橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

鬼吹灯真正的作者不敢承认,鬼吹灯真正的尸仙

鬼吹灯真正的作者不敢承认,鬼吹灯真正的尸仙 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言(yán)文许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译及注释是本文整理(lǐ)了《许行(xíng)》原文(wén)以及(jí)翻译(yì)和文中(zhōng)人物简介,欢(huān)迎(yíng)阅读的(de)。

  关(guān)于文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译注释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译及(jí)注(zhù)释以及文言(yán)文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及翻译(yì)注释,文言文许行(xíng)原文及翻译拼(pīn)音,文(wén)言文许行原文及翻译及注释,许行古(gǔ)文,许行原文及翻译古文(wén)岛等(děng)问题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:

文言文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译注(zhù)释,文(wén)言(yán)文许行原文及翻译(yì)及注释

  本(běn)文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻(fān)译和(hé)文(wén)中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而(ér)告文(wén)公曰:“远方(fāng)之人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其(qí)徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为(wèi)食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负(fù)耒耜而自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿(yuàn)为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而(ér)大悦(yuè),尽弃其学而(ér)学(xué)焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君(jūn)也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是(shì)厉民(mín)而(ér)自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子(zi)必(bì)种粟而后(hòu)食(shí)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;

  陶(táo)冶(yě)亦(yì)以(yǐ)其械器易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农(nóng)夫哉?且(qiě)许子何不为(wèi)陶(táo)冶,舍(shě)皆(jiē)取诸(zhū)其(qí)宫中而用(yòng)之(zhī)?何为(wèi)纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为与?有大(dà)人之(zhī)事(shì),有小人之事。

  且一人之(zhī)身而百工之所为(wèi)备,如必(bì)自为(wèi)而后用之,是率(lǜ)天下而路(lù)也。

  故曰(yuē):或(huò)劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治(zhì)于(yú)人;

  治于人(rén)者食人,治人者食(shí)于人,天下(xià)之通义(yì)也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于(yú)天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷(gǔ)不(bù)登,禽(qín)兽逼(bī)人。

  兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹(jì)之道,交于中国。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山(shān)泽而(ér)焚之(zhī),禽兽(shòu)逃匿。

  禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而(ér)注诸海;

  决汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗,而注之江;

  然后中国(guó)可得而食也。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷教民稼(jià)穑,树(shù)艺(yì)五(wǔ)谷,五谷(gǔ)熟而民人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近(jìn)于禽兽。

  圣人有忧(yōu)之(zhī),使(shǐ)契为司徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣(chén)有义(yì),夫妇(fù)有别,长幼有叙(xù),朋友有(yǒu)信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来(lái)之,匡之直之,辅之翼(yì)之,使(shǐ)自得之,又从而振德之(zhī)。

  ’圣人之忧(yōu)民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜为己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易为己(jǐ)忧者,农夫也。

  分人以财谓(wèi)之惠,教人(rén)以(yǐ)善谓之(zhī)忠(zhōng),为天下得人者(zhě)谓之仁。

  是故(gù)以天下(xià)与人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为君(jūn)!惟天为(wèi)大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民无能名焉(yān)!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天(tiān)下而不与焉(yān)!’尧舜之治(zhì)天下,岂无(wú)所用其(qí)心哉?亦不用于耕(gēng)耳!”

  “从许子之道,则市(shì)贾不贰(èr),国(guó)中无伪(wěi);

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾相若;

  五谷多寡同,则(zé)贾相若;

  屦大小同,则(zé)贾(jiǎ)相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物(wù)之(zhī)情也。

  或相倍蓰,或(huò)相(xiāng)什伯,或相千万(wàn)。

  子比而(ér)同之,是乱天下也。

  巨(jù)屦小屦同贾,人岂为之(zhī)哉(zāi)?从许子之道(dào),相(xiāng)率而为伪者也,恶能(néng)治(zhì)国(guó)家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的人许行(xíng),从楚(chǔ)国来到(dào)滕(téng)国,走到门前禀(bǐng)告(gào)滕文公(gōng)说:“远方的人,听(tīng)说(shuō)您实行仁政,愿意接受一处住所做您(nín)的百姓。

  ”滕文(wén)公给了(le)他住所。

  他(tā)的门徒几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣服,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良的(de)门徒(tú)陈相,和他的(de)弟弟陈(chén)辛(xīn),背了农(nóng)具耒和耜从宋国来(lái)到滕(téng)国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是(shì)圣人了,我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到许行后(hòu)非常(cháng)高兴(xīng),完(wán)全放弃了(le)他原来所学(xué)的东西而向许行(xíng)学习(xí)。

  陈相来见孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国的(de)国君,的确是贤(xián)德的君主;

