橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

日本人知道我们恨他们吗,日本认为中国强大吗

日本人知道我们恨他们吗,日本认为中国强大吗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读(dú)翻(fān)译,《越妇言》是《越(yuè)妇言(yán)》是(shì)唐代(dài)文学(xué)家罗(luó)隐(yǐn)创作(zuò)的一篇小品文的。

  关(guān)于越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》以及越妇言文(wén)言文(wén)阅读翻(fān)译,越(yuè)妇(fù)言原文,《越(yuè)妇言》,越女(nǚ)词译文(wén),古代小(xiǎo)品文鉴赏辞典(diǎn)越妇言(yán)翻译等(děng)问题(tí),小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:

越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越(yuè)妇(fù)言》

  《越妇(fù)言》是唐代文学家罗隐创作的(de)一(yī)篇小品文。

  全文(wén)借古讽今,言辞犀利(lì),借朱买臣前妻之口,表达(dá)对封建官僚(liáo)的讽刺之意,具有强烈(liè)的批(pī)判精神。

越妇(fù)言文言(yán)文(wén)翻译

  买臣(chén)之贵也,不忍(rěn)其(qí)去妻(qī),筑室(shì)以居之(zhī),分衣(yī)食以活之,亦仁者之心也。

  一旦(dàn),去妻言于(yú)买臣之(zhī)近侍曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子左右者,有年矣(yǐ)。

  每(měi)念饥寒勤(qín)苦时(shí)节(jié),见翁子(zi)之志(zhì),何(hé)尝不言(yán)通达(dá)后以匡国致(zhì)君为(wèi)己任,以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左右者(zhě),亦有年矣(yǐ),翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦(jǐn)以昼之,斯(sī)亦极矣。

  而向(xiàng)所言(yán)者,蔑然无闻(wén)。

  岂四(sì)方(fāng)无事使之(zhī)然(rán)耶?岂(qǐ)急于富贵未假度者耶?以(yǐ)吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也(yě)。

  又安可食其(qí)食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译(yì)文:朱(zhū)买臣地位变高(gāo)的(de)时候(hòu),没有痛恨他的前妻,建房子让(ràng)她居住,分(fēn)衣服食物(wù)让她生存,这(zhè)也是(shì)仁爱之人的(de)心意(yì)啊!

  一天,前妻对(duì)朱买臣的身边侍从说(shuō):“我在(zài)朱买臣(chén)的跟前做这做(zuò)那,好多年(nián)了(le)。

  每次想到忍(rěn)饥(jī)挨(āi)冻勤勉苦读的时候,看见买臣的志(zhì)向,何(hé)尝不曾说过官(guān)运(yùn)亨通以后,把匡正国家、辅(fǔ)助国君作为自己的使(shǐ)命,把安(ān)抚平民(mín)救济百姓(xìng)作(zuò)为(wèi)心(xīn)愿。

  而我(wǒ)不幸离开(kāi)买臣也好(hǎo)多年(nián)了,买臣果(guǒ)然(rán)官运亨通了。

  天子赐(cì)给爵位,任用他,让他衣(yī)锦还(hái)乡,这也(yě)达到顶(dǐng)点了。

  但他从前所说(shuō)的话,了无声息(xī)再(zài)也听不(bù)到了(le)。

  难道是(shì)天下(xià)没有处理(lǐ)的(de)事情使他这样(yàng)吗?抑或是急于求富(fù)贵而没有(yǒu)时间(jiān)考虑呢?依我(wǒ)看来(lái),他只是在一(yī)个(gè)妇人面(miàn)前夸(kuā)耀就满足(zú)了,其他的没有(yǒu)发现能做什么(me)。

  又怎能(néng)吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣(chén)的家(jiā)乡(xiāng),春秋时属(shǔ)越国,故称(chēng)越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此(cǐ)处为使(shǐ)动用法。

  活:养(yǎng)活(huó)。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身(shēn)边(biān)的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除(chú)之(zhī)事。

