橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

纯棉和内裤莫代尔的哪个好,纯棉和内裤莫代尔有什么不同

纯棉和内裤莫代尔的哪个好,纯棉和内裤莫代尔有什么不同 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释(shì),文言(yán)文许行原文及翻译及(jí)注释是(shì)本文整(zhěng)理了《许行》原(yuán)文(wén)以及翻(fān)译和文中人物简介,欢迎阅读的(de)。

  关于文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译及注释(shì)以及文言(yán)文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译注释,文言文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻(fān)译拼音,文言(yán)文(wén)许行原文及翻译(yì)及注释,许行古文,许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译古文岛等问题,小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知识:

文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译注(zhù)释,文(wén)言(yán)文许行原(yuán)文及翻(fān)译及(jí)注释

  本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢(huān)迎阅(yuè)读。《许(xǔ)行》原文

  有为神农(nóng)之言者许(xǔ)行,自楚(chǔ)之滕(téng),踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为(wèi)氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数(shù)十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与(yǔ)其弟(dì)辛,负(fù)耒(lěi)耜而(ér)自宋之滕(téng),曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为(wèi)圣(shèng)人(rén)氓(máng)。

  ”

  陈相(xiāng)见许(xǔ)行而大悦,尽(jǐn)弃其学而(ér)学焉。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽(suī)然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔(yōng)飧而治。

  今也(yě),滕有仓(cāng)廪(lǐn)府库,则(zé)是(shì)厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易(yì)械(xiè)器者,不为厉(lì)陶冶(yě);

  陶冶(yě)亦以(yǐ)其械器(qì)易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其(qí)宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕(gēng)且为也(yě)。

  ”“然则(zé)治天(tiān)下,独可耕且(qiě)为与?有大人之事,有小人之事。

  且(qiě)一(yī)人(rén)之(zhī)身而百工(gōng)之(zhī)所(suǒ)为备,如必自(zì)为而后(hòu)用之(zhī),是率天(tiān)下而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者(zhě)治(zhì)人,劳力者(zhě)治(zhì)于人;

  治(zhì)于人者食人,治人者食于人(rén),天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时(shí),天(tiān)下犹未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;

  益烈(liè)山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济(jì)漯(luò),而注(zhù)诸海;

  决(jué)汝汉,排淮泗,而注(zhù)之(zhī)江(jiāng);

  然后中国可(kě)得而食也(yě)。

  当(dān纯棉和内裤莫代尔的哪个好,纯棉和内裤莫代尔有什么不同g)是(shì)时也,禹八年于外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟而民人育(yù)。

  人(rén)之有(yǒu)道也,饱食煖衣逸(yì)居而无教,则(zé)近于禽兽(shòu)。

  圣人(rén)有忧之,使契为司徒,教(jiào)以人伦:父子(zi)有(yǒu)亲,君臣(chén)有义,夫妇有别(bié),长幼有叙,朋友有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼(yì)之,使(shǐ)自得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以(yǐ)不得禹(yǔ)、皋陶为己忧。

  夫以百亩(mǔ)之(zhī)不(bù)易为己忧者,农(nóng)夫也。

  分人(rén)以财(cái)谓之惠,教(jiào)人以善(shàn)谓(wèi)之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以天下(xià)与(yǔ)人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无(wú)能(néng)名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有天(tiān)下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用(yòng)其心哉?亦不(bù)用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之(zhī)道,则市贾不贰,国中无(wú)伪;

  虽使五尺(chǐ)之(zhī)童适市,莫(mò)之或欺。

  布帛长(zhǎng)短同(tóng),则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  麻缕丝絮(xù)轻重同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若(ruò);

  五谷多寡(guǎ)同,则(zé)贾(jiǎ)相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐,物(wù)之情也(yě)。

  或相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或(huò)相千(qiān)万。

  子比而同之,是乱(luàn)天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为(wèi)之哉?从(cóng)许子之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻(fān)译

  有个(gè)研(yán)究(jiū)神农(nóng)学说的(de)人许行,从楚国来到滕国(guó),走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接受一处住所(suǒ)做您(nín)的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住所。

  他的门徒几十人,都(dōu)穿粗(cū)麻(má)布(bù)的衣(yī)服(fú),靠编鞋织(zhī)席为生(shēng)。

  陈良(liáng)的(de)门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具耒和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您实行圣人(rén)的政治主张,这也算(suàn)是圣人(rén)了,我(wǒ)们(men)愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许行后非常(cháng)高(gāo)兴(xīng),完全放弃了他(tā)原(yuán)来(lái)所学的东西而(ér)向许行学习。

  陈相来(lái)见孟子,转述许行(xíng)的话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德的君主;