  虽然这(zhè)样,还没听到治(zhì)国的真道理。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕(gēng)作而取得(dé)食物,一面(miàn)做饭,一面(miàn)治(zhì)理天(tiān)下。

  现在,滕国(guó)有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦(kǔ)来养(yǎng)肥自己(jǐ),哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子(zi)问道:“许子一定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自(zì)己织布然后才穿衣服吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的(de)粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的(de)。

  ”孟子(zi)说:“许子为什(shén)么不自(zì)己(jǐ)织呢(ne)?”陈(chén)相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅(guō)瓦甑(zèng)做饭、用铁制农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮(liáng)食换农(nóng)具(jù)炊具不算损(sǔn)害了(le)陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农具(jù)炊具换(huàn)粮食,难(nán)道能算是(shì)损害了农夫(fū)吗?再说许子为什么不(bù)自(zì)己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都(dōu)是从(cóng)自己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进行(xíng)交换呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不(bù)可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天下难道(dào)就可以又种地又兼着干吗?有做官的人干的事(shì),有当百姓的人干(gàn)的事。

  况(kuàng)且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制(zhì)造的(de)东(dōng)西都(dōu)要具(jù)备,如果一定(dìng)要自己制造然后才(cái)用,这是带着天下(xià)的(de)人奔(bēn)走在道路上不得安宁(níng)。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有的人(rén)使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人统治别人,使用体力的人被(bèi)人统治(zhì);

  被人统(tǒng)治的人供(gōng)养别人,统治别人的人被(bèi)人供养,这是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木(mù)生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不(bù)成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍(biàn)布在中原地(dì)带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担(dān)忧,选拨舜来(lái)治理(lǐ)。

  舜派益管火,益(yì)放大(dà)火焚(fén)烧山野沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来(lái),中原地带才能够(gòu)耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹在(zài)外(wài)奔波八年,多次(cì)经过(guò)家门都没有(yǒu)进去(qù),即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种(zhǒng)收(shōu)割,种植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生(shēng)存繁殖。

  关于做人的(de)道理,单是吃得饱、穿(chuān)得暖(nuǎn)、住得安逸(yì)却没有教(jiào)化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人之间应有的关系的道(dào)理教给百(bǎi)姓:父子之(zhī)间有骨肉之亲,君臣(chén)之(zhī)间有礼义之(zhī)道,夫(fū)妇之间有(yǒu)内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之间有(yǒu)诚(chéng)信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使(shǐ)他们(men)归附,使他们正直,帮助他(tā)们,使他们得到向善之心,又随着救(jiù)济他们(men),对他们施(shī)加恩(ēn)惠(huì)。

  ’唐尧为百(bǎi)姓(xìng)这样担(dān)忧,还(hái)有空闲去耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把(bǎ)得不到舜(shùn)作为自己的忧(yōu)虑,舜把得(dé)不(bù)到禹、皋陶(táo)作(zuò)为(wèi)自己的忧虑。

  把地(dì)种不(bù)好(hǎo)作为自己忧虑(lǜ)的人(rén),是农民。

  把(bǎ)财物分给别人叫做(zuò)惠,教导别人向善(shàn)叫做(zuò)忠,为(wèi)天(tiān)下(xià)找到(dào)贤人叫做仁。

  所(suǒ)以(yǐ)把天下让给别(bié)人是容易的,为天(tiān)下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君主(zhǔ),真(zhēn)伟大啊!只有天最伟大,只有(yǒu)尧能效(xiào)法天。

  广(guǎng)大辽(liáo)阔(kuò)啊,百姓(xìng)不能用语言来形容!舜真是(shì)个得(dé)君主之(zhī)道的(de)人(rén)啊!崇高啊,有天下(xià)却不事(shì)事(shì)过问!’尧(yáo)舜治理下,难道(dào)不要费心思吗?只不过不用在(zài)耕种上(shàng)罢了!”

  陈(chén)相说:“如果顺从许子的学说,市价就不会不同,国都里就没有欺(qī)诈(zhà)行为(wèi)。

  即(jí)使(shǐ)让(ràng)身高五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相(xiāng)同(tóng)价(jià)钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重(zhòng)相同价钱就相(xiāng)同;

  五(wǔ)谷粮食,数(shù)量(liàng)相同价钱就(jiù)相同(tóng);

  鞋(xié)子(zi),大小相同价(jià)钱就相同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价(jià)格不一致,是物品(pǐn)的本性(xìng)决定(dìng)的。

  有的相差一倍到五倍(bèi),有的(de)相差十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您(nín)让它们平列等同(tóng)起(qǐ)来,这是使天下混乱的做法(fǎ)。

  制作粗糙的鞋(xié)子和制作精细的鞋(xié)子(zi)卖(mài)同样的价钱,人们难道(dào)会去做精(jīng)细的鞋子吗?按(àn)照许子的办法(fǎ)去做,便是彼此带领(lǐng)着去干弄(nòng)虚(xū)作(zuò)假的事,哪里能(néng)治(zhì)好国家!”

