文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释是本文整理了《许(xǔ)行》原文(wén)以及翻译和(hé)文中人物简介,欢(huān)迎阅读的(de)。
关于文言文许行原文及翻译注释(shì),文(wén)言文许行原文(wén)及翻译及注(zhù)释(shì)以及文言文(wén)许行原文(wén)及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译拼音,文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)及(jí)注释,许行古文,许(xǔ)行原(yuán)文及翻译古文岛等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知(zhī)识:
文言文许行原文及(jí)翻(fān)译注释,文言(yán)文许行原(yuán)文及翻(fān)译及(jí)注释(shì)
本文(wén)整理了《许行》原(yuán)文以及(jí)翻译(yì)和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读。《许行(xíng)》原文有为神农之(zhī)言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门(mén)而告(gào)文公曰(yuē):“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受(shòu)一(yī)廛而为(wèi)氓。
”文公(gōng)与之处。
其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食(shí)。
陈良(liáng)之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负(fù)耒耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。
”
陈相见(jiàn)许行而大悦(yuè),尽(jǐn)弃其学而学焉(yān)。
陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也(yě);
虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而食,饔飧而(ér)治。
今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶(è)得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否(fǒu)。
许子衣褐(hè)。
”“许子(zi)冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。
”
“以(yǐ)粟易械(xiè)器者(zhě),不为厉陶(táo)冶(yě);
陶冶亦以(yǐ)其(qí)械(xiè)器(qì)易粟者(zhě),岂为厉农(nóng)夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中(zhōng)而用(yòng)之?何为(wèi)纷纷然(rán)与(yǔ)百工(gōng)交易(yì)?何许子之不(bù)惮烦?”
曰纪梵希口红属于什么档次,一张图看懂口红档次(yuē):“百工之(zhī)事,固不可耕且为也。
”“然则治天下(xià),独可耕且为与?有大人(rén)之事,有小人(rén)之事。
且(qiě)一(yī)人之(zhī)身而(ér)百工之(zhī)所为备,如必自(zì)为而后用(yòng)之,是(shì)率天下而(ér)路也。
故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳(láo)心者治(zhì)人(rén),劳力者治于人;
治于人者食(shí)人,治人(rén)者食于人,天下之通义(yì)也。
”
“当尧(yáo)之时,天下犹未平(píng)。
洪(hóng)水横流(liú),泛滥于天下(xià)。
草木畅茂,禽(qín)兽(shòu)繁殖,五谷不登(dēng),禽兽(shòu)逼人(rén)。
兽蹄鸟迹之道(dào),交于中(zhōng)国。
尧(yáo)独忧之,举舜而(ér)敷(fū)治焉。
舜使益掌(zhǎng)火;
益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;
决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;
然后中国可得而(ér)食(shí)也。
当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”
“后稷教民稼穑,树(shù)艺五谷,五谷(gǔ)熟而民人(rén)育(yù)。
人(rén)之有道也,饱食(shí)煖(nuǎn)衣(yī)逸居而无(wú)教,则近(jìn)于禽兽(shòu)。
圣人有忧(yōu)之,使契为司(sī)徒,教以人(rén)伦:父子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇(fù)有别,长幼有叙,朋友有信。
放(fàng)勋曰:‘劳(láo)之(zhī)来之(zhī),匡之直之,辅之翼之(zhī),使自得之,又从而振(zhèn)德之。
’圣(shèng)人之忧民如此(cǐ),而暇耕乎(hū)?”
“尧以不得舜为己忧(yōu),舜以不得禹(yǔ)、皋陶(táo)为己忧。
夫以百亩之(zhī)不易为己忧(yōu)者,农夫也(yě)。
分人以财谓(wèi)之惠(huì),教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。
是故以天下与人易(yì),为(wèi)天下得人(rén)难。
孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为君(jūn)!惟(wéi)天(tiān)为大,惟(wéi)尧则之,荡荡(dàng)乎,民无能名焉(yān)!君哉,舜也!巍巍乎,有天下(xià)而不与焉!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无所用其(qí)心哉?亦不用于(yú)耕(gēng)耳!”
