橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

外公总是在妈妈身上睡觉好吗,外公在妈妈身上做什么

外公总是在妈妈身上睡觉好吗,外公在妈妈身上做什么 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞人忧天文言(yán)文(wén)翻译及原(yuán)文,列子杞人忧天文言文翻(fān)译是《杞人忧天(tiān)》是一(yī)则寓言(yán),出(chū)自《列子·天(tiān)瑞篇》的(de)。

  关于杞人忧天文言文翻译及原文,列(liè)子(zi)杞人忧天(tiān)文言文翻译以及杞(qǐ)人忧天文言文(wén)翻(fān)译(yì)及原(yuán)文,杞人忧天文言文翻译及道(dào)理,列子杞人忧(yōu)天文言(yán)文翻译,七上杞人忧天文言(yán)文(wén)翻译(yì),杞人忧(yōu)天文言文翻译及原文拼音版等(děng)问题,小编将为你整理以下知识(shí):

杞人忧天文(wén)言文翻译及原文,列子杞人忧天(tiān)文(wén)言文翻译

  《杞人忧天(tiān)》是(shì)一则寓言,出自《列子(zi)·天瑞篇》。

  小编整理了(le)杞人忧天文言文翻译,来(lái)看(kàn)一下!

杞人忧天文言文原(yuán)文(wén)

  杞国有人忧天(tiān)地崩坠,身(shēn)亡所(suǒ)寄,废(fèi)寝(qǐn)食(shí)者。

  又有忧(yōu)彼之所忧者(zhě),因往晓之,曰:“天,积气(qì)耳,亡处亡气(qì)。

  若(ruò)屈伸呼(hū)吸,终日在天中行止(zhǐ),奈何忧崩坠乎”

  其(qí)人曰(yuē):“天果积气(qì),日月星宿,不当坠耶(yé)”

  晓(xiǎo)之者(zhě)曰(yuē):“日(rì)月星宿,亦积(jī)气中之有光耀者(zhě),只使坠,亦(yì)不能有所中伤(shāng)。

  ”

  其人曰:“奈地坏何”

  晓之(zhī)者(zhě)曰:“地,积块耳(ěr),充塞四虚(xū),亡处亡块。

  若躇步(bù)跐蹈,终日在地上行止,奈何(hé)忧(yōu)其(qí)坏(huài)”

  其人(rén)舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。

杞(qǐ)人忧(yōu)天(tiān)翻译

  古(gǔ)代杞国(guó)有个人担心(xīn)天会塌、地会陷,自己无处存身,便食不下(xià)咽,寝不安席。

  另外又有个人为这(zhè)个(gè)杞国人的忧愁而(ér)忧愁,就去开导他,说:“天不过是积聚的(de)气体罢了,没有(yǒu)哪个地方没(méi)有空(kōng)气的。

  你一举一动,一呼一(yī)吸,整(zhěng)天都在天空(kōng)里活动,怎么还担心天会塌下来呢?”

  那人说:“天是气体,那日(rì)、月、星、辰不就会(huì)掉下来吗?”开导他的人说:“日(rì)、月(yuè)、星、辰也是(shì)空气中发光的东(dōng)西,即使掉下来,也不会伤害什么。

  ”

  那人(rén)又说:“如果地陷(xiàn)下去怎么办(bàn)?”

  开导他(tā)的人说(shuō):“地不(bù)过(guò)是堆(duī)积的土块罢(bà)了,填满了(le)四处,没有什么地方是没(méi)有土块的(de),你行走跳跃,整(zhěng)天都在地上活动,怎么还(hái)担(dān)心地会陷下去呢?”

  (经过这个人一解释)那个杞国人才(cái)放(fàng)下心来(lái),很高兴;

  开导他的人也放了心,很高兴。

杞人忧天的(de)故事(shì)

  公元前611年,楚国遇上严(yán)重灾荒(huāng),饿死不(bù)少百姓,楚庄(zhuāng)王在韬光养晦“三年不鸣、不(bù)飞”。

  楚之四邻乘其(qí)危难群起(qǐ)攻楚。

  庸国国(guó)君遂起兵东(dōng)进,并率领(lǐng)南蛮附庸各国(guó)的军队会聚到选(今枝江)大(dà)举伐楚,楚国危在旦夕。

  楚庄王火速派使者联合巴(bā)国、秦国(guó)从腹背攻打庸国。

  公元前(qián)611年,楚与秦(qín)、巴三国联军大举破庸,庸都方城四(sì)面楚歌,遂(suì)为三国所(suǒ)灭,楚王实现了“一鸣(míng)惊人”的壮志。

  时(shí)间来到了唐代。

  陆(lù)象先(xiān)是唐朝一(yī)个很有气量的人。

  当时太平(píng)公主(zhǔ)专(zhuān)权,宰相萧至忠(zhōng)、岑义等(děng)大臣都投靠她(tā),只有象先洁身自好,从不去(qù)巴结(jié)。

