橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

根号20等于多少 化简 根号怎么算

根号20等于多少 化简 根号怎么算 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译(yì)及注释是本文(wén)整理了《许行(xíng)》原文以(yǐ)及(jí)翻译和文中人(rén)物简介(jiè),欢迎阅读的。

  关于文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释以及(jí)文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言(yán)文(wén)许行原(yuán)文及翻译拼(pīn)音,文言文许行(xíng)原文及翻译及(jí)注(zhù)释,许行古文,许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)古文岛等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

文(wén)言(yán)文许行原文及(jí)翻译(yì)注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释

  本文(wén)整(zhěng)理了《许行》原文(wén)以及(jí)翻译和文中人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅读。《许(xǔ)行(xíng)》原(yuán)文

  有(yǒu)为神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一(yī)廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以(yǐ)为食(shí)。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣人之(zhī)政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食(shí),饔(yōng)飧而(ér)治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也(yě),恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布(bù)然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰(yuē):“害(hài)于耕。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械(xiè)器者,不(bù)为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不(bù)为陶(táo)冶(yě),舍皆取诸其(qí)宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则(zé)治天(tiān)下(xià),独可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小人(rén)之事。

  且一人(rén)之身而百工(gōng)之所(suǒ)为备,如必自为而后用(yòng)之(zhī),是(shì)率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者(zhě)治于(yú)人;

  治于人者食人,治人者食(shí)于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天(tiān)下犹未平。

  洪(hóng)水横流(liú),泛(fàn)滥于天下。

  草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽兽繁(fán)殖,五(wǔ)谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之道,交于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治(zhì)焉。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯(luò),而注诸(zhū)海;

  决汝(rǔ)汉,排(pái)淮(huái)泗,而注之江;

  然后中国可得而食(shí)也。

  当是时(shí)也,禹八年(nián)于外(wài),三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑(sè),树艺(yì)五谷,五谷(gǔ)熟(shú)而民人育。

  人之有道也,饱食煖(nuǎn)衣(yī)逸居而无(wú)教(jiào),则近于禽(qín)兽。

  圣(shèng)人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲(qīn),君臣(chén)有义(yì),夫妇有别,长幼有(yǒu)叙,朋友有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之(zhī)直之,辅之翼之,使自得之,又从而(ér)振德之(zhī)。

  ’圣人之忧民如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为(wèi)己(jǐ)忧,舜以不得禹(yǔ)、皋陶为(wèi)己(jǐ)忧。

  夫以百亩之不易为己(jǐ)忧者,农夫也。

  分(fēn)人以财谓之惠,教人以(yǐ)善谓(wèi)之(zhī)忠(zhōng),为天下得人者谓(wèi)之仁(rén)。

  是故以(yǐ)天下(xià)与(yǔ)人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟天(tiān)为大,惟尧(yáo)则(zé)之,荡荡(dàng)乎,民无能名焉(yān)!君哉,舜也(yě)!巍巍乎,有(yǒu)天下而(ér)不与焉!’尧舜之治天下,岂无所(suǒ)用(yòng)其心哉(zāi)?亦不(bù)用(yòng)于耕耳(ěr)!”

  “从(cóng)许(xǔ)子之道,则(zé)市(shì)贾不(bù)贰,国中无伪;

  虽使(shǐ)五尺(chǐ)之(zhī)童适市,莫之或欺。

  布帛(bó)长短同,则(zé)贾相若;

  麻缕丝(sī)絮(xù)轻重同(tóng),则贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小(xiǎo)同,则(zé)贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐,物之情也。

  或相倍(bèi)蓰,或相什伯(bó),或相千(qiān)万。

  子比而同之(zhī),是乱天下也。

  巨屦小屦(jù)同(tóng)贾,人岂为之哉?从许子之道,相(xiāng)率而为伪者也(yě),恶能治(zhì)国家(jiā)!”

《许行》翻译

  有(yǒu)个研究神农学(xué)说的人许(xǔ)行(xíng),从楚国(guó)来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远(yuǎn)方(fāng)的人,听说您实行仁(rén)政,愿意(yì)接受一处住(zhù)所做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住所。

  他(tā)的门徒几十(shí)人,都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编(biān)鞋织席(xí)为(wèi)生(shēng)。

  陈(chén)良(liáng)的(de)门徒陈相,和他(tā)的(de)弟(dì)弟(dì)陈辛,背(bèi)了农具(jù)耒(lěi)和(hé)耜从宋国(guó)来(lái)到滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人(rén)的(de)政(zhèng)治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相(xiāng)见到许行后非常(cháng)高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学的东西而(ér)向许行学习。

  陈相来见孟(mèng)子(zi),转(zhuǎn)述(shù)许(xǔ)行(xíng)的话(huà)说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德的(de)君主;