“从许(xǔ)子(zi)之道,则市贾不贰,国(guó)中无伪;
虽使五(wǔ)尺(chǐ)之童适市,莫(mò)之或欺(qī)。
布帛长短(duǎn)同,则贾相(xiāng)若;
麻缕丝絮轻重同,则贾相若;
五谷多寡同,则贾相若;
屦大小同,则贾相若。
”
曰:“夫物之(zhī)不齐,物之(zhī)情也(yě)。
或相倍蓰(xǐ),或(huò)相什(shén)伯,或相千万(wàn)。
子(zi)比而同之,是(shì)乱天下也(yě)。
巨屦小屦同(tóng)贾(jiǎ),人岂为(wèi)之哉?从许子之道(dào),相率而为伪者也,恶能治国(guó)家!”
《许(xǔ)行》翻译有个(gè)研究神农学(xué)说(shuō)的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公(gōng)说:“远方的(de)人,听说(shuō)您(nín)实行仁(rén)政,愿意接(jiē)受(shòu)一处(chù)住所(suǒ)做您的百姓。
”滕文公给(gěi)了他住(zhù)所。
他的门徒(tú)几十人,都穿粗(cū)麻布的衣(yī)服,靠编鞋织席为生。
陈良的门徒陈相,和(hé)他的弟(dì)弟陈辛(xīn),背了农具耒和耜从宋国(guó)来到滕国,对(duì)膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人的政治主张,这(zhè)也(yě)算是(shì)圣(shèng)人(rén)了(le),我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。
”
陈相见(jiàn)到许(xǔ)行后非常(cháng)高兴(xīng),完(wán)全放弃了(le)他原(yuán)来所学的东西而向(xiàng)许行学习。
陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的(de)国君(jūn),的确是贤德的君主;
虽然这样,还没听到治国的真道理(lǐ)。
贤君应和百姓一起耕(gēng)作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下。
现在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这(zhè)就是使(shǐ)百(bǎi)姓(xìng)困苦来(lái)养肥自己,哪里(lǐ)算得上(shàng)贤呢!”
孟子问道:“许(xǔ)子(zi)一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子一定要(yào)自己织(zhī)布然后才穿衣(yī)服吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,许子穿未经纺织(zhī)的(de)粗(cū)麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽(mào)子(zi)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴(dài)帽子。
”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做(zuò)的帽(mào)子。
”孟子(zi)说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢(ne)?”陈(chén)相说(shuō):“对耕种有妨碍。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。
”孟子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说(shuō):“用(yòng)粮(liáng)食换农(nóng)具炊(chuī)具不算损害(hài)了(le)陶匠铁匠(jiàng);
陶匠铁匠也是用他们的农(nóng)具(jù)炊具换粮(liáng)食,难道能算是损害了农夫吗?再说许子为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都是从自己家里(lǐ)拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种(zhǒng)工匠(jiàng)进行(xíng)交换呢?为什么许子这样地(dì)不(bù)怕麻(má)烦呢?”
陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿(ér)本来就不(bù)可能又种地又兼着干。
”孟子说(shuō);
“这(zhè)样说来,那末(mò)治理纪梵希口红属于什么档次,一张图看懂口红档次天(tiān)下难道就可(kě)以又(yòu)种地又兼着(zhe)干吗?有(yǒu)做官的人(rén)干(gàn)的事,有当百姓(xìng)的人干(gàn)的(de)事。
况且一个(gè)人的生活(huó),各(gè)种工匠(jiàng)制造的(de)东(dōng)西都要(yào)具(jù)备,如果(guǒ)一定要自己制造(zào)然(rán)后才(cái)用,这是带(dài)着天(tiān)下(xià)的人(rén)奔走在道(dào)路(lù)上不得安(ān)宁。
所以说:有的人使用脑力,有的人使用体(tǐ)力。
使用脑(nǎo)力的人统治别人(rén),使用体(tǐ)力(lì)的(de)人被人统治;
被人(rén)统治(zhì)的人(rén)供养别人,统治(zhì)别人的人被(bèi)人供养,这(zhè)是天下(xià)一般的道(dào)理。
”
“当唐(táng)尧的时候,天下还(hái)没(méi)有(yǒu)平定。
大水乱流,到处(chù)泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽(shòu)所走的道路,遍(biàn)布在中原地带。
唐(táng)尧暗(àn)自为(wèi)此(cǐ)担忧,选拨舜来(lái)治理(lǐ)。
舜派益管火,益(yì)放(fàng)大火焚烧山野(yě)沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃(táo)避躲(duǒ)藏起来了。
舜(shùn)又(yòu)派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它们流入(rù)海中;
掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让它(tā)们流入长江(jiāng)。
这样(yàng)一来(lái),中(zhōng)原地带才能够耕种并收获(huò)粮食(shí)。
当这个时候(hòu),禹(yǔ)在外奔波八年,多(duō)次经过家门都没有进(jìn)去,即使想要耕种(zhǒng),行吗?”
“后稷教导百(bǎi)姓耕(gēng)种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓(xìng)得以生存繁(fán)殖(zhí)。
关于(yú)做人的道理,单(dān)是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却没有教化,便和禽兽近似了。
唐尧(yáo)又(yòu)为此(cǐ)担忧(yōu),派(pài)契做司徒,把人与(yǔ)人之间(jiān)应有的关系的道(dào)理教给百姓:父子(zi)之间有骨肉之亲,君(jūn)臣之间有礼义之道(dào),夫妇(fù)之间有内外之别,长(zhǎng)幼之间有尊(zūn)卑(bēi)之序,朋友之(zhī)间有诚(chéng)信(xìn)之德(dé)。
唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使他们归附,使他们(men)正直,帮助他们(men),使他们得(dé)到向善之(zhī)心,又随着救济(jì)他们(men),对他们施加恩惠(huì)。
’唐(táng)尧为百姓这样担(dān)忧,还有空闲去耕种吗?”
“唐尧(yáo)把得不到舜作(zuò)为自己的忧(yōu)虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的(de)忧虑(lǜ)。
把(bǎ)地种不好作为自己忧虑的人,是(shì)农民。
把财物分给(gěi)别人叫做惠,教(jiào)导(dǎo)别人向(xiàng)善叫做忠(zhōng),为(wèi)天下找到贤人叫做仁。
所以把(bǎ)天下让给别人是(shì)容易的,为天(tiān)下找(zhǎo)到(dào)贤人却很难。
孔子(zi)说:‘尧作为君主,真伟大(dà)啊!只有(yǒu)天最伟大,只(zhǐ)有尧(yáo)能效法天。
广大辽(liáo)阔啊,百姓不能(néng)用语言来形容!舜(shùn)真是(shì)个(gè)得君主之道的人啊!崇高啊,有(yǒu)天(tiān)下却(què)不(bù)事事过问!’尧(yáo)舜治理下,难道不要(yào)费心思吗?只(zhǐ)不过不用(yòng)在耕种上(shàng)罢了!”
