橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

哥呀是什么鱼怎么叫 戈雅鱼是淡水鱼吗

哥呀是什么鱼怎么叫 戈雅鱼是淡水鱼吗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文(wén)言文(wén)阅读(dú)翻译,《越妇(fù)言》是《越(yuè)妇(fù)言》是唐代文学家罗隐创作的一篇(piān)小品文的。

  关于越妇(fù)言文(wén)言文阅读翻(fān)译(yì),《越(yuè)妇言》以及越(yuè)妇言文言文阅读翻译(yì),越妇(fù)言(yán)原文,《越(yuè)妇言》,越女词译文(wén),古代小(xiǎo)品文鉴赏辞典越妇言翻译等问题(tí),小编将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:

越妇(fù)言文言文阅读翻译(yì),《越(yuè)妇(fù)言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创作(zuò)的一篇小品文。

  全(quán)文借古讽今(jīn),言(yán)辞犀利,借朱买臣前妻之口,表(biǎo)达对封建官僚的讽(fěng)刺之意,具有(yǒu)强烈的批判精(jīng)神。

越妇言(yán)文言文翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻(qī),筑室(shì)以居(jū)之(zhī),分(fēn)衣食以活之,亦(yì)仁者(zhě)之心也。

  一(yī)旦(dàn),去(qù)妻(qī)言(yán)于买臣之近侍(shì)曰:“吾秉箕(jī)帚于翁(wēng)子左右者,有年矣。

  每念(niàn)饥寒(hán)勤(qín)苦时节(jié),见翁(wēng)子之志,何(hé)尝不(bù)言通达后以匡国致君为己任,以安民济物为心(xīn)期(qī)。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有(yǒu)年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯(sī)亦极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方(fāng)无事使之(zhī)然耶?岂急于富贵(guì)未(wèi)假度者耶?以吾观之,矜(jīn)于一(yī)妇人,则可矣(yǐ),其他(tā)未之见也。

  又安可食其食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译(yì)文:朱(zhū)买臣地位变高的(de)时候,没(méi)有痛恨他的前妻,建(jiàn)房子让她居住,分衣服食物让她生存,这也是仁(rén)爱之(zhī)人(rén)的心意(yì)啊(a)!

  一天,前妻对(duì)朱(zhū)买臣的身边(biān)侍(shì)从说:“我(wǒ)在(zài)朱买臣(chén)的跟前(qián)做(zuò)这(zhè)做(zuò)那,好多年了。

  每次(cì)想(xiǎng)到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见(jiàn)买(mǎi)臣的(de)志向,何尝(cháng)不曾说过官运亨通(tōng)以后,把匡正国家、辅助国君(jūn)作为自己的使命,把安抚平民救济百姓作为心愿。

  而(ér)我不幸离开(kāi)买臣也好多年了(le),买臣果(guǒ)然官(guān)运(yùn)亨通了(le)。

  天子(zi)赐给爵(jué)位,任(rèn)用他,让(ràng)他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他(tā)从前所说的话(huà),了无声息(xī)再也听不到了。

  难道是(shì)天下没有处理的事情使他这样吗?抑或是(shì)急于求(qiú)富贵而没(méi)有时间考(kǎo)虑呢?依我看来(lái),他只(zhǐ)是在一个妇人(rén)面前夸耀就满足了,其他的没有发现(xiàn)能做(zuò)什么。

  又(yòu)怎(zěn)能(néng)吃他的食(shí)物呢?”于是自缢(yì)而(ér)死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故(gù)称越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处(chù)为使动用法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着扫(sǎo)帚、簸箕,指做(zuò)洒(sǎ)扫庭除之(zhī)事。

  意(yì)思(sī)是为人妻。

  翁子:古代(dài)妇女称(chēng)丈(zhàng)夫(fū)的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年(nián)了(le),好(hǎo)多(duō)年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡国:匡正国家(jiā)。

