橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

子集是什么意思,非空真子集是什么意思

子集是什么意思,非空真子集是什么意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文(wén)许行原文(wén)及翻译注(zhù)释(shì),文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译及注释是本文整(zhěng)理了《许行》原文(wén)以及翻译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读的。

  关于文(wén)言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文(wén)许行原文及(jí)翻译及注释以及文言文(wén)许行(xíng)原文及(jí)翻译注释(shì),文言文许行原文(wén)及翻译(yì)拼音(yīn),文言文(wén)许行原文(wén)及(jí)翻(fān)译及注释,许行(xíng)古文(wén),许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译古文岛等问(wèn)题,小编将为(wèi)你整理以下知(zhī)识:

文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及(jí)翻(fān)译(yì)及注释

  本文整(zhěng)理了《许子集是什么意思,非空真子集是什么意思行(xíng)》原文以及(jí)翻(fān)译(yì)和文中人物简(jiǎn)介,欢(huān)迎阅读。《许(xǔ)行》原(yuán)文

  有为神(shén)农之(zhī)言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟(dì)辛,负耒耜(sì)而自宋(sòng)之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓(máng)。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大(dà)悦,尽(jǐn)弃其学(xué)而(ér)学焉(yān)。

  陈相见孟子,道(dào)许(xǔ)行之言(yán)曰(yuē):“滕(téng)君,则诚贤(xián)君(jūn)也;

  虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕而食(shí),饔飧(sūn)而(ér)治。

  今也(yě),滕(téng)有仓廪府库,则是厉民(mín)而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必(bì)种(zhǒng)粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子(zi)必(bì)织布然后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶(táo)冶;

  陶(táo)冶亦以其械器易粟者(zhě),岂(qǐ)为厉农夫(fū)哉?且许子(zi)何不(bù)为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何(hé)为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许(xǔ)子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为与(yǔ)?有(yǒu)大人(rén)之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人之(zhī)身而百(bǎi)工之所为备,如必(bì)自为(wèi)而后(hòu)用(yòng)之,是率(lǜ)天(tiān)下而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治于人;

  治于人者(zhě)食人,治(zhì)人者食于人(rén),天下之通(tōng)义(yì)也。

  ”

  “当(dāng)尧之时(shí),天下犹未平。

  洪(hóng)水横(héng)流,泛(fàn)滥(làn)于天下。

  草木(mù)畅茂(mào),禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益(yì)烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而(ér)注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;

  然后中(zhōng)国(guó)可得(dé)而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过(guò)其门(mén)而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后稷(jì)教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民(mín)人育。

  人之有(yǒu)道(dào)也,饱(bǎo)食煖衣(yī)逸(yì)居而无(wú)教,则近于禽(qín)兽。

  圣人有忧(yōu)之(zhī),使契为司徒,教以人(rén)伦:父子有亲,君臣有义,夫(fū)妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之(zhī),使自得之,又从而(ér)振(zhèn)德之。

  ’圣人之忧民如此(cǐ),而(ér)暇(xiá)耕乎(hū)?”

  “尧以不得(dé)舜为己忧(yōu),舜(shùn)以不得禹、皋陶为(wèi)己忧。

  夫以百亩(mǔ)之(zhī)不(bù)易为己(jǐ)忧者,农(nóng)夫(fū)也。

  分人(rén)以(yǐ)财谓(wèi)之(zhī)惠,教人以(yǐ)善谓之忠(zhōng),为天下(xià)得人者谓之仁。

  是故(gù)以天下与(yǔ)人(rén)易(yì),为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天(tiān)为大,惟尧则之,荡荡乎,民无(wú)能名焉!君(jūn)哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有天下而不(bù)与(yǔ)焉!’尧舜之治天下(xià),岂无(wú)所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中无(wú)伪;

  虽(suī)使五(wǔ)尺(chǐ)之童适市,莫之或欺(qī)。

  布帛长短同(tóng),则贾相若;

  麻缕丝絮轻(qīng)重(zhòng)同,则贾相若(ruò);

  五谷(gǔ)多寡同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  屦(jù)大小同,则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情(qíng)也(yě)。

  或相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而同(tóng)之,是乱(luàn)天下也(yě)。

  巨屦小屦同贾,人岂为(wèi)之哉?从许子之道(dào),相(xiāng)率(lǜ)而为伪者也(yě),恶能治国家!”