  虽然(rán)这(zhè)样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作(zuò)而取得食(shí)物(wù),一面做饭,一面治理天下。

  现在(zài),滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财(cái)物(wù)布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪(nǎ)里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子(zi)问道:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自(zì)己织布然后才穿衣服吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“自己(jǐ)织的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)为(wèi)什(shén)么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造(zào)的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说(shuō):“用粮食换农具炊具不算损(sǔn)害(hài)了陶匠铁匠;

  陶(táo)匠(jiàng)铁匠也是用他们(men)的农具炊具换粮食(shí),难道能算是损害了农夫吗?再说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得(dé)一切东西都是从自己家(jiā)里(lǐ)拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许子(zi)这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活(huó)儿本来就不(bù)可(kě)能又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说(shuō);

  “这样说来,那(nà)末治理天下难道就可以又(yòu)种地又(yòu)兼着(zhe)干(gàn)吗?有(yǒu)做官(guān)的人干的事,有当百姓的(de)人干的(de)事。

  况且一个人的(de)生活,各(gè)种工匠制造(zào)的(de)东西都要具备(bèi),如果一定要(yào)自己(jǐ)制造然后才(cái)用,这是带着天下的(de)人奔(bēn)走在道(dào)路上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用(yòng)脑力(lì),有的人(rén)使用体力。

  使用脑力的人统治别人,使用体力(lì)的人被(bèi)人统治;

  被(bèi)人统治的(de)人供养别人,统治别人的人被人供养,这是天(tiān)下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的(de)时候,天(tiān)下还没(méi)有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥(làn)。

  草木(mù)生长茂(mào)盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不(bù)成(chéng)熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布(bù)在中原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担(dān)忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚(fén)烧山野(yě)沼泽(zé)地带的草木,野(yě)兽就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们(men)流入海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这样一来,中原(yuán)地(dì)带才能够(gòu)耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八(bā)年,多次(cì)经过家门都没有进去,即(jí)使(shǐ)想要耕(gēng)种,行(xíng)吗?”

  “后稷教导百(bǎi)姓耕种收割(gē),种植庄稼,庄(zhuāng)稼成(chéng)熟了(le),百姓(xìng)得以生存(cún)繁(fán)殖。

  关于做(zuò)人(rén)的(de)道理(lǐ),单(dān)是吃得(dé)饱、穿(chuān)得暖、住得安逸(yì)却没有教化(huà),便和(hé)禽兽近似了。

  唐尧又为(wèi)此担忧,派契做司徒,把人与人之间(jiān)应有(yǒu)的关(guān)系的道理教给百姓(xìng):父子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼(lǐ)义(yì)之道,夫妇之间有内外(wài)之别,长幼(yòu)之间有尊卑之序,朋友之间(jiān)有(yǒu)诚信之德。

  唐尧(yáo)说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们(men)归附,使(shǐ)他们正直,帮(bāng)助他们,使他们得到向善之心,又随着救(jiù)济他们,对他(tā)们施加恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓这样担忧,还有空闲去(qù)耕种吗?”

  “唐尧把得(dé)不到舜作(zuò)为自己的忧虑,舜(shùn)把得不到禹、皋陶(táo)作为自己(jǐ)的忧虑。

  把地种(zhǒng)不好(hǎo)作为(wèi)自己忧虑(lǜ)的人,是(shì)农民。

  把(bǎ)财物分给别人叫(jiào)做惠(huì),教导别人(rén)向善叫做忠(zhōng),为天下找到贤人(rén)叫做(zuò)仁。

  所(suǒ)以把天下让给别人是容(róng)易的,为天下找到贤人却(què)很(hěn)难(nán)。

  孔子说(shuō):‘尧(yáo)作为君主,真伟(wěi)大啊!只有天(tiān)最(zuì)伟大,只(zhǐ)有尧能效法天。

  广(guǎng)大辽阔啊,百(bǎi)姓不能用(yòng)语(yǔ)言来形容!舜真(zhēn)是个得君(jūn)主之道(dào)的(de)人啊(a)!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理(lǐ)下,难(nán)道不要费心思吗?只不过(guò)不用在耕(gēng)种(zhǒng)上罢了!”

