suàn)是损害了农(nóng)夫吗?再说许子(zi)为什么不(bù)自己(jǐ)烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都是从自己家里拿来用(yòng)呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进(jìn)行交换呢?为什么许子这样(yàng)地(dì)不怕(pà)麻烦呢?”
陈(chén)相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工匠的(de)活(huó)儿本来就不可能又(yòu)种地又兼着干。
”孟子说;
“这(zhè)样说(shuō)来,那末治理天下(xià)难道就(jiù)可以又种地又兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做官的人干的事,有当百姓的(de)人干(gàn)的事。
况且一个人的生活,各种工匠(jiàng)制造的东西都要具备(bèi),如(rú)果(guǒ)一定(dìng)要(yào)自(zì)己制造然后(hòu)才用,这是带着天(tiān)下的人(rén)奔走(zǒu)在(zài)道路(lù)上不(bù)得安宁(níng)。
所以(yǐ)说:有(yǒu)的(de)人使用脑力,有的人使用体力。
使用(yòng)脑力的人统治(zhì)别(bié)人,使用(yòng)体力的(de)人被人统(tǒng)治;
被人统治的人供养别人,统(tǒng)治别人的人被人供养(yǎng),这是天下一般(bān)的道(dào)理。
”
“当唐尧的时候(hòu),天(tiān)下还(hái)没有平(píng)定。
大水乱流,到处泛滥(làn)。
草木(mù)生长茂(mào)盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不(bù)成(chéng)熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在中(zhōng)原地带(dài)。
唐尧暗自(zì)为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。
舜(shùn)派益管火,益放(fàng)大火焚(fén)烧山野沼(zhǎo)泽地带的(de)草木,野兽就(jiù)逃(táo)避躲(duǒ)藏(cáng)起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中;
掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长江。
这样一来,中原(yuán)地带才能(néng)够耕种并收获粮食。
当这个时候(hòu),禹在外奔波八年(nián),多次经(jīng)过家门都没有进去,即使想要耕(gēng)种,行吗?”
“后(hòu)稷教导百姓耕(gēng)种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄(zhuāng)稼(jià)成(chéng)熟(shú)了,百姓得(dé)以生存繁殖。
关于做人的道理,单是吃(chī)得饱、穿得(dé)暖、住得(dé)安逸却没有教(jiào)化(huà),便和禽兽近(jìn)似了。
唐尧又(yòu)为此(cǐ)担忧,派契做司(sī)徒,把人与人之间(jiān)应有的关系的(de)道(dào)理(lǐ)教给百姓:父子(zi)之(zhī)间有(yǒu)骨肉(ròu)之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之(zhī)间有内外(wài)之别,长幼(yòu)之间有尊卑之(zhī)序,朋友(yǒu)之(zhī)间有诚信之德。
唐尧说:‘使百(bǎi)姓(xìng)勤劳,使他们归附,使(shǐ)他们正直,帮助他(tā)们,使他们得(dé)到向善之(zhī)心,又随着救济他们,对(duì)他们施加恩惠(huì)。
’唐尧为百姓这样(yàng)担忧,还有空闲去耕(gēng)种吗?”
“唐尧把得(dé)不到舜(shùn)作为自己的(de)忧虑,舜把得(dé)不到禹(yǔ)、皋陶作为自己的忧虑。
把地种不好作为自己(jǐ)忧虑的(de)人(rén),是农民。
把(bǎ)财物分(fēn)给(gěi)别人叫做(zuò)惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。
所以把天下让给别人是容(róng)易(yì)的(de),为天下找到贤人却很(hěn)难。
孔子说:‘尧作为(wèi)君主,真伟大啊!只有天最伟(wěi)大,只有尧(yáo)能效法天。
广大辽阔啊,百(bǎi)姓不(bù)能(néng)用语言来形容!舜真是个得君主之道的(de)人啊!崇高啊,有天下却不事(shì)事(shì)过问(wèn)!’尧舜(shùn)治理(lǐ)下,难道不(bù)要费心思(sī)吗?只(zhǐ)不过不(bù)用在(zài)耕(gēng)种上罢了!”
