橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

铅笔芯真的含铅且有毒吗 铅笔芯导电吗

铅笔芯真的含铅且有毒吗 铅笔芯导电吗 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于(yú)令仪不(bù)责盗文言文翻(fān)译注(zhù)释,于(yú)令仪不(bù)责盗古(gǔ)文翻(fān)译是于令仪(yí)不责(zé)盗文言文翻译:于(yú)令仪是(shì)曹州人,是做生(shēng)意的,为人忠厚,不(bù)损人(rén)利(lì)已,晚年家境颇(pǒ)为富(fù)裕(yù)的。

  关于于令(lìng)仪不责盗文言文翻译(yì)注释,于令仪不责盗古文翻译(yì)以(yǐ)及于令(lìng)仪不责盗文言文翻译注释(shì),于令仪不责盗(dào)文言文翻译卒为(wèi)良(liáng)民,于令仪不责盗古文翻译,于令(lìng)仪不责盗全文意(yì)思,于令仪不责盗于令仪(yí)的性格特(tè)铅笔芯真的含铅且有毒吗 铅笔芯导电吗点等问(wèn)题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知识:

于(yú)令仪不责盗文(wén)言文翻译注释,于令仪不责(zé)盗古文(wén)翻译

  于令(lìng)仪不责盗文言文翻译:于令仪是(shì)曹州人(rén),是做生(shēng)意的,为人(rén)忠厚,不损人(rén)利已,晚年家境颇(pǒ)为富裕。

  一天晚(wǎn)上(shàng)有人到他家(jiā)行盗,于(yú)令仪的儿子们(men)抓住了小偷,原来是邻居的儿(ér)子。

于令仪不责盗(dào)文言文翻译

  曹州于令仪,是(shì)做生意的(de)人(rén),为人忠厚,不损人(rén)利已,晚(wǎn)年家(jiā)境(jìng)颇为(wèi)富裕。

  一天晚上有人到(dào)他家(jiā)行盗(dào)。

  于(yú)令仪的儿子们抓住了小偷,原来是邻居的儿子。

  令仪(yí)对他说:“你向来很少(shǎo)犯错(cuò),为(wèi)什么要(yào)做小偷呢?”那(nà)人回(huí)答说:“都是贫穷逼的。

  ”问他(tā)需要什么,小偷回答说:“有十贯铜钱就足够买食物及(jí)衣服了。

  ”令仪(yí)按(àn)照他要求的数目给了他(tā)。

  小(xiǎo)偷刚一(yī)走,令仪又叫他(tā)回(huí)来,盗贼很(hěn)惊(jīng)恐,令仪对他说:“你(nǐ)十分(fēn)贫穷,晚上背着十贯铜钱(qián)回(huí)家,我担心你被人盘问。

  ”留到天亮才打发他(tā)走。

  盗贼感(gǎn)到十分惭愧,最(zuì)后成为良民。

  乡里的人们,都(dōu)称道于令仪是名善士。

  于令仪挑选出一(yī)些(xiē)优秀的(de)子侄(zhí)辈,建(jiàn)立学堂并聘(pìn)请有名的儒士来(lái)教导他们他的(de)儿子于(yú)伋,侄儿于杰与(yǔ)于效,后(hòu)来都相(xiāng)继考中了进士(shì),后来,他们于(yú)家是曹南一带的名门望族(zú)。

于(yú)令仪不责盗原文

  曹州于令仪者,市井人(rén)也(yě),长(zhǎng)厚不忤物,晚年(nián)家颇丰富。

  一夕铅笔芯真的含铅且有毒吗 铅笔芯导电吗,盗入(rù)其家,诸子禽之,乃(nǎi)邻舍子也(yě)。

  令仪曰:“汝素(sù)寡悔何苦而为盗邪(xié)?”曰(yuē):“迫于贫耳(ěr)。

  ”问其所(suǒ)欲,曰:“得十千足以衣食。

  ”于令仪(yí)如其所(suǒ)言与(yǔ)之(zhī),其欲与之(zhī)。

  既去,复呼(hū)之,盗(dào)大恐。

  谓曰:“尔贫甚,夜负十千以归(guī),恐为人(rén)所诘。

  ”留(liú)之,至(zhì)明使去。

  盗大(dà)感愧,卒(zú)为良民(mín)。

  乡里称(chēng)君(jūn)为善士。

  君择子侄之秀者,起学室(shì),延(yán)名(míng)儒以(yǐ)掖之,子、侄杰仿举进士第,今为(wèi)曹南令(lìng)族(zú)。

于令仪不责(zé)盗翻译

  魏国有个叫于令仪(yí)的商人,他为人忠厚不得罪人(rén),晚(wǎn)年时的(de)家道非常富足。

  有天晚上,一(yī)名小偷侵入他家中行窃,被他的几个儿(ér)子逮住了,发现原来是邻(lín)居的小孩。

   

  于令仪(yí)问他说:“你一向很少做错事,有什么苦衷要做贼呢?”小偷回答说:“为贫困所迫(pò)罢了(le)。

  ”燃差尘于令仪再问他想要(yào)什么东(dōng)西,小(xiǎo)偷(tōu)说:“能得到(dào)十贯钱足够穿衣吃饭就行了(le)。

  ”于(yú)令(lìng)仪(yí)依照他的要求给(gěi)了他。

  小(xiǎo)偷已经离开,于令仪又叫住(zhù)他,小(xiǎo)偷大为恐庆(qìng)世惧。

  于令仪皮禅(chán)对他说(shuō):“你(nǐ)十分贫穷,晚上带着十(shí)贯铜钱(qián)回去,恐怕(pà)你会(huì)被人追问(wèn)的,留下钱财,到了明天(tiān)再拿走(zǒu)。

  ”那小偷深(shēn)感惭愧(kuì),后来终于成了(le)善良(liáng)的人。

  邻居(jū)乡里都称令(lìng)仪是好人。

  扩展资(zī)料(liào)

  《于令仪不(bù)责盗》又(yòu)称《于令仪济盗成良》、《于令仪(yí)诲人》

  原文:《于令仪诲人》

  宋(sòng)代:王辟(pì)之(zhī)

  曹州于令仪者,市井(jǐng)人也,长厚不忤物,晚年家颇丰富。

  一夕,盗入其室,诸子擒之,乃邻(lín)子也(yě)。

  令仪曰:“汝素寡悔,何(hé)苦而为盗邪?”曰:“迫于贫耳!”问其所欲,曰:“得(dé)十(shí)千足以(yǐ)衣食。

  ”如其(qí)欲与之。

  既去(qù),复呼之,盗大(dà)恐。

  谓曰:“汝贫甚,夜负十(shí)千以归,恐为人所诘(jí)。

  留之,至明(míng)使去(qù)。

  "盗(dào)大感愧,卒为良民。

  乡里(lǐ)称君为(wèi)善(shàn)士。

  君择子侄之秀(xiù)者(zhě),起学室,延名(míng)儒以掖之,子(zi)、侄杰(jié)仿举进(jìn)士(shì)第,今为曹南令族。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 铅笔芯真的含铅且有毒吗 铅笔芯导电吗

评论

5+2=