仲尼适楚(chǔ),出(chū)于(yú)林中,见佝偻者(zhě)承(chéng)蜩,犹掇之也翻译,仲尼适(shì)楚(chǔ),出于林(lín)中,见(jiàn)佝偻者(zhě)承蜩,犹掇之(zhī)也议论文是仲尼适楚,出于(yú)林中,见佝偻者承蜩,犹掇之(zhī)也(yě)的。
关于仲尼适楚(chǔ),出(chū)于林中,见佝(gōu)偻(lóu)者(zhě)承蜩,犹掇之也翻译,仲尼(ní)适楚,出于林中,见佝偻者承蜩(tiáo),犹掇之也议论文以及仲尼适楚,出于(yú)林中,见佝偻者承蜩,犹掇(duō)之也翻译,仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承(chéng)蜩,犹掇之也作文(wén),仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹(yóu)掇之也议论文,仲(zhòng)尼(ní)适楚,出于林中(zhōng),见佝(gōu)偻者承蜩,犹(yóu)掇之(zhī)也 断句,仲尼适楚,出于林(lín)中,见佝(gōu)偻者承蜩(tiáo),犹掇之也(yě)拼音(yīn)等问题(tí),小编(biān)将为(wèi)你整理以下知识:
仲尼曰:“子巧乎!有道邪(xié)?”曰:“我有道也。
五六月累丸(wán)二而不(bù)坠,则失(shī)者锱铢;
累三而不坠,则失者十(shí)一;
累(lèi)五而不坠(zhuì),犹掇之也。
吾处身(shēn)也,若厥株拘;
吾执臂也,若槁木之枝;
虽天地之大,万(wàn)物之(zhī)多,而(ér)唯蜩翼之知(zhī)。
吾不反(fǎn)不侧,不(bù)以万(wàn)物(wù)易蜩之(zhī)翼,何为而不!”孔(kǒng)子顾谓弟子(zi)曰:“用(yòng)志不分,乃凝(níng)于(yú)神,其痀偻丈(zhàng)人之谓乎!”
佝偻承蜩原(yuán)文及翻译
该文写驼(tuó)背老人讲述自己苦(kǔ)练(liàn)捕蝉本领之事,借此喻彼(bǐ),以(yǐ)小(xiǎo)喻大。
原文入下。
仲(zhòng)尼适楚,出于林中(zhōng),见佝偻(lóu)者(zhě)承坦(tǎn)谈念蜩,犹掇(duō)之也。
仲(zhòng)尼曰,子巧乎(hū),有道邪(xié)。
曰,我有道也。
五六(liù)月累丸(wán)二(èr)而不坠,则(zé)失者(zhě)锱铢,累三而不坠(zhuì),则失者十一(yī)让困,累五而不(bù)坠,犹掇之也。
吾(wú)处身也,若厥(jué)株拘,吾执臂也,若槁(gǎo)木之枝,虽天地(dì)之大(dà),万物(wù)之(zhī)多(duō),而(ér)唯蜩(tiáo)翼(yì)之知(zhī)。
吾不(bù)反(fǎn)不侧,不以万物易(yì)蜩之翼,何为而不得。
孔子顾谓弟子(zi)曰,用(yòng)志不分,乃凝于(yú)神,其(qí)_偻丈(zhàng)人之谓乎(hū)。
1、翻译。
孔子到楚国(guó)去(qù),经(jīng)过树(shù)林,看见一个驼背老人正用竿子粘蝉,就好(hǎo)像在地上拾(shí)取一样。
孔(kǒng)子(zi)说:“先(xiān)生真是巧啊,有门道(dào)吗(ma)。
驼(tuó)背老人说,我(wǒ)有我的办法。
经过五六个月的练习(xí),在竿头累叠起两个丸子而不会坠(zhuì)落,那么失手(shǒu)的情况已经很少了,迭(dié)起(qǐ)三个丸子(zi)而(ér)不坠(zhuì)落,那么(me)失手的情况(kuàng)十(shí)次不会超过一次了,迭(dié)起议论文论点论据论证是什么意思,论点论据论证是什么意思举例子五个丸(wán)子而(ér)不坠(zhuì)落(luò),也就会像在地面上拾取一(yī)样容易。
我立(lì)定身子(zi),犹如临近地面的(de)断木,我(wǒ)举竿(gān)的手臂(bì),就像枯木的(de)树枝,虽然天地(dì)很大,万物品类很多,我一心只(zhǐ)注意蝉的翅膀(bǎng),从不(bù)思前(qián)想后左顾右盼,绝不因纷繁的(de)万(wàn)物而改变对蝉翼的注意(yì)侍吵,为什么(me)不(bù)能成功呢。
孔子转身对弟子(zi)们说:“运用心(xīn)志不分(fēn)散,就是(shì)高度凝聚精神(shén),恐怕说的就是(shì)这位驼背(bèi)的老人吧。
2、说明了(le)凡(fán)事只要专心致志(zhì),排除外界的(de)一切干扰(rǎo),艰苦努力,集中(zhōng)精力,勤(qín)学苦练(liàn),并持之(zhī)以恒,就一定能有所成就(jiù),即使先天条(tiáo)件不足也不例外。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 议论文论点论据论证是什么意思,论点论据论证是什么意思举例子
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了