陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)文言文翻译(yì)注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻(fān)译是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈(chén)万(wàn)年是朝中显赫(hè)的大官,有一次(cì)陈万(wàn)年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话的。
关于陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示(shì),文言文《陈万年(nián)教子》翻译以(yǐ)及陈(chén)万年教子文言文翻(fān)译注释和启(qǐ)示,陈万年教子(zi)文(wén)言文的翻(fān)译,文言(yán)文《陈万年教子》翻(fān)译,陈万(wàn)年教子解释,《陈(chén)万年(nián)教子》等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:
陈万(wàn)年教子文(wén)言(yán)文翻译注释和启示,文言(yán)文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译
《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫来跪(guì)在床(chuáng)边训话。一直说(shuō)到(dào)半夜(yè),陈(chén)咸(xián)打了瞌睡,头碰(pèng)到了(le)屏(píng)风。
《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在(zài)床边训话(huà)。
一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年很(hěn)生气(qì),想要拿棍(gùn)子打他,说:“我(wǒ)作为父亲教育你(nǐ),你反而打瞌(kē)睡,不听我的(de)话,这是什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头(tóu)认错,说:“我完全明白(bái)您所(suǒ)说的(de)话,主要的(de)意思是教我要对上(shàng)司要(yào)奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再(zài)说话。
《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃(nǎi)公(gōng):你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢(xiè):道歉,认错。
具(jù)晓:完全明白(bái),具,都(dōu)。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马(mǎ)屁。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教子》原文(wén)陈万(wàn)年乃朝中重臣(chén)也,尝病,召子咸教戒于床(chuáng)下。
语至(zhì)三(sān)更,咸睡(shuì),头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何(hé)也?”咸叩头(tóu)谢(xiè)曰(yuē):“具晓所言,大要(yào)教咸(xián)谄也。
”万年(nián)乃不复言(yán)。
陈万年教子文言(yán)文注解及翻(fān)译
文(wén)言文是(shì)中国古代的一种书面语言,主要包(bāo)括以先秦时(shí)期的口语为基础而形成的书面语(yǔ)。
下面(miàn)是我为你(nǐ)带来的陈万(wàn)年教子文言文注解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年(nián)教子(zi)原文
陈万年(nián)乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召其子(zi)陈咸戒(jiè)于床下,语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万(wàn)年大(dà)怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾言,何(hé)也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓所敬卖(mài)中言,大要教咸(xián)谄(读缠的音(yīn)))也。
万(wàn)年(nián)乃(nǎi)不复言。
选自(班固(gù)《汉书●陈万年(nián)传》)
译文(wén)
陈万年是亮(liàng)山朝中的重臣,曾经(jīng)病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫到(dào)床(chuáng)前。
告诫他做(zuò)人(rén)的(de)道理,讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常(cháng)生气(qì),要拿(ná)棍子打他(tā),训(xùn)斥说:你的(de)父亲(qīn)口口声(shēng)声教你,你却打瞌睡,(你)不(bù)听我的(de)话,这是为什么?陈咸赶忙(máng)跪下叩头道(dào)歉说:您说的话的意(yì)思我(wǒ)都知(zhī)道(dào),主(zhǔ)要意(yì)思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注(zhù)释(shì)
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年(nián)之子。
2.戒:同诫(jiè),告(gào)诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾(céng)经(jīng)。
6.具(jù):全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说(shuō)话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的(de)儿子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意思。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承(chéng)拍马屁(pì)。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发天兵天将指哪个生肖,天兵天将指哪个生肖的动物
①父母是孩子的(de)第一任老(lǎo)师,父母的一(yī)言一行都会(huì)在孩(hái)子身上印(yìn)下深深的烙印,所以(yǐ)说,作(zuò)为父母千万要做一个合格产品.但是也有教(jiào)孩子走歪道(dào)的父母(mǔ),文(wén)中(zhōng)陈(chén)万(wàn)年就(jiù)是其(qí)中一个。
②在(zài)这(zhè)个世界上有(yǒu)长辈教唆小辈(bèi)学(xué)会阿谀(yú)奉承的,陈万(wàn)年就是这类反面角色的代表之一,但(dàn)也有一些(xiē)好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不要光阿谀(yú)奉承(chéng)与听(tīng)信谗言(yán)。