陈(chén)相说(shuō):“如果顺从许子的学说,市价就不会不同(tóng),国都里就没有(yǒu)欺诈行为(wèi)。
即使让身(shēn)高(gāo)五尺(chǐ)的孩(hái)子到市集去,也没有(yǒu)人欺骗他。
布匹和丝织(zhī)品(pǐn),长短相(xiāng)同价钱就相同;
麻线和丝絮,轻重相(xiāng)同(tóng)价(jià)钱(qián)就相(xiāng)同;
五谷粮食,数量相同价钱就相同;
鞋子,大(dà)小(xiǎo)相同(tóng)价钱就相同。
”
孟子说:“物品的价格不一致,是物品的本性决定的(de)。
有的相差一倍到五倍,有(yǒu)的相差十倍百倍(bèi),有的相差千(qiān)倍万倍。
您让它(tā)们(men)平列等同起来,这是(shì)使天下混乱的做法。
制作粗糙的(de)鞋子和制作精细的鞋子(zi)卖同(tóng)样的价钱,人(rén)们(men)难(nán)道会去做精(jīng)细(xì)的鞋子(zi)吗?按照许子(zi)的办法去做,便(biàn)是彼此带领着去干弄虚(xū)作假(jiǎ)的事,哪里能治(zhì)好国家(jiā)!”
许行简介许行生于楚宣王(wáng)至楚怀王时期。
依托远古神农氏(shì)“教民农耕”之言(yán),主张“种粟而后食”“贤者与民(mín)并耕而食,饔(yōng)飨而治”,带领门徒(tú)数十人,穿粗(cū)麻短衣,在江汉(hàn)间打草织席为生。
滕文公元年(公元前332年),许行(xíng)率门徒自(zì)楚抵滕国。
滕(téng)文(wén)公根(gēn)据许行的(de)要求,划给他(tā)一块可以耕种的土地,经(jīng)营效果甚好。
大儒家陈良之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带(dài)着农具从(cóng)宋国(guó)来到滕(téng)国拜(bài)许行为师,摒弃了儒(rú)学观点,成为(wèi)农家学派的(de)忠(zhōng)实信(xìn)徒。
同年孟轲游滕,遇到(dào)陈(chén)相,了(le)一场(chǎng)历(lì)史(shǐ)上著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文(wén)公(gōng)》)。
许行农家思想的核心是反(fǎn)对不劳而(ér)食。
他以农事为主业,同(tóng)时也从事(shì)手工业(yè)生产(chǎn),他还(hái)意识到(dào)市场货物交换的重要作用,并(bìng)对物价方面有较深入的研究、认识。
许行(xíng)以(yǐ)其独到的(de)农家思想(xiǎng)见解和实践活动,对(duì)后世的农业社会和(hé)农业思想模式(shì)产(chǎn)生了巨大的影响。
孟子简介孟子(前372年-前289年),名(míng)轲(kē),字(zì)子舆(待考,一说字子车或子居)。
战(zhàn)国时期(qī)鲁国人,鲁国(guó)庆父后裔(yì)。
中国古代著名思想(xiǎng)家、教育家,战国(guó)时期儒(rú)家代表(biǎo)人物。
著有《孟子》一书。
孟子继承并(bìng)发(fā)扬了孔子(zi)的思想,成为(wèi)仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。
许行原文及翻译及注释古(gǔ)诗文网
古(gǔ)诗文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译及(jí)注释如下:
一(yī)、原(yuán)文
有为神农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方(fāng)之人,闻(wén)君行仁(rén)政,愿受(shòu)一廛而为氓。
”文公与(yǔ)之处。
其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食(shí)。
陈(chén)良之徒陈(chén)相,与其弟(dì)辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之(zhī)政(zhèng),是亦圣人也(yě),愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。
陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚(chéng)贤君也(yě);虽然,未闻(wén)道也。
贤者与民(mín)并耕而(ér)食,页飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民而(ér)自(zì)养也,恶得(dé)贤!”