  虽然这(zhè)样,还没听到治(zhì)国的(de)真道理。

  贤君应(yīng)和百姓一起耕作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下(xià)。

  现在(zài),滕国有(yǒu)的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓库,那么这(zhè)就是使百(bǎi)姓(xìng)困(kùn)苦来养肥自(zì)己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子(zi)问道:“许子一(yī)定要自(zì)己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后才穿(chuān)衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未(wèi)经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)为什么不自己织呢(ne)?”陈相(xiāng)说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己(jǐ)制造(zào)的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具(jù)炊具不算损害了(le)陶(táo)匠铁匠;

  陶(táo)匠铁(tiě)匠(jiàng)也是(shì)用他们的农具炊具换粮食,难道能算纯棉和内裤莫代尔的哪个好,纯棉和内裤莫代尔有什么不同是损害了农夫吗(ma)?再说许子为什(shén)么不(bù)自己烧(shāo)陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都是从自(zì)己(jǐ)家里拿来用呢?为什么(me)忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行(xíng)交换呢(ne)?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠的(de)活儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末(mò)治理(lǐ)天下难道(dào)就可(kě)以(yǐ)又种地又兼着干吗(ma)?有做官的人干的事,有当百姓(xìng)的人(rén)干(gàn)的事(shì)。

  况且一个人的生活,各种工匠(jiàng)制造的东西都要具(jù)备,如果一(yī)定(dìng)要自己制(zhì)造然后才用,这(zhè)是(shì)带(dài)着天下的人(rén)奔走在道路(lù)上不(bù)得(dé)安宁。

  所(suǒ)以说(shuō):有的人(rén)使用脑力,有的人(rén)使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人统治别人,使用体力的人被(bèi)人(rén)统治;

  被人统治的人供养别人(rén),统(tǒng)治别人的(de)人被(bèi)人供养,这是天下一般的(de)道(dào)理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时(shí)候,天下(xià)还没(méi)有平定(dìng)。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大(dà)量(liàng)繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所走的(de)道路(lù),遍(biàn)布在中原地带(dài)。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨(bō)舜(shùn)来(lái)治理(lǐ)。

  舜派益管火,益(yì)放大火焚(fén)烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让(ràng)它(tā)们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水(shuǐ)的淤塞,让(ràng)它们(men)流入长(zhǎng)江。

  这(zhè)样一来(lái),中(zhōng)原地(dì)带才能够耕种并收获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹在(zài)外奔波(bō)八(bā)年(nián),多次(cì)经过家门都(dōu)没有进去,即使(shǐ)想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教(jiào)导(dǎo)百姓耕(gēng)种收割(gē),种植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓得以(yǐ)生存(cún)繁(fán)殖。

  关于做人的(de)道理,单(dān)是(shì)吃得饱、穿(chuān)得暖(nuǎn)、住(zhù)得安逸却没有教化(huà),便和禽兽近(jìn)似了(le)。

  唐尧又为此担忧,派(pài)契做司徒,把人与人之间应(yīng)有的关系的道理教给(gěi)百(bǎi)姓:父(fù)子(zi)之间(jiān)有骨肉之亲,君臣(chén)之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友(yǒu)之间(jiān)有诚信(xìn)之德(dé)。

  唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们归(guī)附,使他(tā)们正直,帮助他们,使(shǐ)他们得到向(xiàng)善之心,又随着救(jiù)济他(tā)们,对他们施(shī)加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗(ma)?”

  “唐(táng)尧把得不到舜作为自己的忧(yōu)虑,舜把得(dé)不(bù)到禹、皋陶作(zuò)为自己的忧虑。

  把(bǎ)地种不(bù)好作(zuò)为(wèi)自己忧虑的人(rén),是农民。

  把财物分(fēn)给(gěi)别人叫做(zuò)惠,教导别人向善叫做忠(zhōng),为(wèi)天下找(zhǎo)到贤人(rén)叫做仁(rén)。

  所以(yǐ)把天下让给别人是(shì)容易的,为天下(xià)找到贤人却很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大(dà)啊!只(zhǐ)有天最伟大,只有尧能(néng)效法天(tiān)。

  广大(dà)辽阔啊,百姓(xìng)不能(néng)用(yòng)语言来(lái)形容!舜真是个得君主之道的(de)人啊!崇高啊,有(yǒu)天(tiān)下(xià)却不(bù)事事过问(wèn)!’尧(yáo)舜治理下(xià),难道(dào)不(bù)要费心思吗?只不(bù)过不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺(shùn)从许子的学说,市价就不会不(bù)同,国都(dōu)里(lǐ)就(jiù)没有欺诈(zhà)行(xíng)为。

