橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

聚酯纤维对人体有害吗 聚酯纤维是塑料吗

聚酯纤维对人体有害吗 聚酯纤维是塑料吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文言(yán)文许行原文及翻译及注(zhù)释(shì)是本文整理了《许行》原文(wén)以(yǐ)及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行原(yuán)文及翻译注释(shì),文(wén)言文许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)及注释(shì)以及文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译拼音,文(wén)言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译及注释,许行古文(wén),许行原文及翻译古(gǔ)文岛等问题,小编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:

文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言(yán)文许行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译及注释

  本文整理(lǐ)了《许行(xíng)》原文以及翻译和文(wén)中(zhōng)人物(wù)简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文

  有(yǒu)为神农(nóng)之(zhī)言(yán)者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公(gōng)曰(yuē):“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织(zhī)席以为(wèi)食(shí)。

  陈良(liáng)之徒陈(chén)相(xiāng),与其弟辛(xīn),负耒(lěi)耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子(zi),道许行(xíng)之言曰(yuē):“滕君,则诚(chéng)贤(xián)君也;

  虽(suī)然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕而食,饔飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而(ér)自(zì)养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟(sù)而后(hòu)食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉陶(táo)冶;

  陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉农夫哉?且许子何不(bù)为陶冶(yě),舍皆取诸其(qí)宫中而用(yòng)之?何(hé)为纷纷(fēn)然与(yǔ)百工交易?何(hé)许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独(dú)可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有(yǒu)小人之事。

  且(qiě)一人之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是(shì)率天下而(ér)路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治于人;

  治(zhì)于人者(zhě)食人(rén),治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下。

  草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道(dào),交于中国。

  尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈(liè)山(shān)泽而焚(fén)之(zhī),禽兽逃(táo)匿(nì)。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;

  决汝(rǔ)汉(hàn),排(pái)淮泗,而(ér)注(zhù)之(zhī)江;

  然后(hòu)中国可得(dé)而食也。

  当是时也,禹八年于外(wài),三(sān)过其门而不(bù)入(rù),虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民(mín)稼穑,树艺(yì)五谷,五谷熟(shú)而民人育。

  人(rén)之有道也,饱食(shí)煖衣逸(yì)居而(ér)无教,则近(jìn)于禽兽。

  圣人有忧之,使契(qì)为司徒,教以(yǐ)人伦:父子有亲,君臣有(yǒu)义(yì),夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直之,辅(fǔ)之翼之,使自得(dé)之,又从而(ér)振德(dé)之。

  ’圣人(rén)之忧(yōu)民如此,而暇耕(gēng)乎(hū)?”

  “尧(yáo)以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为己(jǐ)忧。

 聚酯纤维对人体有害吗 聚酯纤维是塑料吗 夫以百亩之不易(yì)为己忧者,农夫(fū)也。

  分人以(yǐ)财谓之惠,教人以善谓(wèi)之忠(zhōng),为天下得人者谓之仁。

  是(shì)故(gù)以天下(xià)与人易,为(wèi)天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君(jūn)!惟天为(wèi)大,惟尧则之,荡荡乎(hū),民无(wú)能名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天(tiān)下而不与焉!’尧舜之治(zhì)天下(xià),岂无(wú)所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子(zi)之道(dào),则市贾不贰,国中无伪(wěi);

  虽使五尺(chǐ)之(zhī)童适(shì)市,莫之或欺(qī)。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  麻缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若(ruò);

  屦大小同,则(zé)贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物之(zhī)情也(yě)。

  或相倍蓰(xǐ),或相什(shén)伯(bó),或相(xiāng)千万。

  子比而(ér)同之,是乱天下也。

  巨屦小屦(jù)同贾(jiǎ),人岂为之哉?从许(xǔ)子之道,相率(lǜ)而为伪者(zhě)也,恶(è)能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的人许行(xíng),从楚国来到(dào)滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公(gōng)说:“远(yuǎn)方(fāng)的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接受(shòu)一处住(zhù)所做您的(de)百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住(zhù)所。

  他的门徒几十人(rén),都穿粗麻(má)布的(de)衣服(fú),靠编鞋织席(xí)为(wèi)生(shēng)。

  陈良的门(mén)徒陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了(le)农具耒(lěi)和(hé)耜从宋国来到滕(téng)国,对(duì)膝文(wén)公说(shuō):“听(tīng)说您实行圣人(rén)的政治主张,这也(yě)算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人(rén)的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许(xǔ)行后非常(cháng)高(gāo)兴(xīng),完全(quán)放弃(qì)了他原(yuán)来所(suǒ)学(xué)的东西而向(xiàng)许行(xíng)学习。

  陈相来见孟子,转述许行的(de)话说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤(xián)德(dé)的君主;