许行简介

  许行(xíng)生于(yú)楚宣王至(zhì)楚(chǔ)怀王时期。

  依托远古(gǔ)神农(nóng)氏“教民农耕”之言(yán),主(zhǔ)张“种(zhǒng)粟而后(hòu)食”“贤者(zhě)与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人(rén),穿粗麻短(duǎn)衣,在江(jiāng)汉间(jiān)打草织席为生。

  滕文公元年(公元前332年(nián)),许行率(lǜ)门徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许行(xíng)的要求,划给他一块可(kě)以(yǐ)耕种的土地(dì),经(jīng)营(yíng)效果(guǒ)甚好。

  大(dà)儒家陈良之(zhī)徒陈相及弟、陈辛(xīn)带着农具从宋国来到滕国拜许行为师,摒(bǐng)弃了儒学观点,成为农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕(téng),遇到陈相,了一场历史上著名的“农”“儒(rú)”论(lùn)战(zhàn)(《孟子(zi)·滕文(wén)公》)。

  许行农家思想的(de)核心是(shì)反(fǎn)对不劳而食。

  他(tā)以(yǐ)农事为(wèi)主(zhǔ)业,同时也从事手工业生产(chǎn),他还意(yì)识到市场(chǎng)货物交换的重要作用,并(bìng)对物价(jià)方面有较深入的研(yán)究、认识。

  许行(xíng)以(yǐ)其独到(dào)的农家(jiā)思想见解(jiě)和实践(jiàn)活动,对(duì)后世的农业社会和农业思想模(mó)式产生了巨大的(de)影响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(zi)(前(qián)372年-前289年(nián)),名轲,字子(zi)舆(待考,一说(shuō)字子车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆(qìng)父(fù)后(hòu)裔。

  中国古代著(zhù)名(míng)思想(xiǎng)家、教育(yù)家,战国时期儒家代表人物。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟子继(jì)承并发(fā)扬了孔子的思(sī)想(xiǎng),成为仅次于孔子的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称(chēng),与孔(kǒng)子合称为“孔孟(mèng)”。

许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释古(gǔ)诗文(wén)网(wǎng)

  古诗文(wén)许行原文及翻译及注释如下:

  一(yī)、原文

  有为神农(nóng)之言者许行(xíng),自楚之滕,踵(zhǒng)门(mén)而告文公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃其(qí)学而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未(wèi)闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而食,页(yè)飧而治。

  今(jīn)也(yě),滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而(ér)自养(yǎng)也,恶(è)得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子(zi)必种粟(sù)而(ér)后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许(xǔ)子(zi)衣褐。

  ”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易(yì)械器者,不为厉陶冶(yě);陶冶亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫哉(zāi)?且(qiě)许子何不为陶(táo)冶(yě),舍皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工(gōng)之事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为与?有大人之事(shì),有小人之事(shì)。

  且一人之身而百工之所为(wèi)备,如必自为而后(hò鬼吹灯真正的作者不敢承认,鬼吹灯真正的尸仙u)用之,是率天下而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人者(zhě)食人,治人者食于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽(qín)兽(shòu)繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独(dú)忧之,举舜而(ér)敷治焉(yān)。

  舜使益(yì)掌火;益烈(liè)山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江(jiāng);然后中国可得而食也(yě)。

  当(dāng)是时也,禹八年于外(wài),三过其门而不(bù)入(rù),虽欲耕(gēng),得乎?”

  二(èr)、翻译

  有个研究(jiū)神(shén)农学说的人许行,从楚国(guó)来到滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说(shuō)您实(shí)行仁政,愿意接受一处(chù)住(zhù)处做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)处(chù)。

  他(tā)的徒弟几十人,都穿粗麻布(bù)的衣(yī)物,靠编(biān)鞋(xié)织席为生。

  陈良的(de)埋让徒(tú)弟陈相,和他(tā)的(de)弟(dì)弟(dì)陈辛,背了农具某和(hé)耜从宋国来(lái)到滕国,对膝文(wén)公说(shuō):“听说您实行圣人(rén)的(de)政治(zhì)主张,这也(yě)算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的(de)百姓(xìng)。

  ”

  陈相(xiāng)见简(jiǎn)陆到许行后非常高兴,完(wán)全(quán)放弃了他原来(lái)所学(xué)的东(dōng)西而向许行学习。

  陈(chén)相(xiāng)来见(jiàn)孟子,转述许(xǔ)行的(de)话说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德的君主;虽(suī)然这样,还没(méi)听(tīng)到治国的(de)真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食(shí)物,一面做饭,一(yī)面治(zhì)理天下。

  现在,滕国(guó)有(yǒu)的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦(kǔ)来(lái)养肥自(zì)己,哪里算(suàn)得上贤(xián)呢!”