  即使让身高五尺的孩(hái)子到市集去,也(yě)没有人(rén)欺骗(piàn)他。

  布匹和(hé)丝织品,长短(duǎn)相同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相(xiāng)同(tóng)价钱就(jiù)相同;

  五谷粮食,数量相同价钱就(jiù)相同(tóng);

  鞋子(zi),大小相同(tóng)价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品(pǐn)的价(jià)格不一致(zhì),是物品的本(běn)性决(jué)定的(de)。

  有(yǒu)的相差(chà)一倍到五倍,有的相差十倍百(bǎi)倍,有的(de)相差千倍万倍(bèi)。

  您让(ràng)它们平列等同起来,这是使天下混乱的做法。

  制作(zuò)粗糙的鞋子和制作精细的鞋(xié)子卖同样的价钱,人们难道会(huì)去做精细的鞋子吗?按照许子的(de)办法(fǎ)去(qù)做,便是彼此带(dài)领着(zhe)去干弄虚作(zuò)假(jiǎ)的事,哪里能治好国(guó)家(jiā)!”

许行简介

  许(xǔ)行生于楚宣王(wáng)至(zhì)楚怀(huái)王时期(qī)。

  依托远古神(shén)农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而(ér)后食(shí)”“贤者与民并(bìng)耕而(ér)食(shí),饔(yōng)飨而治(zhì)”,带领门徒数十人(rén),穿粗麻短衣,在江(jiāng)汉(hàn)间打草(cǎo)织席为生。

  滕文(wén)公元年(公(gōng)元前332年(nián)),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根(gēn)据许行的要(yào)求,划给他(tā)一块可以耕种的土地,经营效(xiào)果甚好。

  大儒家陈(chén)良之徒陈相及弟、陈辛带着(zhe)农具从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒学(xué)观点,成(chéng)为农(nóng)家学(xué)派的忠(zhōng)实信徒。

  同(tóng)年孟(mèng)轲游(yóu)滕,遇到(dào)陈相(xiāng),了一场历史上著名的“农(nóng)”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思(sī)想(xiǎng)的核(hé)心是反对(duì)不劳而食。

  他以农事为(wèi)主业(yè),同时也从(cóng)事手工业(yè)生产,他还意(yì)识到市场货物交换(huàn)的(de)重(zhòng)要作用,并对物价方(fāng)面有较深入的(de)研究(jiū)、认识。

  许行以其(qí)独到(dào)的农(nóng)家(jiā)思想见(jiàn)解和实践活动,对后世的农业社会和农(nóng)业思想模式产生了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前(qián)289年),名(míng)轲,字(zì)子舆(待考,一说字子车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国(guó)古代著名(míng)思想家、教(jiào)育家(jiā),战(zhàn)国(guó)时期儒家代表人物。

  著有《孟子》一(yī)书(shū)。

  孟子继承并发扬了孔子的思想(xiǎng),成为仅次于孔子的一代儒(rú)家(jiā)宗师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合称为(wèi)“孔孟(mèng)”。

许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释古(gǔ)诗文网

  古诗文许行(xíng)原文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕(téng),踵(zhǒng)门而告文公(gōng)曰(yuē):“远方之人(rén),闻君行仁政,愿受一廛(chán)而(ér)为氓。

  ”文公(gōng)与(yǔ)之处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以(yǐ)为(wèi)食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而(ér)自宋(sòng)之滕(téng),曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人也(yě),愿为(wèi)圣人(rén)氓(máng)。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则(zé)诚(chéng)贤(xián)君也(yě);虽然(rán),未闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧(sūn)而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子(zi)曰:“许子必种(zhǒng)粟(sù)而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力(lì)之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为(wèi)厉(lì)陶冶;陶冶(yě)亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉(lì)农夫哉?且许(xǔ)子何不为(wèi)陶冶(yě),舍(shě)皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不(bù)可耕且(qiě)为也(yě)。

  ”“然则(zé)治天下,独(dú)可耕(gēng)且(qiě)为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身(shēn)而(ér)百工之所为备(bèi),如必自(zì)为而后用之,是率天下而路也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力(lì)者治于人;治于人者食(shí)人,治人者食于人(rén),天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天(tiān)下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于(yú)天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火(huǒ);益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;决汝汉(hàn),排淮泗,而注之江(jiāng);然后中国可得(dé)而食也。

  当是时也(yě),禹八年于外(wài),三(sān)过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研究(jiū)神农(nóng)学说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕(téng)文公说(shuō):“远方的人(rén),听说您实行仁(rén)政(zhèng),愿(yuàn)意接(jiē)受一处(chù)住处(chù)做(zuò)您的(de)百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住处。