  虽然这(zhè)样,还没(méi)听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面(miàn)治理(lǐ)天下。

  现在(zài),滕(téng)国(guó)有的是(shì)粮仓和(hé)收(shōu)藏(cáng)财物(wù)布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦(kǔ)来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问(wèn)道:“许(xǔ)子一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)织布(bù)然(rán)后才穿衣服吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织(zhī)的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴(dài)帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制(zhì)造的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算损(sǔn)害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠也是用他(tā)们的农具炊具换粮食,难道(dào)能(néng)算是损害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都是(shì)从自(zì)己(jǐ)家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈(chén)相说(shuō):“各种工匠的活儿本来就不可(kě)能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说来(lái),那(nà)末治理天下难道就可以(yǐ)又(yòu)种地又兼着干吗?有做官的人干的(de)事,有当百姓的人干的事。

  况(kuàng)且一(yī)个人的生活,各种工匠制造(zào)的(de)东西都(dōu)要具备,如(rú)果一定(dìng)要自己制造然后才用(yòng),这是带(dài)着天下的人奔走(zǒu)在(zài)道路上不得(dé)安宁(níng)。

  所以说:有(yǒu)的(de)人(rén)使用脑(nǎo)力,有的人使用(yòng)体(tǐ)力。

  使用脑(nǎo)力的(de)人统治(zhì)别人(rén),使(shǐ)用(yòng)体(tǐ)力的(de)人被人统治;

  被人统治的人供(gōng)养别(bié)人,统治(zhì)别人的(de)人被人(rén)供养,这(zhè)是天(tiān)下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还(hái)没有平定。

  大(dà)水(shuǐ)乱流,到(dào)处(chù)泛滥。

  草木生(shēng)长茂(mào)盛,禽兽大量(liàng)繁(fán)殖,五谷都(dōu)不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所走的(de)道(dào)路(lù),遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派(pài)益管火,益(yì)放大火(huǒ)焚烧(shāo)山野(yě)沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避(bì)躲藏起来了(le)。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河(hé)、泗水的淤(yū)塞,让它(tā)们流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地带(dài)才能够(gòu)耕种并(bìng)收获粮食。

  当(dāng)这(zhè)个时候(hòu),禹在(zài)外奔波八年,多次经(jīng)过家门(mén)都(dōu)没有进去,即使想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷(jì)教导百姓耕(gēng)种(zhǒng)收割(gē),种(zhǒng)植庄稼,庄稼成(chéng)熟了(le),百姓(xìng)得以生存繁殖。

  关于做人的道理,单是(shì)吃得饱、穿得暖、住得安逸(yì)却没有教化,便和禽兽近似了(le)。

  唐尧又为(wèi)此担忧(yōu),派(pài)契(qì)做司徒,把人与人之(zhī)间应有的关系的道理教给百姓:父(fù)子(zi)之间有骨肉之亲,君臣之间(jiān)有(yǒu)礼义之道,夫妇之间有内(nèi)外(wài)之别,长幼之间(jiān)有尊(zūn)卑之序(xù),朋友之间有诚信之德(dé)。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳(láo),使他们归附(fù),使他(tā)们正直,帮(bāng)助他们,使他们得到(dào)向(xiàng)善之心,又随着救济他们,对他们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓这样担忧,还有空闲去耕(gēng)种(zhǒng)吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜作为自己的忧(yōu)虑,舜把得(dé)不到(dào)禹、皋陶作(zuò)为自己的忧虑。

  把地种(zhǒng)不好作为(wèi)自己(jǐ)忧虑的人,是农民(mín)。

  把财物(wù)分给别人叫做惠,教导(dǎo)别人(rén)向善(shàn)叫做(zuò)忠(zhōng),为天下找到贤人叫做仁(rén)。

  所以(yǐ)把天下(xià)让给别人是(shì)容易的,为天下找到贤人却很难(nán)。

  孔子说:‘尧作为君主(zhǔ),真伟大(dà)啊(a)!只(zhǐ)有(yǒu)天最(zuì)伟大,只有尧(yáo)能效法天。

  广大辽(liáo)阔啊(a),百姓不能用语(yǔ)言(yán)来形容(róng)!舜真(zhēn)是个得(dé)君(jūn)主之道的人啊!崇高啊(a),有天下却不事(shì)事(shì)过问!’尧(yáo)舜治理(lǐ)下,难道不要费心思(sī)吗?只不(bù)过不用(yòng)在(zài)耕(gēng)种上罢了!”