  意思是为(wèi)人(rén)妻(qī)。

  翁子(zi):古代妇女(nǚ)称丈夫的父亲为翁,翁(wēng)子是对丈(zhàng)夫的委婉(wǎn)称呼(hū)。

  有年矣(yǐ):有(yǒu)些(xiē)年了(le),好多年(nián)了(le)。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国:匡正国家(jiā)。

  致(zhì)君:使君尊贵,即(jí)辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物(wù):救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙江富阳(yáng)市新(xīn)登镇)人,唐代诗人(rén)。

  生于(yú)公(gōng)元833年(太(tài)和七(qī)年),大中(zhōng)十三年(公(gōng)元859年)底至京(jīng)师,应进士试,历(lì)七年(nián)不第。

  咸(xi日本人知道我们恨他们吗,日本认为中国强大吗án)通(tōng)八年(公(gōng)元(yuán)867年)乃自(zì)编其文为(wèi)《谗(chán)书》,益为统治阶(jiē)级所憎(zēng)恶,所(suǒ)以(yǐ)罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后(hòu)来(lái)又断(duàn)断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二(èr)三年就(jiù)试期”,最终还(hái)是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄(huáng)巢起(qǐ)义后,避乱(luàn)隐居九(jiǔ)华山,光(guāng)启三(sān)年(公元887年),55岁(suì)时归(guī)乡依吴越王钱镠(liú),历(lì)任钱(qián)塘令(lìng)、司(sī)勋郎(láng)中、给事(shì)中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世(shì),享年77岁(suì)。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文及(jí)翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心(xīn)看到(dào)他(tā)的前妻(生活贫困),就做房子让她居住,给衣食(shí)让她(tā)活命。

  这也是(shì)“仁者之心”吧。

  有一天,他的(de)前妻(qī)对他的近(jìn)侍(shì)说:“(以前)我李和(作为妻子)为(wèi)老(lǎo)爷做家(jiā)务(wù)事,有(yǒu)些年了(le)。

  每当想(xiǎng)起那饥寒勤苦的时候,看(kàn)见老爷表达志愿时,何(hé)尝不说得志(zhì)后,要以匡正(zhèng)国家,使君圣明为己任,以安(ān)抚百姓(xìng)、救(jiù)济人民为(wèi)心愿呢。

  我(wǒ)不幸离开老爷左右,也有些(xiē)年(nián)了,老爷果然(rán)得(dé)志了。

  天子赐(cì)给他爵位(wèi)并且(qiě)任用他,让(ràng)他(tā)穿着锦绣官服并且白天返回故乡,这种荣(róng)耀也到极点了。

  可(kě)是(shì)他从前所说(匡正(zhèng)国家、安抚百姓)的话,却没有再(zài)听(tīng)说了。

  是(shì)天下(xià)无事使(shǐ)他这样呢(ne)?还是(shì)他急(jí)于享(xiǎng)受富贵(guì)没有空闲去(qù)考虑(这些国(guó)家大(dà)事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自己,是达到目的(de)了;其他(tā)(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能(néng)吃他(tā)的食(shí)物(wù)呢(ne)!”于是自(zì)缢(yì)而死。

  《越妇言(yán)》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的(de)前(qián)妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时(shí)属(shǔ)越国(guó),故称越妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝时曾任会(huì)稽太守。

  朱买臣年轻时(shí)家贫,其妻(qī)离(lí)他而(ér)去。

  后来朱为本郡太守,荣(róng)归故乡,路(lù)上见到(dào)他的(de)前妻(qī)和前妻的后夫察液,便(biàn)接(jiē)到官(guān)署,住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中,这个故事(shì)是用来赞美(měi)朱买(mǎi)臣的。

  但(dàn)在本文(wén)中,朱买臣却成了讽刺(cì)的对象,讽刺他一(yī)旦(dàn)得到富贵就只贪图享(xiǎng)受,不思匡国安民了。

  越妇言文言文阅(yuè)读(dú)翻(fān)译,《越妇(fù)言(yán)》是(shì)《越(yuè)妇言》是唐(táng)代(dài)文学(xué)家(jiā)罗(luó)隐创作的一篇(piān)小品文的。

