远则怨近则不(bù)逊是(shì)什么意思解(jiě)释,远则怨(yuàn),近(jìn)则不逊(xùn)是“近(jìn)则不(bù)逊,远则怨”的(de)意(yì)思是:相近了会看你不顺眼、对你不尊(zūn)重,远离了(le)又会埋怨(yuàn)你的(de)。
关于远则怨近则不逊是什么(me)意思(sī)解释,远则怨,近则(zé)不(bù)逊以及远则怨(yuàn)近则不(bù)逊是什么意思(sī)解释,远则怨近则不逊(xùn)是什么意思呢(ne),远(yuǎn)则怨,近则不逊,远则不(bù)逊(xùn)近则怨,前一句是什(shén)么?,远则怨(yuàn),近则不恭等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:
远则(zé)怨近则不逊(xùn)是什么意思(sī)解释,远则怨,近则不逊
“近则不逊,远则怨(yuàn)”的意思是:相近了会(huì)看你(nǐ)不顺眼、对你不尊重,远离了又(yòu)会埋怨你。
原文:子曰:“唯女子与小人为(wèi)难养也,近之则(zé)不(bù)逊,远之则怨。
”“唯女子与小人(rén)为难(nán)养(yǎng)也”的说(shuō)话(huà)对象是“君子”中的“人主”,“女子”不(bù)是泛指所有的女(nǚ)性(xìng),而是特指“人主(zhǔ)”身边(biān)的“臣(chén)妾”,亦引申(shēn)为“人主”所宠幸的身边(biān)人,小(xiǎo)人则是与君子之道相违背之人。
近则不逊(xùn)远则怨什么意思
近则不逊,远(yuǎn)则怨的意思(sī):相近了(le)会(huì)看你不(bù)顺眼、对你不尊重,远(yuǎn)离了又会埋(mái)怨(yuàn)你。
此句的原文为子曰(yuē):“唯女子与键帆小人为难养也!近之则不孙(sūn),远之则怨(yuàn)。
”意思是孔子(zi)说:“妾(qiè)侍仆从真难蓄养(yǎng)啊(a)!亲近他们则恃(shì)宠而(ér)骄,疏远他们则心生怨恨。
”
在这(zhè)句(jù)话中,“唯”,用(yòng)于句首的发语(yǔ)词(cí),表肯定(dìng)或(huò)无实义。
如(rú)《管子》中的“如月(yuè)如日(rì),唯君之节”,《礼记·表记》中的“唯(wéi)携哗天子,受命于天”。
通常是解作(zuò)“只有”,今不从。
女子与小人在此(cǐ)处应是指古时贵族所蓄养的(de)妾(qiè)侍(shì)仆从。
一说“女子”是指春秋时卫稿隐雹灵公的夫(fū)人南子,也有人认为是(shì)泛(fàn)指女性,皆不从。
“养”,蓄养。
也有解作“调教”、“相(xiāng)处(chù)”的,亦通。
“不孙”,即(jí)“不(bù)逊”,不恭敬(jìng)、无礼、骄横。
“孙”音(yīn)义皆同“逊”。
唯女子与小人为难养也解析
“唯女(nǚ)子(zi)与小(xiǎo)人为(wèi)难养也”这句话(huà),在主张男女平(píng)权的现代受到(dào)了很(hěn)多抨击,被认为是歧视女性。
《论语》中的一些章句缺乏(fá)语境的支撑,若仅仅是从字面(miàn)去理解,而对孔子(zi)“尚(shàng)仁(rén)”的思想核(hé)心没(méi)有“一以贯之(zhī)”的认识,就比较容(róng)易引发(fā)误(wù)会。
本(běn)章争议的焦点,就在于“女(nǚ)子”一词究竟(jìng)是(shì)否(fǒu)泛指女性。
其实,即便本章的(de)“女子”确实是泛指女性(xìng),那(nà)也是指孔子所观察到的、当时社会和文化背景中的特定“女性(xìng)”群体。
之所以(yǐ)要强调这一点,是因为古代(dài)与现代的社会(huì)形态和文化背景差异巨大(dà),而这些因素对(duì)于群(qún)体的心(xīn)理塑造则具有决殖民地和半殖民地区别通俗易懂,中国7个殖民地定性的作(zuò)用。
远则怨近则(zé)不(bù)逊是(shì)什(shén)么意(yì)思解释,远则怨,近则不逊是“近(jìn)则不逊,远则(zé)怨”的意思是:相近了会看(kàn)你不顺眼、对你不尊重,远离了又会埋怨你(nǐ)的。