《许行(xíng)》翻(fān)译

  有个研究神(shén)农学说的(de)人许行(xíng),从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说(shuō):“远方的(de)人(rén),听说您(nín)实行(xíng)仁政,愿意接受一处住所做(zuò)您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了(le)他(tā)住所。

  他的门徒(tú)几十(shí)人,都穿(chuān)粗麻布(bù)的(de)衣服,靠编鞋织(zhī)席(xí)为生(shēng)。

  陈(chén)良(liáng)的门徒(tú)陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农具耒和耜从(cóng)宋国来(lái)到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政(zhèng)治主(zhǔ)张(zhāng),这也(yě)算是(shì)圣人了(le),我们愿意做(zuò)圣(shèng)人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许行后非常(cháng)高兴,完全放弃(qì)了(le)他(tā)原来(lái)所学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道(dào):“滕国(guó)的国君,的确是贤德的君(jūn)主;

  虽然这(zhè)样,还(hái)没听(tīng)到治国的真道理。

  贤(xián)君应和百姓(xìng)一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治(zhì)理天下。

  现在(zài),滕国(guó)有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么(me)这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子(zi)问道:“许子一(yī)定要自己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布(bù)然后才(cái)穿衣(yī)服吗?”陈相说(shuō):“不(bù),许子穿未(wèi)经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴(dài)生绢(juàn)做(zuò)的帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“自(zì)己(jǐ)织的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食(shí)换的(de)。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做(zuò)饭、用(yòng)铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“是自(zì)己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算损害了陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁匠也(yě)是用他(tā)们(men)的农具炊具换粮食,难道(dào)能(néng)算是损(sǔn)害了农夫吗(ma)?再(zài)说(shuō)许(xǔ)子为什么不(bù)自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都是从自己家里拿来用呢(ne)?为什么忙(máng)忙碌(lù)碌地同各(gè)种工匠进行交换(huàn)呢(ne)?为什么许子(zi)这样地(dì)不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的(de)活儿本来(lái)就(jiù)不可能(néng)又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子(zi)说(shuō);

  “这样说来,那末治理天下难道就可(kě)以又(yòu)种地又兼着干吗?有做官的人干的(de)事,有当百(bǎi)姓(xìng)的人(rén)干的事。

  况(kuàng)且(qiě)一个(gè)人的生活(huó),各(gè)种(zhǒng)工匠制造的东(dōng)西都(dōu)要具备,如果一定要自己制造然(rán)后(hòu)才(cái)用,这是带(dài)着天下的人奔走在道路上(shàng)不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人(rén)使(shǐ)用体力。

  使用脑力的人(rén)统治别人,使(shǐ)用体力的人被(bèi)人统治;

  被人(rén)统(tǒng)治(zhì)的人供养别人,统治别人的(de)人被人供养,这是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还(hái)没(méi)有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威(wēi)胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路,遍布(bù)在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火(huǒ),益放大火焚烧山(shān)野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入海中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这(zhè)样一来,中原(yuán)地(dì)带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔(bēn)波(bō)八年(nián),多次(cì)经过家门都没(méi)有进去,即使(shǐ)想要(yào)耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷教导百(bǎi)姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关(guān)于做(zuò)人的(de)道理,单是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却没有教化(huà),便和禽兽(shòu)近似(shì)了。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人(rén)与人之间应(yīng)有的关系的道理(lǐ)教给百(bǎi)姓(xìng):父子(zi)之间有(yǒu)骨肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之间有(yǒu)内外之别(bié),长幼(yòu)之间有尊卑之序,朋友(yǒu)之间有(yǒu)诚信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓(xìng)勤(qín)劳,使(shǐ)他(tā)们(men)归(guī)附,使他们正(zhèng)直(zhí),帮助他(tā)们,使(shǐ)他们得到(dào)向善之心,又随着救济他们,对(duì)他们施加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担忧(yōu),还有(yǒu)空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不(bù)到舜作为(wèi)自己的忧虑(lǜ),舜把(bǎ)得(dé)不到禹、皋陶作为自己的忧(yōu)虑。

