陈万年(nián)教(jiào)子文(wén)言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译是(shì)《陈万年教(jiào)子》翻译(yì):陈万年(nián)是(shì)朝(cháo)中显(xiǎn)赫(hè)的大官(guān),有一次陈(chén)万年病了(le),把儿(ér)子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在(zài)床边训(xùn)话(huà)的。
关(guān)于陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示(shì),文(wén)言文(wén)《陈万年教子》翻译以及陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,陈万年教子文(wén)言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年(nián)教(jiào)子解释(shì),《陈万年教(jiào)子》等(děng)问题(tí),小编将(jiāng)为(wèi)你整(zhěng)理(lǐ)以下(xià)知识:
陈万年(nián)教子文(wén)言文翻译(yì)注(zhù)释和启示(shì),文(wén)言文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译
《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年(nián)病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话。一直说到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝(cháo)中显赫的(de)大(dà)官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训(xùn)话。
一直说到半夜,陈咸(xián)打了(le)瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
铜祖在古代是干什么的,铜祖是什么用处陈万年很生气,想(xiǎng)要(yào)拿棍子打他(tā),说:“我作为(wèi)父亲(qīn)教育你(nǐ),你反而打瞌睡,不听我的(de)话,这是(shì)什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头(tóu)认(rèn)错,说:“我完全明(míng)白您(nín)所说的话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈(chén)万年(nián)没有再说话。
《陈万年教子》注释(shì)尝(cháng):曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语(yǔ):谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍(gùn)子(zi)打。
之:代(dài)词,指代陈咸(xián)。
曰(yuē):说(shuō)。
乃公:你的父(fù)亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都(dōu)。
大要:主要的意思(sī)。
大要教咸(xián)谄:主要的意思是(shì)教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教(jiào)子(zi)》原文陈万年乃朝中(zhōng)重臣也,尝病(bìng),召子咸(xián)教戒于床下。
语至(zhì)三(sān)更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万年教子文言文(wén)注解及翻译(yì)
文言文是中国古代的一种书面语言,主要(yào)包括(kuò)以先秦时期(qī)的口语为基础而形成的书面语。
下面是我为你带(dài)来的陈万年教子文言(yán)文(wén)注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其子(zi)陈咸戒于(yú)床下,语至三更(gèng),咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要教(jiào)咸谄(chǎn)(读缠的音))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文(wén)
陈万年是亮山朝中(zhōng)的重臣(chén),曾经病了,把儿子陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫他做人的道理,讲到半夜(yè),陈咸(xián)打瞌(kē)睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风。
陈万年非(fēi)常生(shēng)气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声教(jiào)你,你却打瞌睡(shuì),(你)不听我(wǒ)的话(huà),这是为(wèi)什(shén)么(me)?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头道(dào)歉(qiàn)说:您说(shuō)的话(huà)的(de)意思(sī)我都知道,主要(yào)意思是(shì)教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝(cháng):曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉(qiàn)
8.语:说话(huà)
9.显(xiǎn):显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其(qí):陈(chén)万年的儿子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说(shuō)
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明白(bái)
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍(pāi)马(mǎ)屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡(shuì)。
启(qǐ)发
①父母是孩子的第一(yī)任老师,父母的一(yī)言(yán)一行都会在孩(hái)子身上印下深深(shēn)的烙印,所以说,作为父母千万要做一个(gè)合格(gé)产(chǎn)品.但是(shì)也(yě)有教孩子走歪(wāi)道(dào)的父(fù)母,文中陈(chén)万年就(jiù)是其中(zhōng)一个。
②在这个世界上(shàng)有(yǒu)长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这(zhè)类反面角色的代(dài)表(biǎo)之一,但也有一(yī)些好的(de)长辈。