  陈相说(shuō):“如果顺从(cóng)许子的学说,市价就不会不(bù)同,国都里就没有欺诈(zhà)行(xíng)为。

  即使让身高(gāo)五尺(chǐ)的孩子到市(shì)集去,也没有人欺骗他(tā)。

  布匹和(hé)丝织品,长短相同价钱就相同;

  麻线和(hé)丝(sī)絮,轻重相同(tóng)价(jià)钱就相同(tóng);

  五谷粮(liáng)食,数量相同价钱就相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的(de)价格不(bù)一致,是物品的本(běn)性决定的。

  有的相差一倍到(dào)五(wǔ)倍,有的相(xiāng)差(chà)十倍百倍,有(yǒu)的相差千倍万倍。

  您(nín)让它们平列等同(tóng)起来,这(zhè)是使天下混乱的做法(fǎ)。

  制作(zuò)粗糙的鞋子和制(zhì)作精细的鞋子卖(mài)同(tóng)样的价钱,人们难道会去(qù)做精细的鞋子吗?按照(zhào)许(xǔ)子的(de)办法去做,便是彼此带领着去干弄(nòng)虚(xū)作假的事,哪里能治好(hǎo)国(guó)家!”

许行简(jiǎn)介

  许行生(shēng)于(yú)楚宣王至(zhì)楚怀王(wáng)时期(qī)。

  依托(tuō)远古神农氏(shì)“教民农(nóng)耕(gēng)”之言,主张“种(zhǒng)粟而后食”“贤者与民并(bìng)耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十(shí)人,穿(chuān)粗(cū)麻短衣,在江汉间(jiān)打草织席为生。

  滕文公元年(nián)(公元(yuán)前332年),许行率(lǜ)门徒自(zì)楚(chǔ)抵滕(téng)国。

  滕文公根据许行的要求,划给他(tā)一块可以(yǐ)耕种的土地,经营效果甚好。

  大(dà)儒(rú)家(jiā)陈良之(zhī)徒(tú)陈(chén)相及弟(dì)、陈辛带着农具从宋(sòng)国来到(dào)滕国(guó)拜(bài)许行(xíng)为师,摒弃(qì)了(le)儒学(xué)观点(diǎn),成为(wèi)农家学(xué)派(pài)的忠实(shí)信(xìn)徒。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈(chén)相(xiāng),了一(yī)场历(lì)史上著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想的核心是反(fǎn)对(duì)不劳而食。

  他以(yǐ)农(nóng)事为主业(yè),同时也从(cóng)事手工业(yè)生(shēng)产,他还意识到市场货物交换(huàn)的重(zhòng)要作用(yòng),并对物价方(fāng)面有较深入的研(yán)究、认(rèn)识。

  许行以(yǐ)其独到(dào)的农家思想见解和实践活(huó)动,对后世的(de)农业(yè)社(shè)会和农业思想模式产生了巨大的影响。

孟子简介

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲,字(zì)子舆(待考(kǎo),一说字(zì)子(zi)车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后裔。

  中国古代(dài)著名思想家(jiā)、教育家,战国时期儒家代表人物。

  著有(yǒu)《孟子》一书。

  孟(mèng)子继承并发扬(yáng)了孔子的思想,成(chéng)为仅次于孔(kǒng)子(zi)的(de)一代儒(rú)家宗(zōng)师,有“亚(yà)圣”之(zhī)称,与孔子合称为“孔(kǒng)孟”。

许行原文及翻(fān)译及注释古(gǔ)诗文网

  古诗文(wén)许行原(yuán)文(wén)及翻译及注释(shì)如下:

  一、原文

  有为神农之(zhī)言(yán)者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人(rén),闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉(yān)。

  陈相见孟子(zi),道许行(xíng)之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽(suī)然(rán),未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而(ér)食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则(zé)是厉民(mín)而自养(yǎng)也,恶得贤(xián)!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子(zi)奚(xī)为不(bù)自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易械器者,不为(wèi)厉(lì)陶冶;陶冶亦以其械器(qì)易(yì)粟者(zhě),岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷(fēn)纷然与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之(zhī)事(shì)。

  且一人(rén)之(zhī)身而(ér)百工之所为备,如必自为(wèi)而后用(yòng)之,是率天下而路(lù)也。

  故曰:或(huò)劳(láo)心(xīn),或劳力,劳心者(zhě)治(zhì)人,劳力者治于人(rén);治(zhì)于人者食人(rén),治(zhì)人者食于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹(yóu)未平。

  洪(hóng)水横(héng)流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不(bù)登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧独(dú)忧(yōu)之(zhī),举(jǔ)舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;决(jué)汝汉,排淮(huái)泗(sì),而注之江;然(rán)后中国可根号20等于多少 化简 根号怎么算得而食也。

  当是时(shí)也,禹(yǔ)八年于外,三过其(qí)门而不(bù)入(rù),虽欲耕,得乎(hū)?”