  把(bǎ)地种不好作为自己忧虑的(de)人,是农民。

  把财(cái)物分(fēn)给别人(rén)叫做(zuò)惠,教导别人向善叫做忠,为天下找(zhǎo)到贤(xián)人叫(jiào)做仁。

  所(suǒ)以把天(tiān)下让给别人是容易的,为天(tiān)下找到(dào)贤人却很难。

  孔子(zi)说:‘尧作(zuò)为君主,真伟(wěi)大啊(a)!只(zhǐ)有天最伟大(dà),只有尧能效法(fǎ)天。

  广大辽阔啊,百姓不能用(yòng)语(yǔ)言来(lái)形容!舜(shùn)真是个得君主之道的人啊!崇(chóng)高啊,有天下却不事事过(guò)问(wèn)!’尧舜治(zhì)理(lǐ)下(xià),难(nán)道(dào)不要费心思吗?只不过(guò)不用在耕(gēng)种上(shàng)罢了!”

  陈相说:“如果顺从许(xǔ)子的学说,市价就不会(huì)不同,国都里就(jiù)没有欺诈行为。

  即使让(ràng)身(shēn)高五尺的孩子到市(shì)集去,也没有人欺(qī)骗他。

  布匹和丝织品,长短(duǎn)相(xiāng)同(tóng)价钱就相(xiāng)同;

  麻线和丝絮(xù),轻重相(xiāng)同(tóng)价钱就相(xiāng)同;

  五(wǔ)谷粮食,数量相同价钱就相(xiāng)同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子说(shuō):“物品的价格不一致,是(shì)物品的本性决定的(de)。

  有的相(xiāng)差一倍到五倍,有的相差十(shí)倍百倍,有的相差千(qiān)倍万倍。

  您让它们平列等同起来,这是使天(tiān)下(xià)混乱的(de)做法。

  制作(zuò)粗糙的鞋子和(hé)制作精细的鞋子卖同(tóng)样(yàng)的价钱,人们难道会去做精细的鞋(xié)子吗?按照许子的办法去做,便是彼此(cǐ)带领着去干弄虚作假的事,哪里能治(zhì)好国家!”

许行简介

  许行生于楚(chǔ)宣王至楚怀王时期(qī)。

  依托远古神农氏“教民农耕(gēng)”之(zhī)言,主张“种粟而(ér)后食”“贤(xián)者(zhě)与民并耕(gēng)而食,饔飨而治(zhì)”,带领(lǐng)门徒(tú)数(shù)十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草(cǎo)织席(xí)为生。

  滕(téng)文公元(yuán)年(公(gōng)元前(qián)332年(nián)),许(xǔ)行率门徒自楚抵滕国(guó)。

  滕文公根据(jù)许行的(de)要求,划给他一块可(kě)以耕(gēng)种的土地,经营效果甚好(hǎo)。

  大儒家陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带(dài)着农具从宋(sòng)国(guó)来到滕国拜许(xǔ)行为(wèi)师(shī),摒弃了儒(rú)学观点,成为农家学(xué)派的(de)忠实信(xìn)徒。

  同年孟(mèng)轲游滕(téng),遇(yù)到陈相(xiāng),了一场历史(shǐ)上著名(míng)的“农(nóng)”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许行农家思想的核心(xīn)是(shì)反对不劳而(ér)食。