  陈相说(shuō):“如果顺从(cóng)许(xǔ)子的学(xué)说,市价(jià)就(jiù)不会(huì)不同(tóng),国(guó)都里就没有欺诈行(xíng)为。

  即使让身高五(wǔ)尺的(de)孩子到(dào)市集(jí)去,也没有人欺(qī)骗他。

  布匹和丝织(zhī)品,长短相同(tóng)价钱就相同(tóng);

  麻(má)线和丝絮,轻重(zhòng)相(xiāng)同价钱就相同;

  五(wǔ)谷粮(liáng)食(shí),数(shù)量(liàng)相同价钱就相同;

  鞋子,大小相同(tóng)价(jià)钱(qián)就(jiù)相同。

  ”

  孟子说:“物品(pǐn)的价格不(bù)一致,是(shì)物品的本性决(jué)定的。

  有的相差一倍到五倍,有的(de)相差十倍百倍,有的(de)相差千倍万倍(bèi)。

  您让它们(men)平列等同起来,这是使天下混乱(luàn)的做法。

  制作粗糙(cāo)的(de)鞋(xié)子(zi)和制作(zuò)精细的鞋(xié)子卖同样(yàng)的价钱,人们(men)难道(dào)会(huì)去做精细的鞋子吗?按照(zhào)许子的(de)办法(fǎ)去(qù)做,便是彼此带领着(zhe)去(qù)干弄(nòng)虚作假的事,哪里能治好国(guó)家!”

许行简介

  许行(xíng)生于楚宣(xuān)王至楚怀(huái)王时期。

  依托远古神(shén)农氏(shì)“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民(mín)并耕而食,饔(yōng)飨而治”,带领门徒(tú)数十人(rén),穿粗麻短衣(yī),在江(jiāng)汉间打草织席为生。

  滕文公元(yuán)年(公元(yuán)前332年(nián)),许行率门徒(tú)自楚(chǔ)抵滕国。

  滕文公(gōng)根据许行的要求,划给他一块可以耕(gēng)种的土地,经营(yíng)效果(guǒ)甚(shèn)好。

  大儒(rú)家陈良之徒陈相及弟、陈(chén)辛带着(zhe)农具从宋国来(lái)到滕国拜许行为(wèi)师,摒弃了儒学(xué)观点,成为农(nóng)家学派(pài)的忠实(shí)信徒。

  同年孟轲(kē)游滕,遇到陈相,了(le)一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公(gōng)》)。

  许(xǔ)行农家思想的核心是反对(duì)不劳而食。

  他以农事为主业,同时(shí)也(yě)从(cóng)事(shì)手(shǒu)工(gōng)业生(shēng)产,他(tā)还意识到(dào)市场货物交换的重要(yào)作(zuò)用,并对物价方面有较深入的研究、认识。

  许行以其独到的农(nóng)家思想见解(jiě)和(hé)实践活动(dòng),对(duì)后世的(de)农业社会和(hé)农业思(sī)想模式产生了巨(jù)大的影响。

孟子简介(jiè)

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车(chē)或子居)。

  战(zhàn)国(guó)时期鲁国人(rén),鲁国庆父(fù)后裔。

  中国(guó)古代(dài)著名思想家、教(jiào)育家,战国时期儒(rú)家代表(biǎo)人(rén)物。

  著有《孟子(zi)》一(yī)书。

  孟子(zi)继(jì)承(chéng)并(bìng)发(fā)扬了(le)孔子的思想,成为仅次(cì)于孔子的一代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原(yuán)文及翻(fān)译及注释古诗文网

  古诗文许行原(yuán)文及翻译及注释如(rú)下:

  一、原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文公(gōng)曰:“远方(fāng)之人(rén),闻君行仁政,愿受一(yī)廛而(ér)为氓。

  ”文(wén)公与之(zhī)处(chù)。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其(qí)弟辛,负来耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽(suī)然(rán),未闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓(cāng)廪府库,则是厉民(mín)而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力(lì)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶(yě);陶冶(yě)亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉(lì)农(nóng)夫哉(zāi)?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然(rán)与百(bǎi)工交易(yì)?何(hé)许子之不惮(dàn)烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且(qiě)为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为与?有大人之事(shì),有小人(rén)之事。

  且一人之身而百工(gōng)之(zhī)所为备,如必自为而后用之,是率天下而(ér)路(lù)也。

  故(gù)曰(yuē):或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治于(yú)人(rén);治于人(rén)者食人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未(wèi)平(píng)。

  洪水横流,泛滥(làn)于天(tiān)下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁(fán)殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼(bī)人(rén)。