  致(zhì)君:使君尊贵,即辅(fǔ)佐国君,使其成为圣明的(de)君(jūn)主(zhǔ)。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓(xìng)。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用(yòng)。

作者介(jiè)绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳(yáng)市新登(dēng)镇)人,唐代诗人(rén)。

  生于公元833年(太(tài)和(hé)七年),大(dà)中十三年(公元859年(nián))底至京师,应(yīng)进(jìn)士试(shì),历(lì)七年不第。

  咸通八年(nián)(公(gōng)元867年)乃自编(biān)其文(wén)为《谗书》,益为统治阶(jiē)级所憎恶,所以罗衮赠(zèng)诗说(shuō):“谗书(shū)虽(suī)胜一名休(xiū)”。

  后来又断断续(xù)续(xù)考了几年,总共(gòng)考了十(shí)多次(cì),自称“十二(èr)三年就试期”,最终还是铩羽而归(guī),史称“十上不第”。

  黄巢(cháo)起(qǐ)义后,避乱(luàn)隐(yǐn)居(jū)九华山(shān),光启三年(公(gōng)元(yuán)887年(nián)),55岁时归乡依吴越王(wáng)钱镠,历任钱塘令(lìng)、司(sī)勋郎中、给(gěi)事中等职(zhí)。

  公(gōng)元909年(五代(dài)后(hòu)梁开平三年(nián))去(qù)世,享年77岁。

越妇(fù)言(yán)原文及翻译(yì)

  越妇言原(yuán)文(wén)及翻译如下:

  朱买臣显贵了(le),不忍心看到他(tā)的前妻(qī)(生活贫(pín)困),就做房子让她居住,给衣食让她(tā)活命。

  这(zhè)也是“仁者之心”吧。

  有一天(tiān),他(tā)的前妻对他的近侍(shì)说:“(以前(qián))我李和(作(zuò)为妻子)为老爷做家(jiā)务事(shì),有些年了。

  每(měi)当想起那饥(jī)寒勤苦的(de)时候,看见老爷表达志愿时,何尝不说得志(zhì)后,要以匡正国家,使君圣明为己任,以安(ān)抚百姓、救济(jì)人民为(wèi)心愿(yuàn)呢。

  我不(bù)幸离开老(lǎo)爷左右,也有(yǒu)些年了,老爷(yé)果然得志(zhì)了(le)。

  天子赐给他(tā)爵位并(bìng)且任用他,让(ràng)他穿着锦绣官服(fú)并且(qiě)白天返回故乡,这种(zhǒng)荣耀也到极(jí)点了。

  可是他从前所(suǒ)说(匡正(zhèng)国家、安抚百姓)的(de)话(huà),却(què)没有再(zài)听说了。

哥呀是什么鱼怎么叫 戈雅鱼是淡水鱼吗>  是天下(xià)无事使他这(zhè)样呢?还是他急于享(xiǎng)受(shòu)富贵没有(yǒu)空(kōng)闲去考(kǎo)虑(lǜ)(这些国家大事)呢(ne)?以我看来,向一(yī)妇(fù)人夸耀自(zì)己,是达到目的了;其他(匡国安民(mín)的事(shì))却没有见到(dào)。

  (我)又怎能吃他的食(shí)物呢!”于是(shì)自缢而死。

  《越妇言》是(shì)《谗书》中的(de)一(yī)篇。

<哥呀是什么鱼怎么叫 戈雅鱼是淡水鱼吗p>  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的前(qián)妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属越国,故(gù)称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾(céng)任会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年轻时家贫,其妻离他而(ér)去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见到他(tā)的前妻和前(qián)妻的后夫察液,便接到官署,住在园中。

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这(zhè)个故(gù)事是(shì)用来赞美朱买臣的(de)。

  但(dàn)在本(běn)文(wén)中(zhōng),朱买(mǎi)臣却(què)成了讽(fěng)刺的对象,讽(fěng)刺他(tā)一旦得到富贵就只贪图(tú)享受,不(bù)思匡国安民了。