  他(tā)以农事(shì)为主业(yè),同时也从事手工业生(shēng)产(chǎn),他(tā)还意(yì)识到市场货物交换的(de)重(zhòng)要作用,并对(duì)物价方(fāng)面有较(jiào)深入的研究、认识。

  许(xǔ)行以(yǐ)其独到(dào)的农家思想见(jiàn)解和实(shí)践活(huó)动,对后(hòu)世的农业(yè)社(shè)会和农业(yè)思想模式产(chǎn)生(shēng)了(le)巨大(dà)的影(yǐng)响(xiǎng)。

孟子简介(jiè)

  孟(mèng)子(前372年-前289年(nián)),名轲,字子舆(待(dài)考(kǎo),一说(shuō)字子车或子居)。

  战国时期鲁(lǔ)国人,鲁(lǔ)国庆父后(hòu)裔。

  中国古代(dài)著名思想(xiǎng)家、教育家,战国时期(qī)儒家代(dài)表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承(chéng)并(bìng)发扬了孔子的思(sī)想,成(chéng)为仅次于孔子的一代(dài)儒家宗师(shī),有“亚圣”之称,与孔子合(hé)称为“孔(kǒng)孟”。

许行原(yuán)文及翻译及注释古诗文网(wǎng)

  古诗文许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译及注释如下:

  一、原文

  有为神农之言(yán)者许(xǔ)行,自楚(chǔ)之滕(téng),踵门而告(gào)文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿(yuàn)受一(yī)廛而(ér)为(wèi)氓(máng)。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣(yī)褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来(lái)耜而(ér)自(zì)宋之滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行(xíng)圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦(yuè),尽(jǐn)弃其学而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚(chéng)贤君(jūn)也;虽然(rán),未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则(zé)是厉(lì)民而自(zì)养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子(zi)奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟(sù)者(zhě),岂为厉(lì)农夫哉?且许(xǔ)子(zi)何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用(yòng)之?何为纷(fēn)纷然与百工交易(yì)?何许子之(zhī)不惮(dàn)烦?”

  曰(yuē):“百工(gōng)之事,固不可(kě)耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕且(qiě)为与?有大人(rén)之事,有(yǒu)小人之事。

  且一人之身而百工(gōng)之所(suǒ)为(wèi)备,如(rú)必(bì)自为而后用之,是率天下而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心(xīn)者(zhě)治人,劳力者(zhě)治(zhì)于人(rén);治于(yú)人者食(shí)人,治人者食于人,天下(xià)之(zhī)通义(yì)也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧之(zhī)时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而(ér)敷(fū)治焉(yān)。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿。

  禹疏(shū)九(jiǔ)河,瀹济漯(luò),而注诸海(hǎi);决汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗,而注之(zhī)江;然后中国可得而食(shí)也。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三过(guò)其门而(ér)不入,虽(suī)欲耕,得(dé)乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀(bǐng)告(gào)滕文公说:“远方的(de)人,听说(shuō)您实(shí)行仁政,愿(yuàn)意(yì)接受一处住处做(zuò)您的(de)百(bǎi)姓。

  ”滕(téng)文公给(gěi)了他(tā)住处。

  他的徒弟几(jǐ)十(shí)人(rén),都穿粗麻布的(de)衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的(de)埋让徒(tú)弟陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋(sòng)国来(lái)到滕国,对膝文(wén)公(gōng)说:“听说您实(shí)行圣人(rén)的(de)政治主张,这也算是圣人了(le),我(wǒ)们愿意做(zuò)圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆(lù)到许行后非常高兴,完全(quán)放弃了(le)他(tā)原(yuán)来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子(zi),转述许行的话说(shuō)道:“滕国(guó)的国君(jūn),的确是贤德的君主;虽(suī)然这样,还没听到治国的真道理(lǐ)。