  他(tā)的(de)徒弟几十人,都穿粗麻布的衣(yī)物,靠(kào)编鞋织席(xí)为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具某和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的政治(zhì)主张,这也算是圣人(rén)了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高兴,完(wán)全放弃(qì)了他原来所学的东西(xī)而向许行(xíng)学习(xí)。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕(téng)国的国君(jūn),的确是贤(xián)德(dé)的君主;虽(suī)然这样,还(hái)没听到治(zhì)国的真(zhēn)道(dào)理。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作而取得食物(wù),一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓(cāng)和收藏财物布(bù)帛的仓(cāng)库,那(nà)么这就是使百姓(xìng)困(kùn)苦(kǔ)来养肥(féi)自己(jǐ),哪里算得上(shàng)贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子一定要(yào)自己种庄稼(jià)然后才吃(chī)饭(fàn)吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一(yī)定要自己织布然(rán)后才穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子为什么不(bù)自己(jǐ)织呢(ne)?”陈相说:“对(duì)耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己(jǐ)制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说(shuō):“用粮食(shí)换(huàn)农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊(chuī)具换(huàn)粮(liáng)食,难道能算是(shì)伤害了农夫(fū)吗(ma)?再说许子为什么(me)不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东(dōng)西都是从(cóng)自(zì)己家(jiā)里(lǐ)拿来用呢?为(wèi)什(shén)么忙(máng)忙(máng)碌(lù)碌(lù)地同各种工(gōng)匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子(zi)这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本(běn)来就不可能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子(zi)说;“这(zhè)样说(shuō)来,那末(mò)治理(lǐ)天(tiān)下难(nán)道(dào)就可以又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干吗?有做官(guān)的人千的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的(de)生活,各种工匠制造的东西(xī)都要具备,如果(guǒ)一定(dìng)要(yào)自己制(zhì)造然(rán)后(hòu)才(cái)用,这是带着天(tiān)下的人奔走在道路上(shàng)不(bù)得(dé)安宁。

  所(suǒ)以说:有的人(rén)使(shǐ)用脑力,有的人使用体(tǐ)力(lì)。

  使用脑力的人统治别(bié)人,弯咐局使用(yòng)体(tǐ)力的人被人统治;被人统(tǒng)治的(de)人供养别人,统治别人的(de)人被人(rén)供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还没(méi)有平定。

  大水(shuǐ)乱流(liú),到处泛滥。

  草木生(shēng)长(zhǎng)茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都(dōu)不成(chéng)熟,野兽(shòu)威胁(xié)人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原地(dì)带(dài)。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧山(shān)野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水(shuǐ),让(ràng)它(tā)们流(liú)入(rù)海中(zhōng);掘(jué)通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水,排(pái)除淮河(hé)、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地(dì)带(dài)才(cái)能够耕种并收获(huò)粮食。

  当这个(gè)时候,禹(yǔ)在(zài)外奔波八年,多次(cì)经过家(jiā)门都没有进(jìn)去,即(jí)使想要耕种,可(kě)以吗?”

  三(sān)、注释(shì)

  1、为:治、研究(jiū)。

  指(zhǐ)农家学派(pài)的学说。

  2、滕(téng):国(guó)名,在今山东滕(téng)县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一(yī)般(bān)百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓(máng):指(zhǐ)从别(bié)国迁来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当时的(de)贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人,是(shì)儒家(jiā)学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名(míng)词(cí),指许行所认(rèn)为的古圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧(sūn):在这里用(yòng)如动词,指自(zì)己做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使人(rén)民闲苦。

  21、自养:供(gōng)养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝织成的绢帛,不染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸(zhēng)东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧制陶器、冶(yě)制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指(zhǐ)种(zhǒng)好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉(zāi):指得人(rén)君之道(dào)。

  38、巍(wēi)巍乎:高大的样子(zi)。

  39、贾(jiǎ):价格(gé)。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈行为(wèi)。

  42、或:句中语(yǔ)气词。

纯棉和内裤莫代尔的哪个好,纯棉和内裤莫代尔有什么不同  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐:不一样(yàng)、不一致(zhì)。

  45、情:本(běn)性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公(gōng)元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲(kē),字子舆,战(zhàn)国时期邹国(guó)(今山(shān)东济宁(níng)邹城)人。

  战国时(shí)期著(zhù)名哲(zhé)学家、思想(xiǎng)家(jiā)、政治家、教育(yù)家(jiā),儒家学派的代(dài)表人(rén)物之一,地(dì)位仅(jǐn)次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民(mín)贵君轻(qīng)的思(sī)想。

  代表(biǎo)作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 纯棉和内裤莫代尔的哪个好,纯棉和内裤莫代尔有什么不同

评论

5+2=