  二(èr)、翻译

  有个研究(jiū)神(shén)农学说的人许行(xíng),从楚(chǔ)国(guó)来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方(fāng)的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接受一处住处做您的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的(de)徒弟(dì)几十人(rén),都穿(chuān)粗(cū)麻布的(de)衣物,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的埋让徒弟陈相,和他的弟弟(dì)陈辛(xīn),背(bèi)了农具某(mǒu)和耜(sì)从宋(sòng)国(guó)来(lái)到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实(shí)行圣人(rén)的(de)政(zhèng)治主张(zhāng),这也算(suàn)是圣(shèng)人了,我们(men)愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后(hòu)非常高(gāo)兴,完(wán)全放(fàng)弃了他(tā)原(yuán)来(lái)所学的(de)东西而向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子(zi),转(zhuǎn)述许行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的确(què)是(shì)贤德(dé)的(de)君主(zhǔ);虽(suī)然这(zhè)样(yàng),还没听到(dào)治(zhì)国的真(zhēn)道理。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而取得(dé)食(shí)物(wù),一(yī)面做饭(fàn),一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那(nà)么这(zhè)就是使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得(dé)上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子一(yī)定要自(zì)己种庄稼然后(hòu)才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织(zhī)布然后才穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生(shēng)绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅(guō)瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食(shí)换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊(chuī)具不(bù)算伤(shāng)害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁(tiě)匠也(yě)是用他(tā)们(men)的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是伤(shāng)害了(le)农(nóng)夫吗?再说(shuō)许子为什么不自(zì)己烧陶炼(liàn)铁(tiě),使得(dé)一切东西都是从自己家(jiā)里拿来(lái)用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种工(gōng)匠(jiàng)进行交换呢?为什(shén)么许子这样(yàng)地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿(ér)本来就(jiù)不(bù)可能(néng)又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;“这(zhè)样(yàng)说来,那末治理天下难道(dào)就可以又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干(gàn)吗?有做官的人千的(de)事,有当百(bǎi)姓的(de)人干(gàn)的事。<根号20等于多少 化简 根号怎么算/p>

  况(kuàng)且一个人的生活,各种工(gōng)匠(jiàng)制造的东西都要具备,如果一定(dìng)要自己制造(zào)然后才用,这是带(dài)着天下的人奔走在道(dào)路上(shàng)不得安宁。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使用脑(nǎo)力的人统治别人,弯咐局使(shǐ)用体力的人被人统治;被人统治的人供养别人(rén),统(tǒng)治(zhì)别人的人被(bèi)人(rén)供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的(de)时候(hòu),天(tiān)下还(hái)没有平(píng)定。

  大水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布(bù)在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派益管火,益放大(dà)火(huǒ)焚(fén)烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜(shùn)又派禹(yǔ)疏通(tōng)九河(hé),疏导济(jì)水、漯(luò)水,让它们流入海中;掘(jué)通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水,排(pái)除淮河(hé)、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让它(tā)们流入长(zhǎng)江。

  这样一(yī)来,中原地带才能(néng)够耕种(zhǒng)并收获(huò)粮(liáng)食(shí)。

  当这个时候,禹(yǔ)在外(wài)奔(bēn)波八年(nián),多次(cì)经(jīng)过(guò)家门都没有进去,即使想要耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治、研究。

  指(zhǐ)农家(jiā)学派的学说。

  2、滕:国名,在今(jīn)山东滕县西(xī)南。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅(zhái)。

  5、氓(máng):指从(cóng)别(bié)国迁来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒家学派的(de)。

  12、来耜(sì):古代(dài)的农具(jù)。

  13、道:名词(cí),指许行所认为的古圣贤治(zhì)国之(zhī)道。

  14、贤(xián)者:指(zhǐ)古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧(sūn):在这里(lǐ)用(yòng)如动词(cí),指自己做饭。

  19、治:指治(zhì)理天(tiān)下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养(yǎng)自(zì)己(jǐ)。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如(rú)动词,戴帽子(zi)。

  24、素(sù):生丝织成的绢(juàn)帛,不(bù)染(rǎn)色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸(zhēng)东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具(jù)。

  30、陶(táo)冶:这(zhè)里(lǐ)指烧制(zhì)陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的(de)样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍(wēi)巍(wēi)乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺(qī)诈行为。

  42、或:句中语气(qì)词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不(bù)一致。

  45、情(qíng):本(běn)性。

  作者简介(jiè)

  孟子(约公元前372年到(dào)公元(yuán)前(qián)289年),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆(yú),战国时期邹国(今山东济宁邹(zōu)城(chéng))人。

  战国时期(qī)著(zhù)名哲(zhé)学家、思想家、政治家、教育(yù)家,儒家学(xué)派(pài)的代表人物之一,地(dì)位(wèi)仅次(cì)于孔子,与(yǔ)孔(kǒng)子(zi)并称孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最早提出民贵君(jūn)轻的思想。

  代表作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安(ān)乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 根号20等于多少 化简 根号怎么算

评论

5+2=