  兽蹄(tí)鸟迹(jì)之道(dào),交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜(shùn)而敷(fū)治(zhì)焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;益烈山泽而(ér)焚之(zhī),禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注(zhù)诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八(bā)年(nián)于外,三过(guò)其(qí)门而不入,虽(suī)欲耕,得乎(hū)?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的(de)人,听说您实行仁(rén)政,愿意(yì)接(jiē)受一处住处做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻(má)布的衣物(wù),靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的埋(mái)让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农(nóng)具某(mǒu)和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣(shèng)人的(de)政(zhèng)治主(zhǔ)张,这(zhè)也算是圣人了,我们愿意做(zuò)圣(shèng)人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简陆(lù)到(dào)许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东(dōng)西而向许行(xíng)学(xué)习。

  陈相来见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国(guó)的(de)国君,的确(què)是(shì)贤(xián)德的君(jūn)主;虽然这样,还(hái)没(méi)听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而取得食(shí)物,一面做饭,一面治(zhì)理天(tiān)下。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和收藏财物(wù)布帛(bó)的(de)仓(cāng)库,那么这就是使百(bǎi)姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥自(zì)己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟(mèng)子问(wèn):“许子一定要(yào)自己(jǐ)种庄稼(jià)然后才吃(chī)饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自己织(zhī)布然后才穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿(chuān)未经纺织(zhī)的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)戴帽(mào)子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“戴什(shén)么帽子(zi)?”陈(chén)相说(shuō):“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织(zhī)的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为(wèi)什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做(zuò)饭(fàn)、用(yòng)铁制农具耕(gēng)种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换(huàn)农(nóng)具炊具(jù)不算伤(shāng)害(hài)了陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也是用(yòng)他(tā)们(men)的农具炊具换粮食,难道能算是伤害了农(nóng)夫吗?再说许子为什么(me)不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从自己(jǐ)家里拿来用呢(ne)?为什么(me)忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进(jìn)行交换呢?为什(shén)么许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的(de)活儿本来就不(bù)可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下(xià)难(nán)道就可以又(yòu)种地(dì)又兼(jiān)着干(gàn)吗?有做官的人千的事,有当(dāng)百姓的人干的事。

  况且(qiě)一个人(rén)的生活(huó),各种工匠制造的东西(xī)都要具备,如果一定要自己制造然后才(cái)用,这是(shì)带着天下的人奔走在(zài)道路(lù)上(shàng)不得安(ān)宁。

  所以(yǐ)说(shuō):有(yǒu)的人使用(yòng)脑(nǎo)力(lì),有(yǒu)的(de)人使用体力。<聚酯纤维对人体有害吗 聚酯纤维是塑料吗/p>

  使(shǐ)用脑力的人统治别人,弯咐局使(shǐ)用体力(lì)的(de)人被人统治(zhì);被人(rén)统治(zhì)的(de)人供养别人,统治(zhì)别(bié)人的人被人供养,这是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原地(dì)带(dài)。

  唐尧暗自(zì)为(wèi)此担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放(fàng)大(dà)火焚烧(shāo)山(shān)野沼泽地带的(de)草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们(men)流入(rù)海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地(dì)带(dài)才能够耕种并收获粮(liáng)食。

  当这(zhè)个时(shí)候,禹在外奔波八(bā)年(nián),多(duō)次经过家门都没有进去,即使(shǐ)想要耕种,可以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为(wèi):治、研究。

  指农家学派的学说(shuō)。

  2、滕(téng):国名,在今山(shān)东滕(téng)县西(xī)南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里(lǐ)指走到(dào)。

  4、廛:一般百姓(xìng)的住(zhù)宅。

  5、氓:指从别国迁来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈(chén)良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古(gǔ)代的农具。

  13、道(dào):名词,指(zhǐ)许行所(suǒ)认(rèn)为的古圣贤治国之(zhī)道。

  14、贤(xián)者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里用如动词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养:供养自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴(dài)帽(mào)子。

  24、素:生丝(sī)织成(chéng)的绢帛,不染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的(de)蒸东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做(zuò)饭。

  29、械器:指(zhǐ)农(nóng)具、炊具(jù)。

  30、陶冶(yě):这(zhè)里指烧制(zhì)陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种好(hǎo)田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡乎(hū):广(guǎng)大辽阔的(de)样(yàng)子。

  37、君哉:指得人(rén)君之道。

  38、巍巍乎(hū):高大(dà)的样子(zi)。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介(jiè)

  孟子(约公元前372年到公(gōng)元(yuán)前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期(qī)邹国(今山东济(jì)宁邹城)人(rén)。

  战国时期著名(míng)哲学家(jiā)、思想家、政治家、教育家,儒家学派的代表人物之一(yī),地位仅次于孔(kǒng)子,与孔子并称孔(kǒng)孟。

  宣扬仁(rén)政,最早提(tí)出(chū)民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 聚酯纤维对人体有害吗 聚酯纤维是塑料吗

评论

5+2=