橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

戊戌年是哪一年

戊戌年是哪一年 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于(yú)令仪不(bù)责盗(dào)文言文(wén)翻译(yì)注(zhù)释(shì),于令仪不(bù)责盗古文(wén)翻译是于令(lìng)仪不(bù)责(zé)盗文言(yán)文(wén)翻译:于(yú)令(lìng)仪是曹(cáo)州(zhōu)人,是做生(shēng)意的,为(wèi)人忠厚,不损人(rén)利已,晚年家境颇为富裕的。

  关于于令仪(yí)不(bù)责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文(wén)翻译(yì)以及于令(lìng)仪不责盗(dào)文(wén)言文翻(fān)译(yì)注释,于令仪(yí)不责盗(dào)文言文翻译卒为良(liáng)民,于令仪不责盗古(gǔ)文翻译(yì),于令仪不责(zé)盗(dào)全文(wén)意思,于(yú)令仪不责盗(dào)于令仪的性格特(tè)点等(děng)问题,小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知(zhī)识:

于(yú)令(lìng)仪不责盗(dào)文言文(wén)翻译(yì)注释,于令仪不责盗(dào)古(gǔ)文翻(fān)译(yì)

  于令仪不责盗文言(yán)文翻译:于令仪是曹州人,是做(zuò)生意的(de),为人忠厚(hòu),不损人(rén)利(lì)已,晚年家境颇为富裕。

  一天晚上有人到(dào)他家(jiā)行(xíng)盗,于令仪的儿子们抓住(zhù)了小戊戌年是哪一年(xiǎo)偷,原来(lái)是邻居的儿子。

于令仪不责盗(dào)文(wén)言文翻译(yì)

  曹(cáo)州于令仪,是做生意的人,为人忠厚(hòu),不损人利已,晚(wǎn)年家境(jìng)颇为富裕(yù)。

  一(yī)天(tiān)晚上有人到(dào)他(tā)家行盗。

  于令仪的儿(ér)子们抓住了小偷,原来是邻居的儿(ér)子。

  令(lìng)仪对(duì)他说:“你向来很(hěn)少(shǎo)犯错(cuò),为什么要做小偷呢?”那人回答(dá)说:“都(dōu)是贫穷(qióng)逼的。

  ”问他(tā)需要什么,小偷(tōu)回答说:“有十贯(guàn)铜钱就足(zú)够买食物及衣(yī)服了。

  ”令仪按照他要求的数目给了他(tā)。

  小(xiǎo)偷刚(gāng)一走,令仪又叫(jiào)他回来,盗贼很惊恐,令仪对他说:“你十(shí)分(fēn)贫穷,晚(wǎn)上(shàng)背着(zhe)十(shí)贯铜钱回家,我(wǒ)担心(xīn)你被人盘问。

  ”留(liú)到天亮才打(dǎ)发他走。

  盗贼感到(dào)十分惭愧,最后成为良(liáng)民。

  乡里的人(rén)们(men),都称道于令仪是(shì)名善士(shì)。

  于令仪挑选出一些优秀的子侄辈,建立学堂并(bìng)聘请有名的儒士来教导他(tā)们他(tā)的儿子于伋,侄儿于杰与于效,后来都(dōu)相继考(kǎo)中了进士,后来,他们于家(jiā)是曹南一带的名门望(wàng)族。

于令仪不(bù)责盗原文

  曹州于令仪(yí)者,市(shì)井(jǐng)人也,长(zhǎng)厚不忤物,晚年家颇丰富。

  一夕,盗入(rù)其(qí)家,诸子禽之,乃邻舍子也。

  令仪曰(yuē):“汝素(sù)寡悔何苦而为盗邪?”曰:“迫于(yú)贫耳。

  ”问其(qí)所欲(yù),曰:“得十千足以衣食。

  ”于令仪如其(qí)所(suǒ)言与(yǔ)之,其欲与(yǔ)之。

  既去,复呼之,盗大恐。

  谓曰:“尔(ěr)贫(pín)甚,夜负十千以归,恐为人所诘。

  ”留之,至明使去。

  盗(dào)大(dà)感愧,卒为良(liáng)民(mín)。

  乡(xiāng)里称君为善士(shì)。

  君(jūn)择(zé)子侄之秀者,起学室,延名(míng)儒以掖之,子、侄杰仿举进士第,今为(wèi)曹南令族。

于令仪(yí)不责盗(dào)翻译

  魏国有个叫于令仪的商人,他为人忠厚不得罪人(rén),晚(wǎn)年时(shí)的(de)家(jiā)道(dào)非常富足。

<戊戌年是哪一年p>  有天晚上(shàng),一名(míng)小偷侵入他家中行窃(qiè),被他(tā)的(de)几个儿子逮住了,发(fā)现原来是邻居的小孩(hái)。

   

  于令仪问他说(shuō):“你(nǐ)一向很少做错事,有什么苦衷要做贼呢?”小偷回答说:“为(wèi)贫困所迫罢了。

  ”燃差(chà)尘于令仪再问他想要什(shén)么东西,小偷(tōu)说(shuō):“能得到十贯钱足够穿(chuān)衣吃饭就(jiù)行了(le)。

  ”于令(lìng)仪依(yī)照(zhào)他的要求给了他。

  小偷已经离开,于令仪(yí)又叫住(zhù)他,小偷(tōu)大为恐庆世惧。

  于(yú)令仪皮(pí)禅对他(tā)说(shuō):“你十(shí)分贫(pín)穷,晚上带着十贯铜钱回去,恐怕你(nǐ)会被人追(zhuī)问的(de),留下钱财(cái),到了(le)明天(tiān)再(zài)拿(ná)走。

  ”那小偷深感惭愧(kuì),后来终于(yú)成了善良(liáng)的人。

  邻居乡里都称令仪是(shì)好人(rén)。

  扩展资料

  《于令(lìng)仪不责盗》又称(chēng)《于令仪(yí)济盗成良》、《于(yú)令仪诲人》

  原(yuán)文:《于令仪诲人》

  宋代:王辟之

  曹(cáo)州于令仪(yí)者(zhě),市(shì)井人也,长厚不(bù)忤物,晚年家颇丰富。

  一夕,盗入其室,诸(zhū)子擒之,乃邻子(zi)也(yě)。

  令仪曰(yuē):“汝素寡悔,何苦而为(wèi)盗邪?”曰(yuē):“迫于贫(pín)耳!”问其所欲,曰:“得十千(qiān)足(zú)以衣食。

  ”如其欲与之(zhī)。

  既去,复(fù)呼之,盗大(dà)恐。

  谓(wèi)曰:“汝(rǔ)贫甚,夜负十千以归,恐为人(rén)所(suǒ)诘(jí)。

  留之,至(zhì)明使去(qù)。

  "盗(dào)大感愧,卒为良民。

  乡里称(chēng)君(jūn)为善士。

  君(jūn)择(zé)子(zi)侄之秀者,起(qǐ)学室,延名(míng)儒以(yǐ)掖之,子、侄(zhí)杰仿举进士第,今(jīn)为曹(cáo)南(nán)令族。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 戊戌年是哪一年

评论

5+2=