陈相说:“如果(guǒ)顺从许子的学说,市价(jià)就不会不同,国都里(lǐ)就没有欺诈行为(wèi)。
即(jí)使让(ràng)身高(gāo)五尺的(de)孩(hái)子到市集去(qù),也没有人欺骗他。
布匹和丝织品,长(zhǎng)短相同价钱(qián)就相同;
麻(má)线和丝絮(xù),轻重相同(tóng)价钱就相(xiāng)同;
五谷粮(liáng)食(shí),数量相同价(jià)钱就相同;
鞋子,大小相同价(jià)钱(qián)就(jiù)相同。
”
孟子(zi)说:“物品(pǐn)的价格(gé)不一(yī)致,是物品的本性决定的。
有的相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍(bèi),有的(de)相差(chà)千倍万倍。
您让它们平列等同起来,这是使(shǐ)天(tiān)下混(hùn)乱(luàn)的做法。
制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同样的价钱(qián),人们难道会(huì)去(qù)做精(jīng)细(xì)的鞋(xié)子吗?按照许子的(de)办法去做,便是彼此带领着去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里能(néng)治(zhì)好国家!”
许行简介许行生(shēng)于(yú)楚宣王至楚怀王(wáng)时期。
依(yī)托远古神(shén)农氏“教民(mín)农耕”之言,主张“种粟而(ér哈密瓜什么季节吃比较好,哈密瓜几月份吃是正季)后食”“贤者(zhě)与民并耕而食(shí),饔(yōng)飨而治”,带领门(mén)徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为(wèi)生。
滕(téng)文公元年(公(gōng)元前332年),许(xǔ)行率门徒自楚抵滕国。
滕文公根(gēn)据许行(xíng)的要求,划给他一(yī)块可以耕种(zhǒng)的土地,经营效果甚好。
大儒家陈良(liáng)之徒(tú)陈相及弟、陈辛带着(zhe)农具(jù)从(cóng)宋国来到滕国拜许行为(wèi)师,摒弃了(le)儒学观(guān)点(diǎn),成(chéng)为农家学派的忠实信徒。
同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈(chén)相,了(le)一场(chǎng)历史(shǐ)上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。
许行(xíng)农家思想的(de)核心是(shì)反对不劳而食(shí)。
他以农事为(wèi)主(zhǔ)业,同时也从事手工(gōng)业生产,他(tā)还意识(shí)到市场(chǎng)货(huò)物交换的重要作用,并对物价方(fāng)面(miàn)有较(jiào)深入的研(yán)究、认识(shí)。
许行以其独(dú)到(dào)的(de)农家思想(xiǎng)见(jiàn)解(jiě)和实践活(huó)动(dòng),对(duì)后世的(de)农业社会和(hé)农业(yè)思想模式产生(shēng)了(le)巨大(dà)的影响。
孟子简介孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。
战(zhàn)国时(shí)期(qī)鲁国人(rén),鲁国庆父后裔。
中国古(gǔ)代著(zhù)名思想(xiǎng)家(jiā)、教育家,战国时期儒家代表人物。
著有《孟子(zi)》一(yī)书。
孟子继承并发(fā)扬了孔子的思想,成为仅次(cì)于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔(kǒng)子合称为“孔(kǒng)孟”。
许行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)及注(zhù)释古(gǔ)诗文(wén)网
古诗文许行原(yuán)文(wén)及翻译及注(zhù)释(shì)如下:
一、原文(wén)
有为(wèi)神农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之人(rén),闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。
”文公(gōng)与之处。
其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织(zhī)席以为食。
陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈(chén)相见许行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉(yān)。
陈相(xiāng)见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻(wén)道也。
贤者与(yǔ)民并(bìng)耕而食(shí),页飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”
孟子(zi)曰:“许子必(bì)种粟而(ér)后(hòu)食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必织布然后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu),许子(zi)衣褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。
”
“以(yǐ)粟(sù)易(yì)械器者(zhě),不为厉陶冶;陶(táo)冶(yě)亦以(yǐ)其(qí)械器(qì)易(yì)粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与百工(gōng)交(jiāo)易?何许子之不惮(dàn)烦(fán)?”