  先天二(èr)年,太(tài)平公主事发被杀,萧至忠等被诛。

  受这件事牵连(lián)的人很多,象先暗中化(huà)解,救了许多人,那些人事后都(dōu)不知道(dào)。

  先天三年(nián),象先出任剑南道按察使,一个司马劝(quàn)象先说:“希望明公采取些杖罚来(lái)树立威名(míng)。

  要不(bù)然,恐怕没(méi)人会(huì)听我们的。

  ”象先说(shuō):“当政的人讲(jiǎng)理(lǐ)就可以了,何必要讲(jiǎng)严刑呢这不是宽厚人的所为。

  ”

  六(liù)年(nián),象(xiàng)先出任蒲州(zhōu)刺史(shǐ)。

  吏民(mín)有罪了,大多(duō)开(kāi)导教育一番,就放了。

  录事对象先(xiān)说:“明公您不鞭(biān)打他们(men),哪里有威风(fēng)!”象外公总是在妈妈身上睡觉好吗,外公在妈妈身上做什么先(xiān)说:“人(rén)情都差不多的,难道他(tā)们不明白我的话如果要用刑(xíng),我(wǒ)看应该先从你开(kāi)始(shǐ)。

  ”录事惭愧地(dì)退了下去。

  象先(xiān)常(cháng)常(cháng)说:“天(tiān)下本来无事(shì),都是人自(zì)己给自己(jǐ)找麻烦,才将事情越弄越糟(zāo)(庸人自扰(rǎo))。

  如果在开始(shǐ)就能清醒这一点,事情就简单多了。

  ”

杞人忧天原文及(jí)翻译注释(shì)

  杞人忧天(tiān)的翻(fān)译及原文(wén)如下:

  译文(wén):

  杞国有个人担心(xīn)天地(dì)会崩塌,自己没有(yǒu)可以生存的地方(fāng),于指渗是睡不(bù)着吃不下。

  又(yòu)有个人为这个杞国人的(de)担心(xīn)而担心,就去劝导他,说:“天不过是积(jī)聚(jù)的(de)气(qì)体罢了,没有哪个地方是(shì)没(méi)有空气的。

  你的举止呼(hū)吸,整天都外公总是在妈妈身上睡觉好吗,外公在妈妈身上做什么在空气中进行,为什么(me)还担心(xīn)天会塌下来(lái)呢?”

  那人说(shuō):“天果真是积聚的气体,那么太阳、月(yuè)亮(liàng)、星星(xīng)就不会掉下(xià)来吗?”劝导(dǎo)他的人说:“太阳、月亮、星星也是空气中发光的气体(tǐ),即使掉下来(lái),也(yě)不会(huì)伤害到谁。

  ”

  那(nà)人又(yòu)说:“如果(guǒ)地陷下去了(le)怎(zěn)么办?”劝导他的人(rén)说:“地不过是堆(duī)积的土块罢了,它(tā)填满了四处(chù),没有哪个地方是没有孝逗(dòu)山土块(kuài)的(de)。

  你的行走,整天(tiān)都在地上进行,为什么还担(dān)心地会陷下去(qù)呢?”于是那个(gè)杞国(guó)人才放(fàng)下心来很开(kāi)心,劝导他的人也放下(xià)心来很开心。

  原文:

  杞国(guó)有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食(shí)者。

  又(yòu)有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡(wáng)处亡气巧中。

  若屈伸呼吸,终日在(zài)天中(zhōng)行止,奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天果积气(qì),日、月、星(xīng)宿,不当(dāng)坠耶?”

  晓(xiǎo)之者曰(yuē):“日、月、星宿,亦积气(qì)中(zhōng)之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤(shāng)。

  ”其(qí)人曰:“奈地坏何?”晓(xiǎo)之(zhī)者曰(yuē):“地,积块(kuài)耳,充塞四虚,亡处亡块。

  若躇步跐蹈,终日在地上(shàng)行止,奈何忧(yōu)其坏?”其人舍然大喜,晓之者亦舍(shě)然大喜。

  详细介绍(shào):

  《杞(qǐ)人忧(yōu)天》是中(zhōng)国(guó)战(zhàn)国时(shí)期(qī)道家经(jīng)典著(zhù)作(zuò)《列子(zi)》中记载的(de)一则寓言。

  这(zhè)则寓言通过杞(qǐ)人(rén)担(dān)忧(yōu)天地崩坠的故(gù)事,嘲笑了那种(zhǒng)整(zhěng)天怀着毫无必要的担心和无(wú)穷无尽的忧愁,既自扰又(yòu)扰人的庸人(rén),告诉人们(men)不要毫(háo)无(wú)根据(jù)地忧虑和担心。

  全文寓意深刻,形象鲜明,言简意赅,逻辑严谨,文气贯通,一气呵成。

  这则(zé)寓言见(jiàn)于《列子·天瑞篇》。

  列子为了在文章中形象地说明其宇宙观(guān)与自然观(guān),又从其宇宙(zhòu)观(guān)与自然观阐明(míng)其人生观而采用(yòng)了这则寓(yù)言。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 外公总是在妈妈身上睡觉好吗,外公在妈妈身上做什么

评论

5+2=