孟子曰:“许(xǔ)子必种粟(sù)而(ér)后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。
”曰(yuē):“许(xǔ)子(zi)奚为不自(zì)织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁(tiě)耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶(yě);陶冶(yě)亦以(yǐ)其械(xiè)器易粟(sù)者,岂为厉农(nóng)夫(fū)哉?且许子(zi)何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用(yòng)之?何为纷纷然(rán)与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。
”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小人之事。
且一人之(zhī)身(shēn)而百工(gōng)之所为(wèi)备,如必自为而后用(yòng)之,是(shì)率天下而路也。
故曰(yuē):或劳(láo)心,或劳(láo)力,劳(láo)心者治人,劳(láo)力(lì)者治于(yú)人(rén);治(zhì)于人者食人,治人者食(shí)于人,天(tiān)下(xià)之通义也。
”
“当尧之时,天下(xià)犹未平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。
尧独忧之,举舜而(ér)敷(fū)治焉。
舜使益(yì)掌火;益(yì)烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;决汝(rǔ)汉(hàn),排淮(huái)泗,而注之江;然后中国可得而食(shí)也。
当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”
二、翻译
有(yǒu)个研究神农学说(shuō)的人许行(xíng),从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说(shuō):“远方(fāng)的人,听(tīng)说(shuō)您实行(xíng)仁政,愿意接受一处住处做您(nín)的百姓。
”滕文公给了他(tā)住处(chù)。
他的徒弟(dì)几十人,都(dōu)穿(chuān)粗麻(má)布的衣物,靠编鞋(xié)织席为生。
陈(chén)良的埋让徒(tú)弟陈相,和他(tā)的弟弟陈(chén)辛(xīn),背了(le)农具某和耜(sì)从宋(sòng)国来(lái)到滕(téng)国(guó),对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人(rén)的政治主(zhǔ)张,这也(yě)算(suàn)是圣人了,我们愿意(yì)做圣人的(de)百姓(xìng)。
”
陈(chén)相见简陆(lù)到许行后非(fēi)常高(gāo)兴(xīng),完全(quán)放弃(qì)了他原(yuán)来所学的东(dōng)西而向(xiàng)许行学习。
陈(chén)相来见(jiàn)孟子,转述许行的(de)话说(shuō)道:“滕国的国君(jūn),的确(què)是贤德的君(jūn)主(zhǔ);虽(suī)然这样,还(hái)没听到治国的(de)真道理。
贤(xián)君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一面做(zuò)饭,一面(miàn)治(zhì)理(lǐ)天下(xià)。
现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是(shì)使百姓(xìng)困(kùn)苦来养(yǎng)肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢(ne)!”
孟子问:“许(xǔ)子(zi)一(yī)定要自己种庄稼(jià)然后(hòu)才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不(bù),许(xǔ)子(zi)穿(chuān)未经纺织(zhī)的粗麻布衣。
”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说(shuō):“戴(dài)帽(mào)子。
”孟(mèng)子(zi)说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴(dài)生(shēng)绢做(zuò)的帽子。
”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”孟子说:“许(xǔ)子为(wèi)什(shén)么不(bù)自(zì)己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。
”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“是(shì)自己制造的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊(chuī)具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用他(tā)们的农具炊具换粮食,难道(dào)能(néng)算是伤害了农夫(fū)吗?再说许(xǔ)子(zi)为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都是(shì)从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么(me)忙忙碌(lù)碌(lù)地(dì)同各种工(gōng)匠进行(xíng)交换呢?为什么许子(zi)这样(yàng)地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿(ér)本(běn)来(lái)就不可(kě)能又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干。
”孟子说;“这样(yàng)说来,那末治理(lǐ)天(tiān)下(xià)难道就可以又种地又兼着(zhe)干吗?有做官的(de)人千(qiān)的事(shì),有当百姓的(de)人干的(de)事。
况且一个人(rén)的(de)生活,各种工匠制造的东西都(dōu)要(yào)具备,如(rú)果一定要自(zì)己制造然后(hòu)才用,这是带着天下的人奔走在(zài)道路(lù)上不得(dé)安(ān)宁。
所以(yǐ)说:有的人使(shǐ)用脑(nǎo)力,有的人使用体(tǐ)力。
使(shǐ)用脑力的人统治(zhì)别人(rén),弯咐局使用(yòng)体(tǐ)力的人被人统治;被(bèi)人统(tǒng)治的人供养别人,统治(zhì)别人的人被人(rén)供(gōng)养,这是天下一般的(de)道理。
”
“当唐尧(yáo)的时候(hòu),天下(xià)还(hái)没有平定。
大水乱流(liú),到处(chù)泛滥。
草木生(shēng)长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)都不成熟,野兽(shòu)威胁(xié)人(rén)们。
鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原地带。
唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。
舜派益(yì)管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃避(bì)躲(duǒ)藏起来(lái)了。
舜又派(pài)禹疏通(tōng)九河(hé),疏导济水、漯水,让它们流入(rù)海中(zhōng);掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们(men)流入(rù)长江。
这样一来(lái),中原地带才(cái)能够(gòu)耕种(zhǒng)并(bìng)收获粮(liáng)食。
当这个时候(hòu),禹在(zài)外奔波八年,多次经过家门都没有(yǒu)进(jìn)去,即(jí)使想要耕种,可以吗?”