  贤(xián)君应和百姓一起耕作而取得食(shí)物,一(yī)面做饭,一面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财(cái)物(wù)布帛(bó)的仓库(kù),那么这就是使百姓困苦来(lái)养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子(zi)一定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布然后才穿衣物吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“不(bù),许子穿未经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生(shēng)绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕(gēng)种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具(jù)炊具(jù)不(bù)算伤(shāng)害了(le)陶匠铁(tiě)匠;陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道(dào)能算是伤害(hài)了农夫(fū)吗?再(zài)说(shuō)许(xǔ)子(zi)为什么不自(zì)己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是从自己家里拿来用呢?为什(shén)么忙(máng)忙碌碌地同各(gè)种(zhǒng)工匠进行交换呢(ne)?为什么许子这样地(dì)不(bù)怕(pà)麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活儿(ér)本来就不可能又种地又(yòu)兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这样说来,那末(mò)治理天下难道就可以又种地又兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做官的人(rén)千(qiān)的事(shì),有当(dāng)百姓(xìng)的人干的事。

  况且(qiě)一个人的生活(huó),各种工匠(jiàng)制(zhì)造的东(dōng)西都要具备,如(rú)果一定要自己制造然后才用,这是带(dài)着天下的人奔(bēn)走在道路上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使(shǐ)用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的(de)人统治别人(rén),弯咐局使用体力的(de)人(rén)被人统(tǒng)治;被人统(tǒng)治(zhì)的人供养别人,统(tǒng)治别人(rén)的(de)人(rén)被人供养,这(zhè)是天下一般(bān)的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐(táng)尧(yáo)的(de)时(shí)候,天下还没(méi)有平定。

  大水乱(luàn)流,到(dào)处泛(fàn)滥。

  草木生(shēng)长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都不成熟,野(yě)兽(shòu)威胁人(rén)们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜(shùn)派益管(guǎn)火(huǒ),益放大(dà)火(huǒ)焚烧(shāo)山野沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃(táo)避躲(duǒ)藏(cáng)起来了。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海(hǎi)中;掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让(ràng)它子集是什么意思,非空真子集是什么意思(tā)们流入(rù)长(zhǎng)江。

  这样(yàng)一(yī)来(lái),中原地带才(cái)能够耕种并收获粮食。

  当这个(gè)时(shí)候,禹(yǔ)在外奔波八年(nián),多次经(jīng)过家(jiā)门都没(méi)有进去,即(jí)使想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研究(jiū)。

  指农(nóng)家学派的学说。

  2、滕(téng):国(guó)名(míng),在今山(shān)东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛(chán):一般百姓的(de)住宅。

  5、氓:指从(cóng)别(bié)国迁来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫苦人(rén)所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学(xué)派的。

  12、来耜:古代的农具(jù)。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所认为的古圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里(lǐ)用(yòng)如(rú)动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人(rén)民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素(sù):生丝织(zhī)成的(de)绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的(de)炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里指(zhǐ)烧(shāo)制(zhì)陶器、冶制铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的样(yàng)子(zi)。

  37、君(jūn)哉:指得人(rén)君之道。

  38、巍(wēi)巍(wēi)乎:高(gāo)大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或:句中(zhōng)语气词。

  43、相(xiāng)若(ruò):相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟(mèng)子(约公元前372年(nián)到公元(yuán)前(qián)289年),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆(yú),战国时(shí)期邹国(guó)(今(jīn)山东济宁邹城)人。

  战国时期著名(míng)哲学家、思想家(jiā)、政治家、教育(yù)家,儒家学(xué)派的代表人物之一(yī),地(dì)位仅次于孔子(zi),与孔子并称孔(kǒng)孟。

  宣扬仁(rén)政,最(zuì)早提(tí)出民(mín)贵君(jūn)轻的思想。

  代(dài)表作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 子集是什么意思,非空真子集是什么意思

评论

5+2=