关于远则怨近则不逊是什么意思解释,远则(zé)怨,近则不逊以及远则怨(yuàn)近(jìn)则(zé)不(bù)逊是什么意(yì)思解(jiě)释,远则怨近则(zé)不逊是什(shén)么意思呢,远则怨,近则不(bù)逊,远则不逊(xùn)近则怨,前(qián)一句是什么?,远则怨,近(jìn)则不恭等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:
远则怨近则不逊是(shì)什么意(yì)思解释,远则怨(yuàn),近(jìn)则不逊(xùn)
“近则(zé)不(bù)逊,远则(zé)怨(yuàn)”的意思(sī)是:相(xiāng)近了会(huì)看(kàn)你不顺眼、对你不尊重(zhòng),远离(lí)了又会埋怨你(nǐ)。
原文:子曰(yuē):“唯女子与小人为(wèi)难(nán)养也,近(jìn)之则不(bù)逊,远(yuǎn)之(zhī)则怨。
”“唯女子与小人为(wèi)难养(yǎng)也(yě)”的(de)说话对象是(shì)“君(jūn)子”中的“人主”,“女子”不是泛指(zhǐ)所有的女(nǚ)性,而是特指(zhǐ)“人主”身边的“臣妾”,亦引(yǐn)申(shēn)为(wèi)“人主”所(suǒ)宠幸(xìng)的身边人,小人则是与君子(zi)之道相(xiāng)违背之(zhī)人(rén)。
近则不逊(xùn)远则(zé)怨什么意(yì)思
近则(zé)不逊,远则怨的意(yì)思:相近了会看你不顺眼、对(duì)你不尊重,远离了又会埋怨你。
此句的原文(wén)为(wèi)子(zi)曰:“唯女(nǚ)子与键帆(fān)小人为难养也!近之则不孙(sūn),远(yuǎn)之则怨。
”意(yì)思是孔子说:“妾侍(shì)仆从真难蓄(xù)养啊!亲(qīn)近他们则(zé)恃宠而骄,疏远他们则心生(shēng)怨(yuàn)恨(hèn)。
”
在这句话中(zhōng),“唯(wéi)”,用于句首的发语词(cí),表肯定或(huò)无(wú)实义。
如《管子(zi)》中(zhōng)的(de)“如月如日,唯君之(zhī)节”,《礼(lǐ)记·表记(jì)》中的“唯携(xié)哗(huā)天子,受命于天”。
通常是解作(zuò)“只有”,今(jīn)不从。
女子与小人在此处应是指古时贵族所蓄养(yǎng)的妾侍仆(pū)从。
一说“女子”是指春秋(qiū)时卫(wèi)稿隐雹(báo)灵公的(de)夫人南子,也有(yǒu)人认(rèn)为(wèi)是泛指(zhǐ)女性,皆不从(cóng)。
“养(yǎng)”,蓄养。
也有解作“调教”、“相处”的,亦通(tōng)。
“不孙”,即“不逊”,不恭敬(jìng)、无(wú)礼、骄(jiāo)横。
“孙”音义皆同“逊”。
唯女子与(yǔ)小人为难养也解(jiě)析
“唯女(nǚ)子与小人为难(nán)养也”这句话,在主张男女平权的(de)现代受到(dào)了很多抨击,被认为是歧(qí)视(shì)女性。
殖民地和半殖民地区别通俗易懂,中国7个殖民地> 《论(lùn)语》中的一些章句(jù)缺(quē)乏(fá)语境的支撑,若仅仅是从字面去理解,而对孔子“尚仁”的思想核(hé)心没有“一以贯之”的认识(shí),就比(bǐ)较容易引发误会。
本章(zhāng)争议的(de)焦点,就在于“女子”一词究竟是(shì)否泛指女性(xìng)。
其实,即(jí)便本(běn)章的“女子(zi)”确实是泛指女性,那(nà)也(yě)是(shì)指孔子所观察(chá)到的、当时社(shè)会和文化背景中(zhōng)的特定“女性”群体(tǐ)。
之所以要强调这一点,是因为古代与现代的社(shè)会(huì)形态和文化(huà)背景差异巨(jù)大,而这些因(yīn)素(sù)对于群(qún)体的心理塑造则具有决定(dìng)性的作(zuò)用。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 殖民地和半殖民地区别通俗易懂,中国7个殖民地
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了