三、注释(shì)
1、为:治、研究(jiū)。
指(zhǐ)农家学派的学说。
2、滕:国名(míng),在今山东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一般百姓(xìng)的住(zhù)宅。
5、氓:指从(cóng)别国迁来的人。
6、与(yǔ):给。
7、处:住所。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐:粗布衣服,当时的(de)贫苦人(rén)所穿(chuān)。
10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。
11、陈良:楚国人(rén),是儒(rú)家(jiā)学派的。
12、来耜:古代(dài)的农(nóng)具。
13、道:名词(cí),指许行所认(rèn)为的古圣贤治(zhì)国之(zhī)道。
14、贤者:指古(gǔ)代的(de)贤君(jūn)。
15、并:一起。
16、赛:早(zǎo)饭。
17、殡:晚饭。
18、饕(tāo)飧:在这里用如动词,指自己做饭。
19、治(zhì):指治理天下。
20、厉(lì)民:使人民闲苦。
21、自养:供养(yǎng)自己。
22、恶(è):哪里(lǐ)。
23、冠(guān):用如(rú)动(dòng)词(cí),戴帽子(zi)。
24、素:生丝织成(chéng)的(de)绢帛,不染色。
25、害:妨(fáng)害。
26、釜:锅(guō)。
27、甑(zèng):瓦做的蒸(zhēng)东西的(de)炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械(xiè)器(qì):指(zhǐ)农具、炊具。
30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁(tiě)器(qì)的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌(lù)的样(yàng)子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法(fǎ)。
36、荡荡(dàng)乎:广大(dà)辽阔的样子(zi)。
37、君哉:指(zhǐ)得人(rén)君之(zhī)道。
38、巍巍乎:高大的(de)样子。
39、贾:价格(gé)。
40、国:国(guó)都(dōu)。
41、伪(wěi):欺(qī)诈行为。
42、或:句(jù)中语气词。
43、相(xiāng)若:相同。
44、不(bù)齐:不一样、不一(yī)致。
45、情:本性(xìng)。
作者(zhě)简介(jiè)
孟子(约公(gōng)元前372年(nián)到公元前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名(míng)轲,字子舆,战国时期邹国(今山(shān)东济(jì)宁邹城)人。
战国(guó)时期(qī)著名哲学家、思想家(jiā)、政治家、教育(yù)家,儒(rú)家(jiā)学(xué)派的代表人物之(zhī)一,地位仅次于孔子(zi),与孔子(zi)并称孔孟(mèng)。
宣扬仁(rén)政,最早提(tí)出民(mín)贵(guì)君轻的思想。
代(dài)表作有《鱼我所欲也》、《得道(dào)多助,失(shī)道寡助(zhù)》、《生于忧患(huàn),死(sǐ)于(yú)安(ān)乐》、《富贵不能(néng)淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 纪梵希口红属于什么档次,一张图看懂口红档次
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了