  越妇言文言文阅读(dú)翻(fān)译(yì),《越妇言》是《越妇言(yán)》是唐代文(wén)学家罗(luó)隐创作的(de)一(yī)篇小品(pǐn)文的。

  关于越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言》以及越(yuè)妇言文言文阅读(dú)翻译,越(yuè)妇(fù)言原文,《越(yuè)妇言》,越(yuè)女(nǚ)词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇(fù)言翻(fān)译等问题(tí),小编将(jiāng)为你整理以下知识(shí):

越(yuè)妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言(yán)》

  《越(yuè)妇言(yán)》是唐代文学(xué)家(jiā)罗隐创作(zuò)的一篇小品文。

  全文借(jiè)古讽今(jīn),言辞(cí)犀利,借(jiè)朱买臣前妻之口,表达(dá)对封建官僚的讽刺之意(yì),具(jù)有强(qiáng)烈的(de)批(pī)判精神。

越妇言(yán)文言(yán)文翻译(yì)

  买臣之(zhī)贵(guì)也,不忍其去妻,筑室(shì)以居(jū)之,分衣食以(yǐ)活之,亦仁者之心也(yě)。

  一旦(dàn),去妻言于买臣(chén)之近侍曰:“吾(wú)秉箕帚(zhǒu)于翁子左右者,有年矣。

  每念(niàn)饥寒勤苦时节,见翁子(zi)之志,何尝不言(yán)通达后(hòu)以(yǐ)匡国致(zhì)君(jūn)为己任,以安民济物(wù)为心期。

  而吾不(bù)幸离翁子左右(yòu)者,亦有年矣,翁子(zi)果通达(dá)矣。

  天子(zi)疏爵(jué)以(yǐ)命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而(ér)向(xiàng)所(suǒ)言者,蔑然无闻。

  岂四方无(wú)事使之(zhī)然耶(yé)?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于(yú)一(yī)妇人,则(zé)可矣,其他未之(zhī)见也。

  又安可食其食(shí)!”乃闭(bì)气而死。

  译(yì)文:朱买臣地位(wèi)变高的(de)时(shí)候,没有痛(tòng)恨他的(de)前妻,建房子让她居住,分衣服食物让她生(shēng)存(cún),这也是仁爱之人的心意(yì)啊!

  一天(tiān),前(qián)妻(qī)对朱(zhū)买(mǎi)臣的(de)身(shēn)边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做那(nà),好多年(nián)了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨冻勤勉苦读的(de)时候,看见买臣的(de)志向,何尝不曾(céng)说过官运亨(hēng)通以后,把(bǎ)匡(kuāng)正国家、辅(fǔ)助国君作(zuò)为自(zì)己的使命,把安抚平民救济(jì)百(bǎi)姓作(zuò)为心愿(yuàn)。

  而我(wǒ)不幸(xìng)离开买臣也(yě)好多年了,买臣(chén)果然官(guān)运亨通了(le)。

  天子(zi)赐给(gěi)爵位(wèi),任(rèn)用他,让他衣锦还乡,这也(yě)达到顶点了(le)。

  但他从前所说的话,了(le)无(wú)声息再也听不到了(le)。

  难道是天(tiān)下没有处理的事情使他这样吗?抑或是急于(yú)求富贵(guì)而没有时间考虑呢?依我(wǒ)看来,他只是在一个妇人面前夸耀就满(mǎn)足了,其他的没有发现能做什么。

  又(yòu)怎能吃(chī)他的食(shí)物呢?”于是自(zì)缢(yì)而死。

注(zhù)释

  越妇,指(zhǐ)汉(hàn)武帝时朱买臣的前(qián)妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前(qián)妻(qī)。

  居之:让她居住。

  居(jū),此处为使动(dòng)用(yòng)法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一天。

  近侍:身边(biān)的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿(ná)着扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒扫庭除之(zhī)事。

  意思是为人妻(qī)。

  翁子:古代妇女(nǚ)称(chēng)丈夫的父亲为(wèi)翁,翁子是对丈夫的委(wěi)婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达(dá):做高官。

