橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

八哥鸟寿命是多少年

八哥鸟寿命是多少年 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译(yì)及注释是本文整理(lǐ)了(le)《许行》原文以及(jí)翻译和(hé)文中人物简介(jiè),欢迎阅读的(de)。

  关于文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释以及文(wén)言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻译注(zhù)释(shì),文言文许行原文(wén)及翻译拼音,文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注(zhù)释(shì),许(xǔ)行古文,许行原文及(jí)翻译古文岛等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及(jí)翻(fān)译及注释

  本文整理了《许行》原(yuán)文以(yǐ)及翻译和文中人(rén)物简介,欢迎阅(yuè)读(dú)。《许行(xíng)》原文

  有为神农之言者许行(xíng),自楚之滕(téng),踵门而(ér)告文公曰(yuē):“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为氓(máng)。

  ”文(wén)公与之(zhī)处。

  其徒(tú)数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以(yǐ)为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与(yǔ)其弟辛(xīn),负耒(lěi)耜而自宋(sòng)之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦(yì)圣人也,愿为(wèi)圣人氓(máng)。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大(dà)悦,尽弃(qì)其学(xué)而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道(dào)也(yě)。

  贤者与民(mín)并耕而(ér)食,饔飧而治(zhì)。

  今(jīn)也(yě),滕有(yǒu)仓廪府库,则是(shì)厉民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。<八哥鸟寿命是多少年/p>

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以粟(sù)易械(xiè)器者,不为厉陶冶(yě);

  陶冶亦以(yǐ)其械(xiè)器易粟(sù)者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取(qǔ)诸其(qí)宫中而用(yòng)之?何为纷(fēn)纷(fēn)然与百工交易(yì)?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且为与?有大人之事(shì),有小(xiǎo)人之事。

  且一(yī)人(rén)之身(shēn)而百工(gōng)之所为备,如(rú)必自为(wèi)而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于(yú)人;

  治于人者食人,治人者食于人,天下(xià)之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧(yáo)之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下(xià)。

  草(cǎo)木(mù)畅(chàng)茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜(shùn)而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火;

  益(yì)烈(liè)山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后(hòu)中国(guó)可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过(guò)其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民(mín)稼穑(sè),树艺五谷,五谷熟而民(mín)人育。

  人之有道也(yě),饱食煖衣逸居而无教(jiào),则(zé)近(jìn)于(yú)禽兽(shòu)。

  圣人有忧之(zhī),使契(qì)为(wèi)司徒,教以人(rén)伦(lún):父子有亲,君臣有义,夫(fū)妇有别,长幼有叙,朋友有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳(láo)之(zhī)来之,匡(kuāng)之直之(zhī),辅之翼(yì)之,使自得之,又(yòu)从而(ér)振德之。

  ’圣人(rén)之(zhī)忧民如此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以不(bù)得舜为(wèi)己忧,舜以(yǐ)不得(dé)禹、皋(gāo)陶为己忧。

  夫以百亩之不易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以善谓(wèi)之忠,为天(tiān)下(xià)得人者(zhě)谓之仁。

  是故以(yǐ)天下与人易,为天下得人(rén)难(nán)。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧之(zhī)为君(jūn)!惟天(tiān)为大,惟尧则之(zhī),荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不八哥鸟寿命是多少年与焉(yān)!’尧舜之(zhī)治天(tiān)下(xià),岂无所用(yòng)其心哉(zāi)?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从许子之(zhī)道,则市贾(jiǎ)不贰(èr),国中无伪;

  虽使五尺(chǐ)之童适市,莫之或欺(qī)。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻(má)缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷(gǔ)多寡同,则(zé)贾相若;

  屦大小(xiǎo)同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不齐(qí),物之情也。

  或相倍蓰(xǐ),或(huò)相什伯,或相(xiāng)千万。

  子比而(ér)同之,是(shì)乱(luàn)天下(xià)也。

  巨屦小(xiǎo)屦(jù)同贾(jiǎ),人(rén)岂为之哉(zāi)?从(cóng)许子之道,相率而为伪者(zhě)也,恶(è)能治国(guó)家!”

