橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译 恶人自有恶人磨的上一句是什么,恶人自有恶人磨是啥意思

  恶人自有恶人磨(mó)的上一句是什么,恶人自有恶人磨(mó)是啥(shá)意思是“恶(è)人自有恶人磨”上一句(jù)是“近奸(jiān)近(jìn)杀古无讹”的。

  关于恶人(rén)自有(yǒu)恶人磨(mó)的上一句是什么(me)杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译,恶人(rén)自有恶人磨是啥(shá)意思(sī)以及恶人自(zì)有恶人磨的上一句(jù)是什么,恶人自有恶人磨出自(zì)哪里,恶人自有恶人(rén)磨是啥意思,恶人自有恶人磨这句话出自哪里,恶人自有恶人磨的典故等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

恶人自有恶人磨的上一句是什么(me),恶人自有(yǒu)恶人(rén)磨(mó)是(shì)啥意(yì)思

  “恶人自有恶人磨”上一句是“近奸近杀古无讹”。

  出自明·周(zhōu)楫《西湖二集(jí)·周城隍辨冤断案》:“近(jìn)奸(jiān)近杀古无讹,恶人(rén)自(zì)有恶人(rén)磨。

  ”意思是自古奸邪之事会导致人命案件,坏人自有(yǒu)坏人来消(xiāo)磨惩治。

  《西(xī)湖(hú)二集》是明代周楫(jí)创(chuàng)作(zuò)的短篇(piān)(拟话本)小(xiǎo)说集,刊行年代(dài)大概是在明末崇祯(zhēn)年(nián)间。

  又名《西湖(hú)文言(yán)》,三十(shí)四(sì)卷。

  全(quán)书三十四卷,收(shōu)小说三十四篇。

  内容多为与西(xī)湖有关的才子佳人爱情故事,但其中(zhōng)还有一些抵御倭(wō)寇的故(gù)事及描写(xiě)杭州(zhōu)人情(qíng)风俗等篇,较有意(yì)义。

  《西湖二集(jí)》的作者(zhě)在世(shì)界(jiè)观上(shàng)多宿命论,在(zài)思想体系(xì)上,则兼具佛、道(dào)儒三教,而以儒为主(zhǔ)。

  作品在许多(duō)地方宣扬了因果(guǒ)报应和儒家的忠(zhōng)孝仁义。

恶人自(zì)有(yǒu)恶人磨,上一句(j杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译ù)是什么意思?

  恶人(rén)自有恶人磨上一(yī)句(jù)是嫩(nèn)草怕霜霜怕日。

  这(zhè)句话是(shì)有出处的(de),“嫩草怕霜霜怕日,恶人自有恶人磨(mó)”,谚语,意(yì)思是指一物降(jiàng)一物,厉害的人会被(bèi)更厉(lì)害的(de)人制(zhì)服(fú)。

  出自(zì)明·徐咂《杀狗(gǒu)记》一四:“算来本利(lì)十分多(duō),命里无(wú)钱奈若何。

  嫩草怕霜霜怕日,恶人自有恶人磨(mó)。

  ”

  《杀狗记》剧情赏(shǎng)析:

  东(dōng)京人孙华、孙(sūn)荣兄(xiōng)弟俩,父(fù)母双亡。

  孙华(huá)是(shì)个纨绔子弟(dì),与无赖(lài)柳龙卿、胡子传结为酒肉(ròu)朋友(yǒu),杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译终(zhōng)日在外(wài)面花(huā)天酒(jiǔ)地,吃喝(hē)玩乐。

  弟孙荣知书识礼,见兄长不思上进,便屡加劝谏。

  因(yīn)柳、胡(hú)二(èr)人从中挑拨,孙(sūn)华不仅不听劝谏,反而将孙(sūn)荣逐出家门。

  孙荣无(wú)奈,只得在破窑内安身(shēn)。

  一日大雪,孙华(huá)与柳、胡喝醉酒后半(bàn)夜回(huí)家,途中跌倒在雪地上,柳、胡不(bù)但不救,反而窃取了孙(sūn)华身(shēn)上的羊脂玉环(huán)和宝钞,扬(yáng)长而去。

  幸遇孙荣经过,将孙华背回家(jiā)中。

  而孙华(huá)不但(dàn)不感兄弟救枯贺(hè)迹命之恩,醒来后不见了身(shēn)上(shàng)的(de)玉环和宝钞,反诬孙荣偷去,便(biàn)把孙荣打(dǎ)了一顿,又赶了出(chū)去(qù)。

  孙(sūn)华妻子杨月真贤淑聪慧(huì),见(jiàn)丈(zhàng)夫听信柳、胡,执迷不悟,便想出一条(tiáo)计策(cè),向(xiàng)邻居买来一只狗,杀死后穿上(shàng)人的衣服,假(jiǎ)作(zuò)人尸(shī),放在后门(mén)口。

  待(dài)孙华(huá)半夜酒醉回家时,发现了死(sǐ)狗,以为是死人,恐惹人命官司,求杨氏(shì)处(chù)置。

  杨氏要他去(qù)找(zhǎo)柳、胡来帮忙,将(jiāng)“人尸(shī)”移到别(bié)处掩(yǎn)埋。

  而柳、胡都不肯帮(bāng)忙。

  杨氏又让(ràng)孙华去找(zhǎo)兄弟没并孙荣帮助。

  孙荣念兄弟手足之情(qíng),不(bù)计前嫌(xián),欣(xīn)然(rán)帮(bāng)助哥哥将“人尸”搬到别处。

  柳、胡(hú)二人不但不肯帮忙,反(fǎn)而去官府告拍册(cè)发孙华杀人移尸。

  这时杨(yáng)月真说明(míng)杀(shā)狗劝(quàn)夫的真相,经官府勘验,果是一条死狗,案情大白,使孙华(huá)看清了柳、胡二人的真面目,悔(huǐ)悟自己(jǐ)的错(cuò)误,终与孙(sūn)荣和好。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

评论

5+2=