曰:“百工之事(shì),固不可耕(gēng)且为也。
”“然则治天下,独(dú)可耕且为与?有大(dà)人之(zhī)事,有(yǒu)小人之事(shì)。
且一人(rén)之(zhī)身而(ér)百工之所为(wèi)备,如必自为而后用之,是率(lǜ)天(tiān)下而(ér)路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于人;治于(yú)人(rén)者食人,治人者食(shí)于人(rén),天(tiān)下(xià)之通义也。
”
“当尧之时,天(tiān)下犹未(wèi)平。
洪(hóng)水横(héng)流,泛滥(làn)于(yú)天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登(dēng),禽兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国(guó)。
尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。
舜使益掌(zhǎng)火(huǒ);益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸(zhū)海;决(jué)汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;然后(hòu)中国可得(dé)而食(shí)也。
当是时也,禹八年于外(wài),三过其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎(hū)?”
二、翻(fān)译
有个(gè)研究神农学说的人许行,从楚国来(lái)到(dào)滕国,走到门(mén)前禀告滕(téng)文公说(shuō):“远方(fāng)的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接受一处住处做您的百姓。
”滕文公给了他住处。
他的徒(tú)弟(dì)几十人,都穿(chuān)粗(cū)麻布的衣物,靠编(biān)鞋织席为生(shēng)。
陈良的埋让徒(tú)弟陈相,和(hé)他的(de)弟弟陈辛哈密瓜什么季节吃比较好,哈密瓜几月份吃是正季,背(bèi)了农具某和耜从宋国(guó)来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实(shí)行圣人的政治(zhì)主张,这也算(suàn)是圣人了(le),我们愿(yuàn)意做圣人的百姓。
”
陈相见简陆到(dào)许行后非常高兴(xīng),完全放弃了(le)他原(yuán)来所学的东西而向(xiàng)许行学习。
陈相(xiāng)来见(jiàn)孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕国(guó)的国君(jūn),的确是贤(xián)德的君主(zhǔ);虽(suī)然这(zhè)样,还没听(tīng)到治国(guó)的真道理。
贤君应和百姓一起耕(gēng)作而(ér)取(qǔ)得(dé)食物(wù),一面做饭,一面(miàn)治理天下。
现(xiàn)在,滕(téng)国有的是粮仓(cāng)和(hé)收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤(xián)呢!”
孟子问:“许子一(yī)定要自(zì)己种庄稼然后才(cái)吃(chī)饭吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。
”孟子说:“许子一定要自(zì)己(jǐ)织(zhī)布然后才(cái)穿(chuān)衣(yī)物吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,许(xǔ)子穿(chuān)未(wèi)经纺织的粗(cū)麻(má)布衣(yī)。
”孟(mèng)子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。
”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”孟子说:“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用(yòng)铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“是自(zì)己(jǐ)制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”
孟子说(shuō):“用粮(liáng)食换(huàn)农具炊具(jù)不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也(yě)是用他(tā)们的农具炊具换(huàn)粮食,难(nán)道能算是(shì)伤害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都(dōu)是从自己家里(lǐ)拿(ná)来(lái)用呢?为什么忙(máng)忙碌(lù)碌地同各种工匠(jiàng)进行交换呢(ne)?为什么许(xǔ)子这样地不(bù)怕麻烦呢?”
陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就(jiù)不可能又种地(dì)又兼着(zhe)干。
”孟子说;“这样说来,那(nà)末(mò)治理天下难(nán)道就可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官(guān)的人千的事,有(yǒu)当百姓的(de)人干的事。
况且一个人的生(shēng)活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一(yī)定要自(zì)己制造然后才用(yòng),这是带(dài)着(zhe)天下的人(rén)奔走在道(dào)路上不得安(ān)宁。
所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的人使用体力(lì)。
使用脑力的人(rén)统(tǒng)治(zhì)别人,弯咐局使用体力的人被(bèi)人统治;被人统治(zhì)的人供养别人,统治别人(rén)的人(rén)被人供(gōng)养(yǎng),这是天(tiān)下一(yī)般的道理。
”
“当(dāng)唐尧的时候,天下还没有平定(dìng)。
大水乱流(liú),到处泛(fàn)滥。
草木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们。
鸟(niǎo)兽(shòu)所走的道路,遍布在中原地带。
唐尧(yáo)暗自为此担(dān)忧,选拨(bō)舜(shùn)来治理。
舜派益(yì)管火,益放大火焚烧山野沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。
舜又(yòu)派禹疏(shū)通(tōng)九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济(jì)水、漯水,让(ràng)它们流入海中;掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它(tā)们流(liú)入长(zhǎng)江。
这样一来,中原地带才(cái)能够耕种(zhǒng)并收获(huò)粮(liáng)食。
当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次经过家门(mén)都没有进去,即使想要耕种,可以吗?”
三、注释
1、为:治(zhì)、研究。
指(zhǐ)农家学派的学说。
2、滕:国名(míng),在(zài)今山东滕(téng)县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指(zhǐ)走到。
4、廛(chán):一般百(bǎi)姓的(de)住宅。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住(zhù)所。
8、衣(yī):穿(chuān)。
9、褐:粗布(bù)衣(yī)服,当时的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋(xié),麻鞋。
11、陈良:楚(chǔ)国人(rén),是儒家学(xué)派的。
12、来耜(sì):古代的农具。
13、道:名词,指许行所认为的(de)古圣(shèng)贤治国之道。
14、贤者:指古代的贤君(jūn)。
15、并(bìng):一起。
16、赛:早饭(fàn)。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用如动词,指自己做(zuò)饭。
19、治:指(zhǐ)治理(lǐ)天下。
20、厉民:使人民(mín)闲(xián)苦(kǔ)。
21、自养:供养(yǎng)自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。
24、素:生丝织成的绢帛,不染色。
25、害:妨害(hài)。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊具(jù)。
28、爨:烧火(huǒ)做饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶(táo)冶(yě):这里指烧制陶器、冶制铁器的(de)人。
31、舍(shě):只(zhǐ)。
32、纷纷然:忙碌的(de)样子。
33、惮(dàn):怕。
34、易:治,指种(zhǒng)好田。
35、则:效(xiào)法。
36、荡荡(dàng)乎:广大辽(liáo)阔的(de)样子。
37、君哉:指(zhǐ)得人君之道。
38、巍巍乎:高(gāo)大的(de)样子。
39、贾:价(jià)格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈(zhà)行(xíng)为。
42、或(huò):句中语气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不(bù)一样、不一致。
45、情:本性(xìng)。
作者简介
孟子(约公元(yuán)前372年到公元前289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲(kē),字子舆,战国时(shí)期邹国(今(jīn)山东济(jì)宁邹城)人。
战(zhàn)国时期(qī)著名哲学家(jiā)、思想家、政治家、教育家,儒家学派的代表人物之一,地(dì)位仅次于孔子,与孔(kǒng)子并称孔孟。
宣扬(yáng)仁政,最早提出民贵君轻的(de)思想。
代表作有《鱼我(wǒ)所欲也(yě)》、《得道(dào)多(duō)助,失(shī)道寡(guǎ)助》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 哈密瓜什么季节吃比较好,哈密瓜几月份吃是正季
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了