  孟(mèng)子问:“许子一(yī)定要(yào)自己种庄稼(jià)然(rán)后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子一定(dìng)要自己织(zhī)布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿(chuān)未经纺(fǎng)织的粗麻(má)布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子戴(dài)帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴(dài)生(shēng)绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用(yòng)粮(liáng)食换(huàn)农具(jù)炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能(néng)算是(shì)伤害了农夫吗?再说(shuō)许子(zi)为什么(me)不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿(ná)来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为(wèi)什么(me)许子这样(yàng)地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各(gè)种工匠的活儿本(běn)来就不可能又种地(dì)又(yòu)兼着干。

  ”孟子(zi)说(shuō);“这样说(shuō)来,那(nà)末治理天(tiān)下难(nán)道就可以又种地又兼着干吗(ma)?有做官(guān)的人千的(de)事,有当百(bǎi)姓的人(rén)干的事。

  况且一(yī)个人的(de)生活(huó),各种工(gōng)匠制造的东西都要(yào)具备,如果一定要自己(jǐ)制(zhì)造然(rán)后才用,这是(shì)带着天(tiān)下的人奔走(zǒu)在道(dào)路上不得安宁。

  所以说(shuō):有的(de)人使用脑力,有的人使(shǐ)用(yòng)体(tǐ)力。

  使用脑(nǎo)力的人统治别人(rén),弯咐局(jú)使(shǐ)用体力的人被人统治;被人统治的人供养(yǎng)别人,统治别人的人被人供养,这是(shì)天(tiān)下一般的道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天下还(hái)没有平(píng)定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂(mào)盛,禽兽大量(liàng)繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁(xié)人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在(zài)中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为(wèi)此(cǐ)担(dān)忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大(dà)火焚烧山野沼泽地(dì)带的(de)草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又(yòu)派(pài)禹疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们(men)流入海(hǎi)中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的(de)淤塞,让它们流入(rù)长江(jiāng)。

  这样一(yī)来(lái),中原地带才能够耕种并收获粮(liáng)食。

  当这(zhè)个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次经过家(jiā)门(mén)都没有进去,即使想要(yào)耕种,可(kě)以(yǐ)吗(ma)?”

  三、注(zhù)释(shì)

  1、为:治、研究。

  指农(nóng)家(jiā)学派的(de)学说。

  2、滕:国(guó)名(míng),在(zài)今山东滕县西(xī)南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指(zhǐ)走到(dào)。

  4、廛:一(yī)般百姓(xìng)的住宅(zhái)。

  5、氓:指从(cóng)别国迁(qiān)来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布(bù)衣服(fú),当时(shí)的(de)贫苦人(rén)所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋(xié)。

  11、陈(chén)良:楚国人,是儒家(jiā)学派的。

  12、来耜(sì):古(gǔ)代(dài)的(de)农具。

  13、道:名词(cí),指许(xǔ)行所认为(wèi)的古(gǔ)圣(shèng)贤治(zhì)国之(zhī)道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里用如动词,指自己(jǐ)做饭(fàn)。

  19、治(zhì):指治(zhì)理天下。

  20、厉(lì)民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养:供(gōng)养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如动词,戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具(jù)、炊(chuī)具。

  30、陶冶(yě):这里指烧(shāo)制陶器、冶制(zhì)铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治(zhì),指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔(kuò)的样(yàng)子(zi)。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君之(zhī)道(dào)。

  38、巍巍乎:高大的样(yàng)子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词(cí)。

  43、相若:相同。

  4鬼吹灯真正的作者不敢承认,鬼吹灯真正的尸仙4、不齐:不一样(yàng)、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟(mèng)子(zi)(约公元前372年(nián)到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期(qī)邹国(今(jīn)山东济宁邹城)人。

  战国时(shí)期(qī)著名哲学家(jiā)、思想家、政治家、教育(yù)家(jiā),儒家(jiā)学派的代(dài)表(biǎo)人物之一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬(yáng)仁政,最早(zǎo)提出民贵君(jūn)轻的思(sī)想。

  代表作有《鱼(yú)我(wǒ)所欲也》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧患,死于安乐》、《富(fù)贵(guì)不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 鬼吹灯真正的作者不敢承认,鬼吹灯真正的尸仙

评论

5+2=