橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

这都有水了还说不想要,啊怎么这么多水啊

这都有水了还说不想要,啊怎么这么多水啊 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞人忧天文言(yán)文(wén)翻(fān)译及原文,列子杞人忧天文言文翻译(yì)是《杞人忧天(tiān)》是一则寓言,出自《列子·天瑞篇》的(de)。

  关于杞人忧天文言文(wén)翻(fān)译及原文,列(liè)子杞人忧天文(wén)言(yán)文翻译(yì)以及(jí)杞人忧天(tiān)文言文(wén)翻译及原文(wén),杞(qǐ)人(rén)忧天文言文翻(fān)译及(jí)道(dào)理(lǐ),列子杞人忧(yōu)天(tiān)文(wén)言文(wén)翻(fān)译,七(qī)上(shàng)杞人忧天文言文翻译,杞人(rén)忧天文言文(wén)翻译及(jí)原文拼音版等问题,小编将为(wèi)你整理以下(xià)知识:

杞人忧天文言文(wén)翻译及原文,列子(zi)杞人忧天文言(yán)文翻译

  《杞(qǐ)人忧天(tiān)》是一(yī)则寓言,出自《列子·天瑞(ruì)篇》。

  小(xiǎo)编整理了杞人忧天文言文翻(fān)译,来看一下!

杞人忧天文言(yán)文原文(wén)

  杞国有(yǒu)人(rén)忧(yōu)天地(dì)崩坠,身(shēn)亡(wáng)所寄(jì),废寝食者。

  又有忧彼之所(suǒ)忧(yōu)者(zhě),因往晓之,曰:“天,积(jī)气(qì)耳,亡处亡气。

  若屈(qū)伸呼吸,终日(rì)在天中(zhōng)行止,奈何忧崩(bēng)坠乎”

  其人曰:“天果积气(qì),日(rì)月星宿,不当坠耶(yé)”

  晓之(zhī)者(zhě)曰(yuē):“日月星宿,亦积气中(zhōng)之有光耀(yào)者,只使坠,亦不(bù)能有(yǒu)所(suǒ)中伤。

  ”

  其人曰(yuē):“奈地坏何(hé)”

  晓(xiǎo)之者(zhě)曰:“地,积(jī)块耳,充(chōng)塞四虚,亡处亡块(kuài)。

  若躇步跐蹈,终日在地上(shàng)行止,奈(nài)何忧其坏(huài)”

  其人舍然大喜,晓(xiǎo)之者亦(yì)舍然大喜(xǐ)。

杞人忧天翻(fān)译

  古代杞国有个人担心天会塌、地会陷,自己无处存身,便食(shí)不(bù)下咽,寝不安席。

  另外(wài)又有个人为这个杞国人的忧愁而忧愁,就去(qù)开导他,说(shuō):“天不过是积聚(jù)的气(qì)体罢了,没(méi)有哪(nǎ)个(gè)地方没有空气的。

  你一举一动,一呼(hū)一吸(xī),整(zhěng)天都在天空里活动,怎么还担心天会塌下来呢?”

  那人(rén)说:“天是气(qì)体,那日、月(yuè)、星(xīng)、辰不就会掉(diào)下来吗?”开导他的人(rén)说:“日(rì)、月、星(xīng)、辰也是空(kōng)气中(zhōng)发光的东西,即(jí)使(shǐ)掉下(xià)来,也不会伤害什(shén)么(me)。

  ”

  那人又说(shuō):“如果地陷下(xià)去怎么办?”

  开导他(tā)的(de)人(rén)说:“地(dì)不过是堆积的(de)土块罢(bà)了,填满了四处,没(méi)有什么地方是没有土块的(de),你(nǐ)行(xíng)走跳跃,整天都在地上活动(dòng),怎么还担心地(dì)会陷下去呢?”

  (经过这(zhè)个(gè)人一解释)那个杞国人才放下心来(lái),很高兴;

  开导他的(de)人也放了心,很高兴。

杞人(rén)忧天的故事

  公元前611年,楚国遇(yù)上严重灾荒,饿死不少百姓,楚(chǔ)庄(zhuāng)王在韬光(guāng)养(yǎng)晦(huì)“三年不(bù)鸣、不(bù)飞”。

  楚之(zhī)四邻乘其危难群起攻楚。

  庸国国君遂起兵东进,并率领南(nán)蛮(mán)附(fù)庸各国(guó)的军(jūn)队会(huì)聚到(dào)选(今枝江)大(dà)举(jǔ)伐楚,楚(chǔ)国危在旦夕(xī)。

  楚庄王火速派使(shǐ)者(zhě)联合巴国、秦(qín)国从(cóng)腹(fù)背(bèi)攻打庸国(guó)。

  公元前(qián)611年,楚与秦、巴三国联军大举破庸(yōng),庸(yōng)都方城四面楚歌(gē),遂为三国所灭,楚王(wáng)实(shí)现了“一鸣惊人(rén)”的壮志(zhì)。

  时间来(lái)到了唐代(dài)。

  陆象先是唐(táng)朝一个(gè)很有气量(liàng)的人。

  当时太平(píng)公主专权,宰(zǎi)相萧至忠(zhōng)、岑义(yì)等大臣都投靠她,只有象(xiàng)先洁身(shēn)自好(hǎo),从不去(qù)巴结。