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻(fān)译是(shì)《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的(de)大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿(ér)子(zi)陈咸叫(jiào)来跪(guì)在(zài)床边训话的。
关于陈(chén)万年(nián)教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文(wén)言(yán)文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译以及陈万年教子文言文翻译(yì)注释和启示(shì),陈万年教子文言(yán)文(wén)的翻译,文言文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译,陈万年教子解(jiě)释,《陈(chén)万年教(jiào)子》等问题,小编将为你整理以下知识:
陈(chén)万年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,文(wén)言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译
《陈万年(nián)教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫(hè)的大官(guān),有一次陈万(wàn)年(nián)病(bìng)了(le),把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在床边(biān)训(xùn)话。一直说到半夜(yè),陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译(yì)陈(chén)万年是朝(cháo)中显赫的(de)大(dà)官,有一次陈万(wàn)年病(bìng)了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床(chuáng)边训(xùn)话。
一直(zhí)说到半夜,陈咸(xián)打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏(píng)风。
陈万年很生(shēng)气,想要拿(ná)棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不听我的话,这是(shì)什么道理?”陈(chén)咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩(kòu)头认错,说(shuō):“我完全(quán)明(míng)白您所(suǒ)说的(de)话,主要的意思(sī)是教我要对上司要奉承拍(pāi)马屁罢(bà)了!”陈万年(nián)没有再说话。
《陈万年教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词用作(zuò)动词,用棍子(zi)打。
之:代词(cí),指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓:完全(quán)明(míng)白,具(jù),都。
大要:主要的(de)意思。
大要教咸谄:主要的(de)意思是教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万(wàn)年教子》原(yuán)文陈万年(nián)乃朝(cháo)中重臣也(yě),尝病,召(zhào)子咸(xián)教戒于床(chuáng)下(xià)。
语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万(wàn)年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃(nǎi)公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾(wú)言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要(yào)天兵天将指哪个生肖,天兵天将指哪个生肖的动物教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文(wén)言(yán)文注解及(jí)翻译
文言(yán)文是中国古代的一种书面语言,主(zhǔ)要(yào)包括以先秦时期的(de)口语为基础而形成的书面语。
下面(miàn)是我为你(nǐ)带来的(de)陈万(wàn)年教子文(wén)言文注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣,尝病,召其子(zi)陈咸戒于床下,语至三(sān)更(gèng),咸(xián)睡,头触(chù)屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也(yě)?咸(xián)叩头(tóu)谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的(de)音))也。
万年乃不复言(yán)。
选自(班固《汉(hàn)书●陈万年传》)
译(yì)文
陈万年是亮山朝中的(de)重(zhòng)臣,曾经病了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)到床前(qián)。
告诫他(tā)做人的道理,讲到半夜,陈咸(xián)打瞌(kē)睡(shuì),头碰到了(le)屏风。
陈(chén)万年非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲(qīn)口口声(shēng)声教你(nǐ),你却打(dǎ)瞌(kē)睡,(你)不听我的话(huà),这是为什(shén)么?陈咸赶忙(máng)跪下(xià)叩头道歉说:您说的(de)话的意思我(wǒ)都知(zhī)道,主要意思是教我(wǒ)奉承拍马屁。
陈(chén)万年于是不敢再(zài)说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主(zhǔ)要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸(xián))
13.曰(yuē):说
14.大要;主(zhǔ)要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您(nín)说的话的(de).意(yì)思(sī)我都(dōu)明(míng)白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子的(de)第(dì)一(yī)任老师,父母的一言(yán)一(yī)行都会(huì)在孩子身上印(yìn)下深深的烙印,所以说,作为父母千万要做一(yī)个合格产品.但(dàn)是也有教孩子走(zǒu)歪道的父(fù)母,文中陈万年就是其中一个。
②在(zài)这个世(shì)界(jiè)上有(yǒu)长(zhǎng)辈教唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉承的,陈万年(nián)就(jiù)是这类(lèi)反面角色的代(dài)表之一,但也有一些好的长辈。
③通(tōng)过这(zhè)篇(piān)文章,我们懂得(dé)了不要光阿谀奉承与听信谗言(yán)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 天兵天将指哪个生肖,天兵天将指哪个生肖的动物
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了