文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译注(zhù)释,文(wén)言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注(zhù)释是本文整理了(le)《许(xǔ)行》原文以及翻(fān)译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅(yuè)读的。
关于文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)注(zhù)释,文言文许行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译(yì)及注释(shì)以及(jí)文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译注(zhù)释(shì),文言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译拼音,文言文(wén)许行原文及翻译(yì)及注释,许行古文,许行(xíng)原文及翻译古文岛等(děng)问题,小编将为你整理以下知(zhī)识(shí):
文言(yán)文许行原文(wén)及翻译(yì)注释,文(wén)言文(wén)许行原文及(jí)翻(fān)译及注释
本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译和(hé)文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文(wén)有为神农之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门(mén)而(ér)告文(wén)公曰(yuē):“远方(fāng)之(zhī)人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛(chán)而为氓。
”文(wén)公与(yǔ)之处。
其徒数十人(rén),皆衣褐(hè),捆屦织(zhī)席以为食。
陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒(lěi)耜而(ér)自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见(jiàn)许行而大(dà)悦,尽(jǐn)弃其学而学焉(yān)。
陈(chén)相见孟子(zi),道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚(chéng)贤君也;
虽(suī)然,未闻道也。
贤(xián)者与民并耕而(ér)食,饔飧而(ér)治。
今(jīn)也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而自养也(yě),恶(è)得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“许子(zi)必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。
”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕。
”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器(qì)者(zhě),不为(wèi)厉陶冶;
陶(táo)冶亦以其械器易(yì)粟(sù)者(zhě),岂为厉农(nóng)夫哉(zāi)?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中(zhōng)而用之(zhī)?何为纷纷然(rán)与百(bǎi)工交易?何许子之不(bù)惮(dàn)烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为也。
”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大(dà)人之事,有小人(rén)之事。
且一人之身而百(bǎi)工(gōng)之所为备,如必自为而后用之,是率天下(xià)而路也(yě)。
故曰:或劳心(xīn),或劳(láo)力(lì),劳心者治人,劳力者治于人(rén);
治于人者食人(rén),治人(rén)者食(shí)于(yú)人,天下之通义也。
”
“当尧之(zhī)时,天下犹未平。
洪水横(héng)流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。
兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之道,交(jiāo)于中国。
尧独忧之(zhī),举舜(shùn)而敷治焉。
舜使益(yì)掌火;
益烈山泽(zé)而焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;
决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;
然后中国可得而食也。
当是时(shí)也,禹八年于(yú)外,三过其门而不(bù)入,虽欲(yù)耕,得乎?”
“后(hòu)稷(jì)教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育(yù)。
人之有泡泡面膜泡泡越多越脏吗,冒泡面膜是不是泡越多脸越脏(yǒu)道也,饱食煖衣逸居而(ér)无教,则近于禽兽。
圣人有忧之,使契为司徒(tú),教(jiào)以人伦:父子有亲,君臣有(yǒu)义,夫(fū)妇(fù)有别,长幼有叙(xù),朋友有信。
放勋(xūn)曰:‘劳(láo)之来之(zhī),匡之直之,辅(fǔ)之翼之,使自得之,又从而(ér)振(zhèn)德之。
’圣人之忧民(mín)如此,而暇(xiá)耕(gēng)乎?”
“尧以不得舜为(wèi)己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。
夫以百亩之不易为己(jǐ)忧(yōu)者(zhě),农夫也。
分人以财谓之(zhī)惠,教人以善(shàn)谓之忠,为(wèi)天下得人者谓之(zhī)仁。
是故以天下与人易,为天下(xià)得人难。
孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟天(tiān)为大,惟尧则之,荡荡乎,民无(wú)能名焉(yān)!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎(hū),有(yǒu)天下而不与焉!’尧舜(shùn)之(zhī)治天下(xià),岂无所用其心哉?亦不用于耕耳(ěr)!”