  关于(yú)越妇言文言文阅读翻(f日本人知道我们恨他们吗,日本认为中国强大吗ān)译,《越妇(fù)言》以(yǐ)及越妇(fù)言文言文阅读翻译,越妇言原文,《越(yuè)妇言》,越(yuè)女(nǚ)词(cí)译文,古代小品文(wén)鉴赏(shǎng)辞典越妇言翻译等问题,小编(biān)将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文(wén)学家(jiā)罗隐创作的一篇小品(pǐn)文。

  全文(wén)借(jiè)古讽(fěng)今(jīn),言(yán)辞犀利,借(jiè)朱(zhū)买臣(chén)前妻(qī)之口,表达对封建官僚(liáo)的讽刺之意,具(jù)有强烈的批判精(jīng)神。

越妇言文言(yán)文翻译

  买臣(chén)之(zhī)贵也,不忍(rěn)其去妻(qī),筑(zhù)室以居(jū)之,分衣食以活之(zhī),亦(yì)仁者之心(xīn)也。

  一旦,去妻言(yán)于买臣之(zhī)近侍曰:“吾秉箕帚于(yú)翁子左右者(zhě),有年(nián)矣。

  每念饥(jī)寒勤(qín)苦时(shí)节,见翁子之志,何尝不言通达(dá)后以匡国致君为己任,以安民济(jì)物为心期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有年(nián)矣,翁子果通达(dá)矣。

  天子疏(shū)爵(jué)以命(mìng)之,衣锦以昼之,斯亦极(jí)矣(yǐ)。

  而(ér)向所言(yán)者,蔑(miè)然无闻。

  岂四(sì)方无事使之然耶(yé)?岂急于富贵未假度者耶?以吾(wú)观(guān)之,矜(jīn)于一妇人,则可(kě)矣,其他未之(zhī)见也。

  又安可食(shí)其(qí)食!”乃闭(bì)气(qì)而死。

  译(yì)文:朱买臣地位变(biàn)高的时候,没(méi)有痛恨他的前妻,建房子让她居住(zhù),分衣服食物让她生存,这也是仁爱之(zhī)人的(de)心意啊(a)!

  一天,前妻对(duì)朱买臣的身边侍(shì)从说:“我在朱买臣的跟(gēn)前做(zuò)这做那,好多年了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见(jiàn)买臣的志向,何尝不(bù)曾说过官运亨通(tōng)以后,把(bǎ)匡正国家(jiā)、辅助国(guó)君作(zuò)为自己的使命(mìng),把安抚(fǔ)平民救济百姓作为心愿(yuàn)。

  而我不(bù)幸离开买臣也好多年了,买臣(chén)果然官(guān)运亨(hēng)通了(le)。

  天子赐给爵(jué)位(wèi),任用他,让他衣(yī)锦还乡,这(zhè)也(yě)达到顶点了(le)。

  但(dàn)他(tā)从(cóng)前所(suǒ)说(shuō)的话,了无声(shēng)息再也听不(bù)到了。

  难道是天下(xià)没有(yǒu)处理(lǐ)的(de)事情(qíng)使他这样吗?抑或(huò)是急于求(qiú)富贵而没有时间考虑呢?依我看(kàn)来(lái),他只是在(zài)一个妇人面(miàn)前夸耀就满足(zú)了(le),其(qí)他的没有发现能做什(shén)么。

  又怎能吃他的(de)食物呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的(de)前妻(qī),因(yīn)朱(zhū)买臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故称越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此处(chù)为使(shǐ)动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边(biān)的侍从。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭除(chú)之(zhī)事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代(dài)妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委(wěi)婉称(chēng)呼(hū)。

  有年(nián)矣:有些(xiē)年(nián)了,好多(duō)年(nián)了。

  通(tōng)达(dá):做高官。

  匡(kuāng)国:匡正国家(jiā)。

  致君(jūn):使(shǐ)君尊贵,即(jí)辅(fǔ)佐国(guó)君,使其成为圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济百姓(xìng)。