《许行》翻译(yì)

  有个研(yán)究(jiū)神(shén)农学说(shuō)的人许(xǔ)行(xíng),从(cóng)楚国来到滕国,走到门(mén)前禀告滕(téng)文(wén)公说:“远方的人,听(tīng)说您(nín)实行仁政(zhèng),愿意接(jiē)受一(yī)处住所做您的(de)百姓。

  ”滕文(wén)公(gōng)给了他(tā)住所(suǒ)。

  他的门徒几十人(rén),都穿粗麻布的衣服(fú),靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的门徒陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋(sòng)国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人的政治(zhì)主张,这也(yě)算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃了他原来(lái)所学的东西而向(xiàng)许行学(xué)习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述(shù)许行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的确是贤(xián)德的君(jūn)主;

  虽然(rán)这样,还没(méi)听到(dào)治国(guó)的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作(zuò)而取得(dé)食物,一面做饭,一面(miàn)治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓(cāng)库,那么(me)这就是使百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子(zi)一定要(yào)自己种(zhǒng)庄稼然(rán)后才吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一(yī)定要(yào)自己织布然后(hòu)才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不(bù),许子(zi)穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴(dài)帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴(dài)什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的(de)。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己(jǐ)制造的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农(nóng)具炊(chuī)具不(bù)算损害了陶(táo)匠铁(tiě)匠;

  陶(táo)匠铁匠也(yě)是用他们的(de)农具炊具换粮食,难道(dào)能算是损(sǔn)害了农(nóng)夫吗?再(zài)说许子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都是从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什么(me)忙忙(máng)碌(lù)碌地同各(gè)种工匠进行交换呢?为(wèi)什么许子这(zhè)样地(dì)不(bù)怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就不可能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天(tiān)下难道(dào)就(jiù)可(kě)以(yǐ)又种地(dì)又(yòu)兼着干吗(ma)?有做官的人干的事,有当百姓的人(rén)干的事(shì)。

  况且(qiě)一(yī)个人的生活(huó),各种工匠制(zhì)造的东西(xī)都要具(jù)备,如果一定要自(zì)己制造然后才用,这是(shì)带(dài)着(zhe)天下的人奔走(zǒu)在道路(lù)上(shàng)不得安(ān)宁。

  所以说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人(rén)使用体力(lì)。

  使用脑力的人(rén)统治别人,使用体(tǐ)力的人被(bèi)人统治;

  被(bèi)人(rén)统治的人供养别人(rén),统治(zhì)别人的人被人供养,这是(shì)天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还没有平(píng)定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木(mù)生长茂盛(shèng),禽(qín)兽大量繁殖,五(wǔ)谷都(dōu)不(bù)成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来治(zhì)理。

  舜派益管火,益(yì)放大火焚(fén)烧山野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏(cáng)起来(lái)了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入(rù)海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并(bìng)收获(huò)粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔(bēn)波八年(nián),多(duō)次经(jīng)过家门都没(méi)有进去,即使想要耕种,行吗(ma)?”

  “后稷教导百姓耕(gēng)种收割,种植(zhí)庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百姓得(dé)以(yǐ)生(shēng)存繁殖(zhí)。

  关于做(zuò)人的道理,单是吃得饱、穿得(dé)暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽近似了(le)。

  唐尧又为(wèi)此担忧,派契(qì)做司徒,把人与人之间应有的(de)关系的(de)道理(lǐ)教(jiào)给百姓(xìng):父子之间有骨肉之亲,君臣之(zhī)间(jiān)有(yǒu)礼义(yì)之道(dào),夫妇(fù)之间有内外之(zhī)别,长幼之间有尊卑(bēi)之(zhī)序,朋友之(zhī)间有诚(chéng)信之德。

  唐尧说(shuō):‘使百姓勤(qín)劳,使他们归附,使(shǐ)他们正直,帮助他们,使(shǐ)他(tā)们得到向善之心,又随(suí)着救济他们,对他们施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为百姓这样(yàng)担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为(wèi)自己的忧(yōu)虑,舜(shùn)把得不到禹、皋(gāo)陶(táo)作为自己的(de)忧虑(lǜ)。

  把地种(zhǒng)不好作(zuò)为自己忧虑的(de)人,是农民。

  把财物分给(gěi)别人叫做(zuò)惠,教(jiào)导别人(rén)向善叫做(zuò)忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所以把天(tiān)下让给(gěi)别(bié)人(rén)是容易(yì)的,为(wèi)天(tiān)下找到(dào)贤(xián)人却(què)很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作(zuò)为(wèi)君主,真伟大啊!只有天(tiān)最伟大,只有尧(yáo)能(néng)效法天。

  广大(dà)辽阔啊,百姓不能(néng)用语言(yán)来形(xíng)容!舜(shùn)真是个得君主之道(dà八哥鸟寿命是多少年o)的人啊!崇高啊(a),有天下(xià)却不事事过(guò)问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只不过不用在耕种上罢(bà)了!”