“从许子之道,则市贾不(bù)贰,国中无伪;
虽使五尺之童适市,莫之或欺(qī)。
布帛长短同(tóng),则贾相若(ruò);
麻缕丝(sī)絮轻重同,则贾相若;
五谷多寡同,则(zé)贾相若;
屦大小同,则贾相(xiāng)若。
”
曰:“夫物(wù)之不齐,物之情也。
或(huò)相(xiāng)倍蓰,或(huò)相(xiāng)什伯(bó),或相千(qiān)万。
子(zi)比而(ér)同(tóng)之,是乱(luàn)天(tiān)下也。
巨屦小屦同贾,人岂为(wèi)之(zhī)哉?从许(xǔ)子之道(dào),相率而为(wèi)伪者也(yě),恶能治(zhì)国家!”
《许行》翻译有个(gè)研(yán)究神农学说的人许行,从(cóng)楚国来到(dào)滕国,走(zǒu)到门前(qiá泡泡面膜泡泡越多越脏吗,冒泡面膜是不是泡越多脸越脏n)禀告滕文公(gōng)说:“远方的人(rén),听说您(nín)实(shí)行仁政,愿(yuàn)意接受(shòu)一处住所(suǒ)做您的百姓。
”滕文公给了他住所。
他的门(mén)徒几十人,都穿(chuān)粗麻(má)布的衣服(fú),靠编鞋织(zhī)席(xí)为生。
陈良的门徒陈(chén)相,和他(tā)的弟(dì)弟陈(chén)辛(xīn),背了农具耒(lěi)和(hé)耜(sì)从(cóng)宋(sòng)国来(lái)到滕(téng)国,对膝(xī)文公说:“听说您实行圣(shèng)人(rén)的政治主张,这也算是圣人了(le),我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣人的百姓。
”
陈相见到许(xǔ)行后非(fēi)常高兴,完全放弃了他原来所学的(de)东西(xī)而向许行(xíng)学习。
陈相来见孟子,转述许行的话(huà)说(shuō)道:“滕国的(de)国(guó)君,的确是贤德的(de)君主;
虽然这样,还没听到治国的真道(dào)理。
贤君应和百(bǎi)姓(xìng)一起耕作而取得(dé)食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下(xià)。
现在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百(bǎi)姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问(wèn)道(dào):“许子一(yī)定(dìng)要自己种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)一定要自己(jǐ)织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗(cū)麻布衣。
”孟子说(shuō):“许子戴帽(mào)子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。
”孟(mèng)子说:“戴什(shén)么帽(mào)子?”陈(chén)相说:“戴生(shēng)绢做的帽子(zi)。
”孟(mèng)子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”孟(mèng)子说:“许子为什么不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨(fáng)碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“是自(zì)己制(zhì)造的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食换的(de)。
”
孟(mèng)子说(shuō):“用粮(liáng)食(shí)换农具炊具不算损害(hài)了陶匠铁(tiě)匠;
陶(táo)匠铁匠也是(shì)用他们的农具炊(chuī)具(jù)换粮食,难道能算是损害了(le)农(nóng)夫吗?再说(shuō)许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都是从自(zì)己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么许子这(zhè)样地(dì)不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的(de)活儿本来就不可能又(yòu)种地又(yòu)兼(jiān)着干(gàn)。
”孟(mèng)子(zi)说;
“这样说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼着干(gàn)吗?有做官的人干的事,有当(dāng)百姓(xìng)的人干的事。
况(kuàng)且一个人的生活(huó),各(gè)种工匠制造的东西都要具备,如果一定(dìng)要(yào)自己(jǐ)制造然后才(cái)用,这(zhè)是带着天(tiān)下(xià)的人奔走在道路上不(bù)得安宁(níng)。
所以说:有的人使用(yòng)脑力,有的(de)人(rén)使(shǐ)用体力。
使(shǐ)用脑力的(de)人统治别人,使用体(tǐ)力(lì)的人被人统治;
被人统治(zhì)的人供养别人(rén),统治别人的人被人供(gōng)养,这(zhè)是天下一般的道理。
”
“当唐尧(yáo)的(de)时候(hòu),天下还没有平(píng)定。
大(dà)水乱(luàn)流,到处泛滥。
草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁(fán)殖(zhí),五谷都(dōu)不(bù)成(chéng)熟,野兽威胁人们。
鸟兽所(suǒ)走的(de)道路,遍布在中原(yuán)地带。
唐尧暗自为此担忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来治理。
舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧山(shān)野沼泽地带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们(men)流(liú)入(rù)海中;
掘通妆水、汉水(shuǐ),排(pái)除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们(men)流入(rù)长江(jiāng)。
这(zhè)样(yàng)一来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并(bìng)收获粮食。
当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年(nián),多次(cì)经(jīng)过(guò)家门都(dōu)没有进去,即使想要(yào)耕种,行吗?”