  先天二年(nián),太平公主事发(fā)被杀,萧至忠(zhōng)等被诛。

  受这(zhè)件这都有水了还说不想要,啊怎么这么多水啊(jiàn)事(shì)牵连的人很多(duō),象(xiàng)先暗(àn)中化解(jiě),救了许多人,那些人事(shì)后都(dōu)不(bù)知道(dào)。

  先天三年,象先出任剑南道按察使,一个司马(mǎ)劝象先(xiān)说(shuō):“希望明公采取(qǔ)些(xiē)杖罚来树(shù)立威名。

  要不然,恐怕没人(rén)会听我们的。

  ”象先说:“当政的人讲理就可(kě)以(yǐ)了(le),何必要讲严刑呢这不是宽厚(hòu)人的所为(wèi)。

  ”

  六年,象(xiàng)先(xiān)出任蒲州刺史。

  吏民(mín)有罪了,大多开导教育一番,就放了。

  录事对象先说:“明公您不鞭打他们,哪(nǎ)里有威风(fēng)!”象先说:“人情(qíng)都差(chà)不(bù)多的,难道他们(men)不明白我的话如果要用刑,我看应该(gāi)先从你开(kāi)始(shǐ)。

  ”录(lù)事惭(cán)愧地退了下去。

  象先常常说:“天下本来无事,都是人自己给自(zì)己找麻烦,才将事情(qíng)越弄(nòng)越糟(庸人自(zì)扰)。

  如(rú)果(guǒ)在开(kāi)始就能清(qīng)醒这一点,事情(qíng)就简单多了。

  ”

杞人忧天(tiān)原(yuán)文及翻(fān)译注释(shì)

  杞(qǐ)人忧天的翻(fān)译及原文如下(xià):

  译(yì)文(wén):

  杞国有(yǒu)个人(rén)担(dān)心天地会(huì)崩(bēng)塌,自己没有可以生(shēng)存的地(dì)方,于(yú)指渗是睡(shuì)不着吃(chī)不(bù)下。

  又有个人为这个杞国人的担心(xīn)而担心(xīn),就去劝导他,说:“天不过是(shì)积聚(jù)的气(qì)体罢了,没有(yǒu)哪个地方是(shì)没有空气的。

  你的(de)举止呼吸,整天都在空气中进行,为什么还担心(xīn)天会塌下来呢?”

  那人(rén)说:“天(tiān)果(guǒ)真是积聚的气体,那么(me)太阳、月亮、星星就不会(huì)掉下来(lái)吗?”劝导他的人说:“太阳、月亮、星星(xīng)也是空(kōng)气中发光的气(qì)体,即使掉下来,也(yě)不会(huì)伤害到(dào)谁(shuí)。

  ”

  那人又说:“如果地陷下(xià)去了怎么办?”劝导(dǎo)他的人说:“地不过(guò)是堆(duī)积的土块罢了,它(tā)填满了四(sì)处,没(méi)有哪(nǎ)个(gè)地方是(shì)没有(yǒu)孝逗山土块的。

  你的行走,整(zhěng)天都在地上进行,为什么还担心地会陷下(xià)去呢?”于是那个杞(qǐ)国人才(cái)放下心(xīn)来很开心,劝(quàn)导(dǎo)他的(de)人也放(fàng)下心(xīn)来很开心。

  原文:

  杞国有人忧(yōu)天(tiān)地崩坠,身亡(wáng)所寄(jì),废寝食者。

  又有忧(yōu)彼之所忧者,因往(wǎng)晓之,曰(yuē):“天,积气耳(ěr),亡处亡气巧中。

  若屈伸呼吸(xī),终日(rì)在天中(zhōng)行止,奈何(hé)忧崩(bēng)坠乎?”其人曰:“天果积气,日、月、星宿,不当(dāng)坠耶?”

  晓之者曰:“日、月、星宿,亦积气中(zhōng)之(zhī)有光耀者,只(zhǐ)使坠(zhuì),亦不(bù)能有所(这都有水了还说不想要,啊怎么这么多水啊suǒ)中(zhōng)伤。

  ”其人曰(yuē):“奈(nài)地坏何?”晓之者曰:“地,积块(kuài)耳,充塞四虚(xū),亡处亡块(kuài)。

  若(ruò)躇步跐蹈,终日在(zài)地上行止,奈何忧其坏?”其(qí)人舍然大(dà)喜,晓之者亦舍然大(dà)喜。

  详细介(jiè)绍:

  《杞人(rén)忧(yōu)天》是(shì)中国战国时(shí)期道家(jiā)经典著作《列子》中(zhōng)记载的一则寓言。

  这则寓(yù)言通过杞人担忧天地崩坠的故事,嘲笑(xiào)了那种整天怀着毫无必要的(de)担心和(hé)无穷无尽的忧(yōu)愁,既自扰又扰(rǎo)人的庸人,告诉(sù)人们不(bù)要毫无根据地忧虑和(hé)担心。

  全文寓(yù)意(yì)深(shēn)刻,形象鲜明,言简(jiǎn)意赅(gāi),逻(luó)辑(jí)严谨,文气贯通,一气(qì)呵成。

  这则寓言见于《列子·天(tiān)瑞篇》。

  列子为了在文章中形(xíng)象地(dì)说明其宇(yǔ)宙观(guān)与自然观,又从其宇宙观与自然观(guān)阐明(míng)其(qí)人生观而采用了这(zhè)则(zé)寓言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 这都有水了还说不想要,啊怎么这么多水啊

评论

5+2=