③通过(guò)这(zhè)篇文(wén)章,我们(men)懂(dǒng)得了不要光阿(ā)谀奉承与(yǔ)听信(xìn)谗言。
陈万年(nián)教(jiào)子(zi)文言文翻译注释和启示(shì),文(wén)言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官(guān),有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸(xián)叫(jiào)来跪(guì)在床边训话(huà)的。
关于陈万年教子文言文(wén)翻译注释和启示(shì),文言文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译以及陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,陈万年教(jiào)子(zi)文言(yán)文的翻译(yì),文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等问题(tí),小编(biān)将为你整理以(yǐ)下知识:
陈(chén)万年教子文言(yán)文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻(fān)译
《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫的(de)大官,有(yǒu)一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏(píng)风。
《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边(biān)训话。
一直说到半(bàn)夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为(wèi)父亲(qīn)教(jiào)育你(nǐ),你反而(ér)打(dǎ)瞌睡,不听(tīng)我的话,这(zhè)是什(shén)么(me)道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我(wǒ)完(wán)全明白您所说的(de)话铜祖在古代是干什么的,铜祖是什么用处,主要的意思是(shì)教我要对上司要(yào)奉(fèng)承拍(pāi)马屁(pì)罢了!”陈万年没有再说话。
《陈(chén)万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词用作(zuò)动词,用棍子打。
之:代(dài)词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全(quán)明白,具(jù),都。
大要:主要的意(yì)思(sī)。
大要(yào)教咸谄:主要的意思是(shì)教我(wǒ)奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫(hè)。
《陈万年(nián)教子》原文陈万(wàn)年乃朝中(zhōng)重臣也,尝(cháng)病,召子咸教戒于床(chuáng)下。
语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听(tīng)吾(wú)言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言,大要(yào)教咸谄也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万年教子文(wén)言文注解及(jí)翻译
文言文是中国古代的一(yī)种书面(miàn)语(yǔ)言(yán),主要包括(kuò)以(yǐ)先秦时期的口语为基础(chǔ)而(ér)形成的书面语。
下面是(shì)我为(wèi)你带(dài)来的(de)陈万(wàn)年教子文言文注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈(chén)万(wàn)年教子(zi)原(yuán)文
陈万年乃(nǎi)朝中重臣(chén),尝病,召其子陈咸戒于床(chuáng)下,语至三更(gèng),咸(xián)睡(shuì),头触(chù)屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听(tīng)吾言,何也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的(de)音(yīn)))也。
万年(nián)乃不复言(yán)。
选(xuǎn)自(zì)(班固《汉书●陈万(wàn)年传》)
译文
陈万年是亮山朝(cháo)中(zhōng)的重臣,曾经病(bìng)了,把儿子陈咸叫(jiào)到(dào)床前。
告诫他做人的道理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常(cháng)生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不(bù)听我的话,这是(shì)为(wèi)什(shén)么?陈咸赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说:您说的话的意思我都知道(dào),主(zhǔ)要(yào)意(yì)思是教我奉承(chéng)拍马屁(pì)。
陈(chén)万年于(yú)是不敢再说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的(de)父亲(qīn)
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年(nián)的儿子(代词(cí))
12.之(zhī):代(dài)(陈咸(xián))
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白(bái)
16.复(fù):再
17.具晓(xiǎo)所(suǒ)言:您(nín)说的话的.意思我(wǒ)都明(míng)白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子的第一(yī)任老师,父母(mǔ)的一言一(yī)行都(dōu)会在孩(hái)子身上印下深(shēn)深(shēn)的烙(lào)印,所(suǒ)以(yǐ)说(shuō),作为父母千万要(yào)做一个合(hé)格产品(pǐn).但是也有教孩子走(zǒu)歪道的父母,文中陈万年就是其中一个。
②在(zài)这(zhè)个世界(jiè)上(shàng)有长辈教(jiào)唆(suō)小(xiǎo)辈学会阿谀奉承的(de),陈万年就(jiù)是这类(lèi)反面角色的代表之一,但也有一些好的长(zhǎng)辈。
③通过(guò)这(zhè)篇文章,我(wǒ)们懂(dǒng)得(dé)了不要(yào)光阿谀奉承与听信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 铜祖在古代是干什么的,铜祖是什么用处
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了