  匡国:匡正国家。

  致(zhì)君(jūn):使(shǐ)君尊贵(guì),即辅(fǔ)佐(zuǒ)国君,使其成为圣(shèng)明的君主。

  致,使。

  济物(wù):救(jiù)济(jì)百姓。

  物(wù),这里指人。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给(gěi)爵位(wèi)。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江富阳市新登镇)人,唐(táng)代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中十三年(nián)(公(gōng)元859年)底至京师,应(yīng)进士试,历七(qī)年不第。

  咸通(tōng)八年(公元867年(nián))乃自(zì)编(biān)其文为《谗书》,益为统治阶(jiē)级(jí)所憎恶,所(suǒ)以罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽(suī)胜一名休”。

  后来(lái)又断断续续考了几年(nián),总(zǒng)共考了十多次(cì),自称“十(shí)二三年就试(shì)期”,最终还是铩(shā)羽而归,史称“十(shí)上不(bù)第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时(shí)归乡依(yī)吴越王钱镠,历任钱塘令(lìng)、司勋(xūn)郎中、给事(shì)中等职。

  公元909年(五(wǔ)代(dài)后梁开平(píng)三年)去世,享年77岁。

越妇言原文(wén)及翻译

  越妇言原(yuán)文(wén)及(jí)翻译如下:

  朱(zhū)买臣显(xiǎn)贵了,不忍心(xīn)看到他(tā)的(de)前妻(生活贫困),就做房子让(ràng)她居(jū)住,给(gěi)衣(yī)食让她(tā)活命。

  这也是(shì)“仁者之心”吧。

  有一天,他的前(qián)妻对他的近侍说:“(以前)我李(lǐ)和(作(zuò)为(wèi)妻子)为老(lǎo)爷做家务事,有些年了。

  每当(dāng)想起那饥寒勤(qín)苦(kǔ)的时候,看见老爷表达志愿时,何尝不说得志后,要以(yǐ)匡正国家(jiā),使(shǐ)君圣明为己任,以安抚百姓、救(jiù)济人民为心(xīn)愿呢。

  我不幸(xìng)离开老爷左右,也有些年了,老爷果然得(dé)志了。

  天(tiān)子赐(cì)给他爵位并且任用他,让(ràng)他(tā)穿着锦绣官服(fú)并(bìng)且白天(tiān)返回(huí)故(gù)乡(xiāng),这种荣(róng)耀也到极点了。

  可是他从前所说(shuō)(匡正(zhèng)国家、安(ān)抚百姓)的话,却没有再听说(shuō)了。

  是天下无事使他这样呢?还是他急(jí)于享受富贵没有(yǒu)空闲(xián)去考虑(lǜ)(这些国家大事)呢(ne)?以(yǐ)我看来,向(xiàng)一(yī)妇人夸耀自己,是(shì)达到目的(de)了(le);其他(匡国安民的(de)事)却没有见到。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食物呢!”于是自缢(yì)而死。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中(zhōng)的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣(chén)的家乡,春秋(qiū)时属越(yuè)国(guó),故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾(céng)任会稽太(tài)守(shǒu)。

  朱买(mǎi)臣年轻(qīng)时(shí)家贫,其妻离他而去。

  后来朱为(wèi)本郡太(tài)守,荣归故乡,路上见到他的前妻(qī)和前妻的后夫察液,便接到官署,住(zhù)在园中(zhōng)。

  不久,前妻自缢(yì)死。

  在《汉(hàn)书》哪(nǎ)没盯中,这个故事是(shì)用来(lái)赞美朱买臣的。

  但(dàn)在本文中(zhōng),朱买臣却成了讽刺(cì)的对象,讽刺他一(yī)旦得到富(fù)贵就只贪图享(xiǎng)受,不思匡国(guó)安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 哥呀是什么鱼怎么叫 戈雅鱼是淡水鱼吗

评论

5+2=