橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

鸡蛋羹水放多了怎么补救,鸡蛋羹不凝固怎么补救

鸡蛋羹水放多了怎么补救,鸡蛋羹不凝固怎么补救 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文的(de)。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》以及越妇(fù)言文言文阅读翻译,越妇(fù)言原(yuán)文,《越妇言》,越女(nǚ)词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等(děng)问题,小编将为你整理以(yǐ)下(xià)知识:

越妇言文(wén)言(yán)文(wén)阅读(dú)翻译,《越(yuè)妇言(yán)》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐(yǐn)创作(zuò)的一篇小品文(wén)。

  全文借古讽今,言辞犀利(lì),借朱买(mǎi)臣前妻之口,表达对封建官僚的讽(fěng)刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇言文言文翻(fān)译(yì)

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室(shì)以居(jū)之,分衣食(shí)以活之,亦仁者(zhě)之心也。

  一(yī)旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念(niàn)饥寒勤苦(kǔ)时节(jié),见翁子之志(zhì),何尝不言通(tōng)达(dá)后以匡国致君为己(jǐ)任,以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左(zuǒ)右者,亦有年矣,翁子果通(tōng)达(dá)矣(yǐ)。

  天子疏爵以命之,衣(yī)锦以昼之,斯亦(yì)极矣(yǐ)。

  而向所(suǒ)言者,蔑然无闻。

  岂四方(fāng)无事使之然耶?岂急于富贵(guì)未假(jiǎ)度者耶?以吾观之,矜于一妇(fù)人,则可矣,其他(tā)未之见(jiàn)也。

  又(yòu)安可食(shí)其(qí)食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文:朱(zhū)买臣地位变高的(de)时候(hòu),没(méi)有痛恨他的前(qián)妻,建(jiàn)房子让她居住,分衣服食物(wù)让(ràng)她(tā)生(shēng)存(cún),这也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣(chén)的身边(biān)侍从说:“我在朱买臣的跟(gēn)前做这做那,好多年(nián)了。

鸡蛋羹水放多了怎么补救,鸡蛋羹不凝固怎么补救  每次想到忍(rěn)饥挨冻(dòng)勤勉(miǎn)苦读的时候,看(kàn)见买臣的志向,何尝不(bù)曾(céng)说过官运亨通以后,把匡正国家(jiā)、辅助国君(jūn)作为自己的(de)使命(mìng),把安抚(fǔ)平(píng)民救济百姓作为(wèi)心愿(yuàn)。

  而我不幸(xìng)离开买臣也好多年了(le),买(mǎi)臣果然官运亨通了。

  天(tiān)子赐(cì)给爵位(wèi),任用他,让(ràng)他衣(yī)锦还乡,这也达到顶点了(le)。

  但他从(cóng)前所说的话,了(le)无声息再也(yě)听不到了(le)。

  难道是天下没有(yǒu)处理的事情使他(tā)这(zhè)样吗?抑或是急于求(qiú)富(fù)贵而没(méi)有时(shí)间考虑呢(ne)?依我看(kàn)来,他只(zhǐ)是(shì)在(zài)一个妇人面(miàn)前夸耀就满足了(le),其他的没(méi)有发(fā)现能(néng)做什么(me)。

  又(yòu)怎能(néng)吃他的食物呢(ne)?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武(wǔ)帝时(shí)朱买臣的(de)前妻,因朱(zhū)买臣的家乡(xiāng),春秋时(shí)属越国,故称越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让她居(jū)住。

  居(jū),此处为使动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身(shēn)边的侍(shì)从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫(sǎo)帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫(sǎo)庭(tíng)除之事(shì)。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇(fù)女称(chēng)丈夫的父亲为翁,翁(wēng)子是对丈夫(fū)的(de)委婉称呼。

  有年矣:有些年(nián)了(le),好多年了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊(zūn)贵(guì),即辅佐国君(jūn),使其成为圣(shèng)明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物(wù),这里指人。

  心期(qī):心愿(yuàn),志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵(jué)位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任(rèn)用。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今浙江(jiāng)富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生(shēng)于公元833年(太和(hé)七年),大(dà)中十三年(公元859年)底至京师,应进士(shì)试,历七年不第。

  咸(xián)通八年(公元(yuán)867年)乃自编其文为(wèi)《谗书(shū)》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说(shuō):“谗(chán)书虽(suī)胜一名(míng)休”。

  后来又(yòu)断断(duàn)续续考了几年,总共(gòng)考了十多次,自(zì)称“十二三年就试期”,最终(zhōng)还是铩羽而(ér)归,史称“十上不第”。

  黄巢起义(yì)后,避乱隐居九华(huá)山,光(guāng)启(qǐ)三年(公(gōng)元(yuán)887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任(rèn)钱塘令、司勋郎中、给事(shì)中(zhōng)等(děng)职。

  公元(yuán)909年(五代后梁(liáng)开平(píng)三(sān)年)去(qù)世,享年77岁。

越(yuè)妇言原文及翻(fān)译

  越(yuè)妇言(yán)原(yuán)文(wén)及翻译如(rú)下:

  朱买臣(chén)显贵了,不忍(rěn)心看到他的前妻(生活贫困),就做房子让她居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁(rén)者之心”吧。

  有(yǒu)一(yī)天,他的前(qián)妻对(duì)他的近侍说(shuō):“(以(yǐ)前(qián))我(wǒ)李和(作为妻(qī)子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当想(xiǎng)起那饥(jī)寒(hán)勤苦的时候,看见老爷表达志愿时,何尝不说(shuō)得(dé)志后,要(yào)以匡(kuāng)正国家(jiā),使君圣明为己任(rèn),以安抚百(bǎi)姓(xìng)、救济(jì)人民为(wèi)心愿呢。

  我不(bù)幸离开(kāi)老爷左(zuǒ)右,也有些年了,老爷果然(rán)得志了。

  天子(zi)赐(cì)给他(tā)爵位(wèi)并且任用他,让他穿着锦绣官服并且白(bái)天返回故(gù)乡(xiāng),这(zhè)种荣(róng)耀也到极点了(le)。

  可是他从前所说(匡(kuāng)正国家、安抚(fǔ)百(bǎi)姓)的话(huà),却没(méi)有再听说了。

  是天下无事使他这样呢?还是他急于享受富(fù)贵没有空闲去(qù)考虑(lǜ)(这些国家大事)呢?以我看来,向(xiàng)一(yī)妇人夸耀自己,是达到目的了;其(qí)他(tā)(匡国安(ān)民的事)却(què)没有见到。

  (我(wǒ))又(yòu)怎能吃他的食物呢(ne)!”于(yú)是自缢而(ér)死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的前(qián)妻,因(yīn)朱买臣的(de)家(jiā)乡,春秋(qiū)时属越国(guó),故称越妇(fù)。

  朱买(mǎi)臣(?一前(qián)115),武帝时(shí)曾(céng)任(rèn)会(huì)稽太守(shǒu)。

  朱买臣年轻时家贫,其妻(qī)离他而去。

  后来朱为(wèi)本郡太守,荣归(guī)故乡,路上见(jiàn)到他的前妻和(hé)前妻的后夫察液,便接到官署,住在(zài)园(yuán)中。

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没(méi)盯中(zhōng),这(zhè)个故事是用来赞美朱买臣的。

  但(dàn)在本文中,朱买臣却成了讽刺的对象(xiàng),讽刺(cì)他一(yī)旦得(dé)到富贵(guì)就只(zhǐ)贪图享(xiǎng)受,不思(sī)匡国安(ān)民了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》是《越妇言(yán)》是唐代文(wén)学(xué)家罗隐创(chuàng)作(zuò)的一篇小品文的。

  关于越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越(yuè)妇言》以及越妇言(yán)文(wén)言文阅(yuè)读翻译(yì),越妇(fù)言原文,《越妇(fù)言》,越女词译文,古代(dài)小品(pǐn)文鉴赏(shǎng)辞典越妇言(yán)翻译等(děng)问题,小编(biān)将为你整(zhěng)理以(yǐ)下(xià)知识:

越妇言文(wén)言(yán)文阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的(de)一篇小品文。

  全文(wén)借古讽今,言辞犀利,借朱买(mǎi)臣前妻之口,表达对封建官僚的讽刺之(zhī)意,具有强烈的批判(pàn)精神。

越妇言文言文翻译

  买(mǎi)臣之贵(guì)也,不忍(rěn)其去妻,筑室以居之,分(fēn)衣(yī)食以活之,亦(yì)仁者(zhě)之(zhī)心也。

  一旦,去妻言于买(mǎi)臣(chén)之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子(zi)左右者,有年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤(qín)苦(kǔ)时节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡国(guó)致(zhì)君为己任,以(yǐ)安民济(jì)物为心期。

  而吾(wú)不(bù)幸离翁子左右者,亦有年矣,翁(wēng)子果通达矣。

  天子疏爵以命(mìng)之,衣锦以(yǐ)昼之(zhī),斯亦极矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑然无闻。

  岂四方无事(shì)使之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观(guān)之,矜于一(yī)妇人,则可(kě)矣,其他未之见也。

  又安可食(shí)其食!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱买臣地位(wèi)变(biàn)高的(de)时候,没有痛恨他的(de)前妻(qī),建房子让她居住,分衣(yī)服食物让她生(shēng)存,这(zhè)也是仁爱之人的心意啊!