  陈(chén)相说:“如果顺从许(xǔ)子的学说,市价(jià)就(jiù)不(bù)会不同,国都里就没有欺诈行为。

  即使让(ràng)身高五(wǔ)尺的孩子到市集去(qù),也没有人欺骗他。

  布(bù)匹(pǐ)和丝织品(pǐn),长(zhǎng)短相同价钱就相同;

  麻(má)线和(hé)丝絮,轻重相(xiāng)同价(jià)钱(qián)就(jiù)相同;

  五(wǔ)谷粮食,数(shù)量相同价钱(qián)就相同(tóng);

  鞋子(zi),大小相同价钱就(jiù)相(xiāng)同。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“物品的价(jià)格(gé)不一致,是物(wù)品的本性决(jué)定的。

  有的相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍(bèi),有(yǒu)的相差千倍(bèi)万倍。

  您让它(tā)们平列等(děng)同起来,这是使天(tiān)下混乱的做法(fǎ)。

  制作(zuò)粗糙的鞋子和制(zhì)作精细的(de)鞋子卖同样(yàng)的价钱,人们难道会去(qù)做精细的鞋子吗?按照许子的办法去做(zuò),便是彼此带领着去干弄虚作假的事(shì),哪里(lǐ)能(néng)治好国家!”

许行简介

  许行(xíng)生(shēng)于楚宣王至楚怀王(wáng)时期。

  依托远古神农氏“教(jiào)民(mín)农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后(hòu)食(shí)”“贤者(zhě)与民并(bìng)耕而食(shí),饔飨而治”,带(dài)领(lǐng)门徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣(yī),在(zài)江汉间打草织席为生。

  滕文公元年(公元前(qián)332年(nián)),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文(wén)公(gōng)根据许行的(de)要(yào)求,划给他一(yī)块(kuài)可以耕种(zhǒng)的土地,经营效果甚好。

  大儒家(jiā)陈良之(zhī)徒(tú)陈相及弟、陈辛带着农具从宋(sòng)国(guó)来到滕国(guó)拜(bài)许(xǔ)行(xíng)为师,摒弃了儒学观点(diǎn),成为农家学派的忠(zhōng)实信徒(tú)。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇到(dào)陈(chén)相,了一场历史(shǐ)上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想的(de)核心是(shì)反对不劳而食。

  他以农(nóng)事为主业(yè),同时也从事手工业(yè)生产,他还意识(shí)到市场(chǎng)货物交换的(de)重要作(zuò)用,并对物价方面(miàn)有较深入的(de)研(yán)究、认识。

  许行以其独(dú)到的农(nóng)家思想见解和实践活(huó)动,对后世的农业社会和(hé)农业思想模式产生了巨大(dà)的(de)影响。

孟子简介(jiè)

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子(zi)舆(待(dài)考,一说(shuō)字(zì)子车或子(zi)居)。

  战国时(shí)期鲁(lǔ)国人,鲁国(guó)庆(qìng)父后裔。

  中国古代(dài)著名(míng)思(sī)想家(jiā)、教(jiào)育家,战(zhàn)国时期儒家代表人(rén)物。

  著有《孟子》一(yī)书。

  孟(mèng)子继承并(bìng)发(fā)扬了孔子的(de)思想,成为仅次于孔子的一代(dài)儒家宗师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔(kǒng)子合称为“孔孟(mèng)”。

许行原文及翻译及注释(shì)古诗文网

  古诗(shī)文许(xǔ)行原文及(jí)翻译(yì)及注释如下:

  一、原文

  有为神农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门(mén)而告文公曰(yuē):“远方之人,闻(wén)君行仁(rén)政,愿受一廛(chán)而(ér)为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐(hè),捆屦织席(xí)以为食(shí)。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人也(yě),愿为(wèi)圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学(xué)而(ér)学焉。

  陈(chén)相见孟子,道(dào)许(xǔ)行之言(yán)曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;虽然(rán),未闻(wén)道也。

  贤(xián)者(zhě)与民并耕而食,页飧(sūn)而治(zhì)。

  今也,滕有(yǒu)仓(cāng)廪府库,则(zé)是厉民而自(zì)养也,恶(è)得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于(yú)耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟(sù)易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;陶(táo)冶亦以其(qí)械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不(bù)为陶(táo)冶,舍皆取诸其(qí)宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工(gōng)之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕(gēng)且为与?有大人(rén)之事,有小人之事(shì)。

  且一人之身而百工(gōng)之(zhī)所为(wèi)备,如必自为而后用之,是率天(tiān)下(xià)而路(lù)也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳(láo)力,劳(láo)心(xīn)者治(zhì)人,劳力者治于(yú)人;治于人者食(shí)人(rén),治人(rén)者食于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横(héng)流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂(mào),禽兽(shòu)繁殖(zhí),五谷不(bù)登(dēng),禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独(dú)忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益(yì)掌(zhǎng)火;益烈山泽而(ér)焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然(rán)后中国可得而(ér)食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三(sān)过其(qí)门(mén)而(ér)不入(rù),虽欲耕(gēng),得乎?”