  物(wù),这里指人。

  心(xīn)期(qī):心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用(yòng)。

作者介绍(shào)

  罗(luó)隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙(zhè)江富(fù)阳市新登(dēng)镇)人(rén),唐代诗人。

  生于公元(yuán)833年(太和七年),大(dà)中十三(sān)年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不(bù)第。

  咸(xián)通(tōng)八(bā)年(公元867年(nián))乃自编(biān)其文(wén)为《谗(chán)书》,益为(wèi)统(tǒng)治阶(jiē)级所憎恶,所以罗(luó)衮赠诗(shī)说:“谗书虽胜(shèng)一名休”。

  后来(lái)又(yòu)断断(duàn)续(xù)续考(kǎo)了几(jǐ)年,总共考了十(shí)多次,自称“十二三年就试(shì)期”,最终(zhōng)还是铩羽(yǔ)而归(guī),史(shǐ)称“十上不第(dì)”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱隐居九华山,光(guāng)启三(sān)年(公元(yuán)887年(nián)),55岁时归乡依吴(wú)越(yuè)王钱镠,历(lì)任钱塘令、司勋郎中、给(gěi)事中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年(nián))去世(shì),享年77岁。

越(yuè)妇(fù)言原(yuán)文及翻译

  越妇言原文及翻译(yì)如(rú)下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了,不忍心(xīn)看到他的(de)前妻(生活贫困),就做房子让她居住,给衣食让(ràng)她活命。

  这也是“仁(rén)者之心”吧。

  有一天,他的(de)前(qián)妻对他的近侍说(shuō):“(以前)我李和(hé)(作为(wèi)妻子)为老爷做家务事,有些年(nián)了。

  每(měi)当(dāng)想起(qǐ)那饥(jī)寒勤(qín)苦的时候(hòu),看见老爷表达志愿(yuàn)时,何尝不说得志后,要以(yǐ)匡正国家(jiā),使君圣明为(wèi)己任,以安(ān)抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我(wǒ)不幸离开老爷左右,也有些年了,老爷果(guǒ)然得志了。

  天子赐给他(tā)爵位并且任用他,让他(tā)穿着锦绣官服(fú)并(bìng)且白(bái)天返回故乡,这种荣耀(yào)也(yě)到极点了(le)。

  可是他从前所说(匡正(zhèng)国家、安抚百姓)的话(huà),却没有再听(tīng)说(shuō)了。

  是(shì)天(tiān)下无(wú)事(shì)使他(tā)这样呢?还是(shì)他(tā)急(jí)于享受富贵没有空闲去考虑(这些国(guó)家大事)呢?以(yǐ)我看(kàn)来,向一妇人(rén)夸(kuā)耀自(zì)己,是达到(dào)目的了;其他(匡国安民的(de)事)却没有见到。

  (我)又(yòu)怎能(néng)吃他(tā)的食物呢(ne)!”于是自(zì)缢而(ér)死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗(chán)书》中(zhōng)的(de)一篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣(chén)的(de)前妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称(chēng)越(yuè)妇。

  朱(zhū)买臣(?一前(qián)115),武帝时曾任会(huì)稽太守(shǒu)。

  朱买臣(chén)年轻(qīng)时家贫(pín),其妻离他(tā)而去。

  后(hòu)来(lái)朱(zhū)为本郡太守,荣(róng)归故乡,路上见到他的(de)前(qián)妻和前妻的后夫察液,便接到(dào)官署,住(zhù)在(zài)园中。

  不久,前(qián)妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯中(zhōng),这个故事是(shì)用来赞美(měi)朱买臣(chén)的。

  但(dàn)在本文(wén)中(zhōng),朱买(mǎi)臣却成了讽刺的(de)对象,讽(fěng)刺他(tā)一旦得到富贵就(jiù)只(zhǐ)贪(tān)图享(xiǎng)受,不思(sī)匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 日本人知道我们恨他们吗,日本认为中国强大吗

评论

5+2=