屈打成招的屈是什么意思,屈打(dǎ)成招(zhāo)是什么类型的短语是屈打成招的屈意思是冤枉的。
关于屈打成招的屈是什(shén)么意思,屈打成招是什么类型的短语(yǔ)以及屈打成招的屈是什么意思?,屈打成招的屈(qū)怎么什么意思(sī),屈(qū)打成招是什么(me)类型(xíng)的短语,屈打成招 释(shì)义,屈(qū)打成招文言文字词(cí)翻译等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:
屈打(dǎ)成招的屈是(shì)什么(me)意思(sī),屈打成招是什么类型的短语帧率是高好还是低好,王者帧率是高好还是低好3> 屈打成招的屈(qū)意思是冤枉。
严(yán)刑拷(kǎo)打迫(pò)使无罪(zuì)的人委(wěi)屈(qū)地冤枉认罪。
屈(qū)打成招出自元·无名氏《争报(bào)恩(ēn)》第三折:“如(rú)今把姐姐(jiě)拖到宫(gōng)中(zhōng),三推六问,屈打成招。
”
屈打(dǎ)成招的意思(sī)是清(qīng)白无罪的人冤枉受(shòu)刑,被迫招(zhāo)认。
屈打成招近义词:不白之冤、私刑逼供、苦(kǔ)打(dǎ)成招。
反义词:宁死(sǐ)不屈(qū)、坚贞不屈(qū)、不打自招、铁案如山。
屈(qū)打成(chéng)招原文(wén)典故:刘拟山(shān)家(jiā)失金钏(chuàn),掠问小女奴,具承卖于(yú)打鼓(gǔ)者。
又掠(lüè)问(wèn)打鼓者(zhě)衣服、形状,求(qiú)之不获,仍复(fù)掠问。
忽承尘上微嗽曰(yuē):“我居君家四十年,不肯一露形声,故不知(zhī)有我,今则实不(bù)能忍矣。
此(cǐ)钏非夫人不能检点杂物(wù),误置漆奁中(zhōng)耶?”如言求(qiú)之,果不谬(miù),然(rán)小女奴已无完肤矣。
拟(nǐ)山终生愧悔(huǐ),恒自(zì)道之(zhī)曰:“时时不免有(yǒu)此事(shì),安能处(chù)处有此狐?”故仕宦二十余载,鞠(jū)狱未尝以刑求。
译文:刘(liú)拟(nǐ)山(shān)家丢(diū)了一只金手镯,就严刑拷打小女奴(nú),小女(nǚ)奴(nú)只(zhǐ)好承(chéng)认(自己偷(tōu)了(le))卖给了打(dǎ)着鼓子捡破烂(làn)的人。
刘(liú)拟山(shān)又拷问小女(nǚ)奴那(nà)打鼓人的衣(yī)着(zhe)长相,去(qù)找了半(bàn)天都没有找到,于是(shì)又拷(kǎo)问这个女奴(nú)。
忽然他家屋里天棚顶上有人轻声咳嗽了一下说:“我在你家住(zhù)了四十年,从来也不(bù)愿(yuàn)露(lù)出(chū)身形声(shēng)音来,因(yīn)此(cǐ)你不(bù)知道有我,今天我实(shí)在是看不下去了。
那个金(jīn)镯(zhuó)子是不是你夫人找东西(xī)时(shí),错放在漆盒子里了吗(ma)?”按照那个声音提醒的去找,果然找到了,然而小女(nǚ)奴此时(shí)已经被(bèi)打得体无(wú)完肤(fū)了。
刘拟山(因为(wèi)这件事)终(zhōng)生愧疚后(hòu)悔,常常对(duì)自己说:“时时难免有(yǒu)这种事,怎么能处处(chù)有(yǒu)这样的狐狸?”因此他(tā)当(dāng)官二十多(duō)年,审理案子从来(lái)没有刑(xíng)讯(xùn)逼供过(guò)。
屈(qū)打成招(zhāo)的屈是什么(me)意思
题库内容:
屈: 冤枉 ;招(zhāo):招供。
指(zhǐ)无罪的人冤枉受刑,被迫招认(rèn)有罪(zuì)。
成(chéng)语(yǔ)出处: 元·无名氏(shì)《争报(bào)恩》第三折:“如今把 姐姐 拖(tuō)到官中,三推六问, 屈(qū)打成(chéng)招 。
”
注音(yīn): ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈(qū)打(dǎ)成招的近义词(cí): 苦打成招(zhāo) 不(bù)白(bái)之(zhī)冤 白:弄清楚。
指遭受不明不白、无中生(shēng)有的冤(yuān)枉,不(bù)获得昭雪的屈就蒙受不白(bái)之(zhī)冤
屈打成招(zhāo)的反义词: 宁(níng)死不屈 宁愿去(qù)死,也不(bù)屈从以(yǐ)大义拒(jù)敌,宁死不屈(qū)让团物,竞燎身于烈(liè)焰(yàn)中 坚贞不屈(qū) 谓坚守节操不(bù)屈服。
吴玉章(zhāng) 《辛亥革(gé)命·辛(xīn)亥三月二十九日的广州起义》:“从容就义的 林(lín)觉民 ,在事前
成语(yǔ)语(yǔ)法: 复杂(zá)式;作(zuò)谓语(yǔ)、宾语(yǔ)、状语(yǔ);含贬义
常用程(chéng)度: 常(cháng)用成语
感情.色彩: 中性成语 <帧率是高好还是低好,王者帧率是高好还是低好/p>
成语结构(gòu): 复杂式成语
产生年代: 古代成语
英(yīng)语翻译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日语翻译: 拷问(wèn)(ごうもん)されてやむなく白(bái)状(はくじ坦(tǎn)液(yè)ょう)させられる
其他翻(fān)译(yì): <法或(huò)樱>extorquer des aveux par la torture
成语谜语: 被打不(bù)过(guò)招认
读音(yīn)注意: 招(zhāo),不(bù)能读作(zuò)“zāo”。
写法注意: 屈,不能写作(zuò)“曲”。
歇后语: 杨(yáng)乃武坐牢
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 帧率是高好还是低好,王者帧率是高好还是低好
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了