  一(yī)天,前妻对朱买臣的身边侍从说(shuō):“我在朱买臣的跟(gēn)前(qián)做(zuò)这(zhè)做那(nà),好多年了。

  每次想到忍饥(jī)挨(āi)冻勤勉(miǎn)苦读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说(shuō)过(guò)官运亨通以(yǐ)后(hòu),把(bǎ)匡正国家、辅助国君作为自(zì)己的使命,把安抚平民(mín)救济百姓作(zuò)为心愿。

  而我不幸离开(kāi)买臣也好多年(nián)了,买臣果然(rán)官运(yùn)亨通了。

  天子(zi)赐给爵位,任(rèn)用他(tā),让他(tā)衣锦还(hái)乡,这也(yě)达到顶点了。

  但(dàn)他从前(qián)所说的话,了无声息再也听不到(dào)了。

  难道(dào)是(shì)天下没有处理的(de)事情使他这样吗?抑或是急于(yú)求(qiú)富贵而没有时间(jiān)考虑呢?依我看来,他(tā)只是(shì)在(zài)一个妇人面前夸耀(yào)就满足了,其(qí)他(tā)的没有发现能(néng)做什么。

  又怎(zěn)能吃他的食物(wù)呢?”于是自缢而死。

注(zhù)释

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前(qián)妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故(gù)称越妇。

  去妻(qī):前妻(qī)。

  居(jū)之:让她居住(zhù)。

  居,此处为使动(dòng)用法。

  活:养活(huó)。

  一旦(dàn):一天。

  近(jìn)侍(shì):身边的(de)侍从(cóng)。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除(chú)之事。

  意思是(shì)为人妻。

  翁子(zi):古代妇女(nǚ)称(chēng)丈夫(fū)的父亲为(wèi)翁,翁子是对丈夫的委婉(wǎn)称呼。

  有年(nián)矣:有些年了,好多年(nián)了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致(zhì)君:使君尊贵(guì),即辅佐国君,使(shǐ)其成为鸡蛋羹水放多了怎么补救,鸡蛋羹不凝固怎么补救圣(shèng)明(míng)的君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物,这里指人。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙(zhè)江富(fù)阳(yáng)市新登镇)人,唐(táng)代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中十三年(nián)(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公(gōng)元867年)乃(nǎi)自编其文为《谗书(shū)》,益为(wèi)统治阶级所憎恶,所以罗(luó)衮赠诗说(shuō):“谗书虽胜一名休”。

  后来又断(duàn)断续续(xù)考了几(jǐ)年,总共(gòng)考了十多(duō)次(cì),自称“十二三年就(jiù)试期”,最终还(hái)是铩羽而归,史称“十上(shàng)不第(dì)”。

  黄(huáng)巢(cháo)起义后,避乱隐(yǐn)居九华山(shān),光启三(sān)年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠(liú),历任钱塘令、司勋郎中、给事(shì)中等职。

  公元909年(五(wǔ)代后(hòu)梁开平(píng)三年(nián))去(qù)世,享年77岁(suì)。

越妇言原文及翻译

  越妇言(yán)原文及翻(fān)译如下:

  朱买臣显贵了,不(bù)忍心看到他的前(qián)妻(生活贫困(kùn)),就做房子让她居住,给衣食(shí)让(ràng)她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以(yǐ)前)我(wǒ)李和(作为妻子)为(wèi)老爷做家务事,有些(xiē)年了。

  每当想起那饥寒勤(qín)苦的时候,看见老爷表(biǎo)达志愿(yuàn)时,何(hé)尝不说得志后,要(yào)以匡正国家,使(shǐ)君圣明为(wèi)己任,以安(ān)抚百姓(xìng)、救(jiù)济人(rén)民为心(xīn)愿(yuàn)呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年(nián)了,老爷(yé)果然得志了。

  天子赐给他爵(jué)位并且(qiě)任用(yòng)他,让(ràng)他穿着锦绣官服(fú)并且白天返回(huí)故(gù)乡,这种(zhǒng)荣耀(yào)也到(dào)极点(diǎn)了。

  可是他从前所说(匡正国家(jiā)、安抚(fǔ)百(bǎi)姓)的话,却(què)没(méi)有再听说了。

  是(shì)天(tiān)下无事使(shǐ)他这样呢(ne)?还是他急(jí)于享受富贵(guì)没(méi)有空闲去考虑(这(zhè)些国家大事)呢?以我看来,向一妇人夸(kuā)耀自己,是达到目的(de)了;其他(匡国安民的事)却没(méi)有(yǒu)见(jiàn)到。

  (我(wǒ))又怎(zěn)能吃他的食(shí)物呢!”于是(shì)自缢而死。

  《越妇言》是(shì)《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉武(wǔ)帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋(qiū)时属越国,故称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年(nián)轻时(shí)家贫,其妻离他(tā)而去(qù)。

  后来(lái)朱为本(běn)郡太守(shǒu),荣归故乡,路上见到他的前妻和前妻的(de)后夫察液,便接到(dào)官署,住在(zài)园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中(zhōng),这个故事是用来赞美朱(zhū)买臣的(de)。

  但在本(běn)文中,朱(zhū)买臣却成了讽刺(cì)的(de)对(duì)象,讽刺他(tā)一旦(dàn)得到富贵就只贪(tān)图享受,不思匡国安民(mín)了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 鸡蛋羹水放多了怎么补救,鸡蛋羹不凝固怎么补救

评论

5+2=