  二(èr)、翻译

  有个研究神农学(xué)说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前(qián)禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住处做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几(jǐ)十人,都穿粗(cū)麻布的衣物,靠编鞋(xié)织席为(wèi)生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了(le)农具某和(hé)耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们(men)愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)简陆到许行后非常高(gāo)兴,完(wán)全放弃了他原来所(suǒ)学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕(téng)国的(de)国(guó)君(jūn),的确(què)是贤德的君主(zhǔ);虽然这样,还没听到(dào)治(zhì)国(guó)的(de)真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一(yī)起(qǐ)耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在(zài),滕(téng)国(guó)有的是粮仓(cāng)和收藏(cáng)财物布帛的(de)仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪(nǎ)里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问:“许子一定(dìng)要自己种庄稼然(rán)后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定(dìng)要自己织布(bù)然后才穿衣物吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,许(xǔ)子穿(chuān)未(wèi)经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽(mào)子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生绢做的(de)帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织(zhī)的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不(bù),用(yòng)粮(liáng)食换(huàn)的(de)。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子(zi)用(yòng)铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁(tiě)制农具耕(gēng)种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是(shì)自己制造的吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具不(bù)算(suàn)伤害了(le)陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农具炊具换粮食,难道能算是伤害了农夫吗(ma)?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东(dōng)西都是从自己(jǐ)家(jiā)里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙(máng)碌碌(lù)地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为(wèi)什么许子这样地(dì)不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说(shuō):“各(gè)种工匠的活儿本(běn)来就不(bù)可能又种(zhǒng)地(dì)又兼(jiān)着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说(shuō)来,那末(mò)治理天下难(nán)道就(jiù)可以又种地又兼着干吗(ma)?有做官的人千的事,有(yǒu)当百姓的人(rén)干的事。

  况且一个(gè)人的生活,各(gè)种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制造然后才用(yòng),这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用(yòng)脑力的人统治别人,弯咐局使用体力的人被人统治;被人统治(zhì)的(de)人供(gōng)养别(bié)人,统治别人的人被(bèi)人(rén)供养,这是天下一(yī)般的道(dào)理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候(hòu),天(tiān)下还(hái)没有平定。

  大水乱流,到(dào)处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中(zhōng)原地(dì)带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派(pài)益(yì)管火,益放大(dà)火焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野(yě)兽(shòu)就逃避(bì)躲(duǒ)藏起来了(le)。

  舜(shùn)又派(pài)禹疏(shū)通九(jiǔ)河(hé),疏导济水、漯水,让它们(men)流入(rù)海中(zhōng);掘通妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水(shuǐ)的(de)淤塞,让它们流入(rù)长江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收(shōu)获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多(duō)次经(jīng)过家门(mén)都没有进去(qù),即(jí)使(shǐ)想(xiǎng)要(yào)耕种,可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指(zhǐ)农家学(xué)派的学说。

  2、滕(téng):国名,在今山(shān)东滕(téng)县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里(lǐ)指(zhǐ)走到。

  4、廛(chán):一般百姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指(zhǐ)从(cóng)别国迁来的人(rén)。

  6、与(yǔ):给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当时的贫(pín)苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国(guó)人,是儒家(jiā)学派的。

  12、来(lái)耜:古代的(de)农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代(dài)的贤(xián)君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在(zài)这里用如动词(cí),指(zhǐ)自己做饭。

  19、治:指治(zhì)理天下。

  20、厉(lì)民:使(shǐ)人民(mín)闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝织成(chéng)的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西的炊具(jù)。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁器(qì)的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌(lù)的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的样子(zi)。

  37、君哉:指得(dé)人(rén)君(jūn)之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句(jù)中语气词。

  43、相若(ruò):相同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情(qíng):本(běn)性。

  作(zuò)者简介

  孟子(zi)(约公元(yuán)前372年到公元(yuán)前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲(kē),字子舆,战国时期邹国(guó)(今(jīn)山东济(jì)宁邹城(chéng))人(rén)。

  战国时期著名哲学家、思想家(jiā)、政治家、教(jiào)育(yù)家,儒家学派的代表(biǎo)人物之一,地(dì)位仅次于(yú)孔子,与(yǔ)孔(kǒng)子(zi)并称孔孟。

  宣扬仁(rén)政(zhèng),最早提出民贵君轻的思想(xiǎng)。

  代表作有(yǒu)《鱼我(wǒ)所欲也》、《得(dé)道多(duō)助,失道(dào)寡助》、《生于忧患(huàn),死(sǐ)于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 八哥鸟寿命是多少年

评论

5+2=