“后(hòu)稷教(jiào)导(dǎo)百姓耕(gēng)种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼(jià)成熟(shú)了,百姓得以生存(cún)繁殖。
关于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住(zhù)得安(ān)逸却没有(yǒu)教化,便和禽兽近似(shì)了。
唐尧又为此担忧(yōu),派(pài)契(qì)做司徒,把人与人之间应有的关系的(de)道(dào)理教给百姓:父(fù)子之间有骨肉(ròu)之亲,君(jūn)臣之(zhī)间有礼(lǐ)义之(zhī)道,夫妇之间有内外之别(bié),长幼之间(jiān)有(yǒu)尊卑之序,朋友(yǒu)之间有(yǒu)诚信之德。
唐尧(yáo)说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他(tā)们归(guī)附,使他们正直,帮助他们,使他们得到向善之心,又随着救济他们,对他们施加恩惠。
’唐尧为(wèi)百(bǎi)姓这样担(dān)忧,还有空闲去耕种(zhǒng)吗(ma)?”
“唐尧把得不到舜(shùn)作为自己的(de)忧虑,舜把得不到禹、皋(gāo)陶作为(wèi)自己(jǐ)的忧虑(lǜ)。
把地种不(bù)好(hǎo)作(zuò)为自己忧(yōu)虑(lǜ)的人,是农民(mín)。
把财(cái)物分给(gěi)别人叫做惠,教导(dǎo)别人向(xiàng)善(shàn)叫做(zuò)忠(zhōng),为天下找到(dào)贤人叫做(zuò)仁。
所以(yǐ)把天下让给别人是容易(yì)的,为天(tiān)下找到贤人却很难。
孔(kǒng)子说:‘尧作为君主,真伟(wěi)大啊!只(zhǐ)有天(tiān)最伟(wěi)大,只有尧(yáo)能效法天。
广大辽阔啊,百姓不能用(yòng)语言来形容!舜真(zhēn)是个(gè)得君(jūn)主之道的(de)人啊(a)!崇高啊,有(yǒu)天下却不(bù)事事过问!’尧舜(shùn)治理下,难道不要费心(xīn)思吗?只(zhǐ)不(bù)过不(bù)用(yòng)在耕(gēng)种(zhǒng)上(shàng)罢了!”
陈(chén)相(xiāng)说:“如果顺从许子的学说,市(shì)价(jià)就不会不同,国(guó)都里就没有(yǒu)欺诈行为。
即使让身高(gāo)五尺的(de)孩子到市集去,也没有人欺骗他。
布匹和丝(sī)织品,长(zhǎng)短相同(tóng)价钱就相同(tóng);
麻(má)线和丝絮,轻(qīng)重相同价钱就(jiù)相同(tóng);
五谷(gǔ)粮食,数(shù)量相同价钱就(jiù)相同;<泡泡面膜泡泡越多越脏吗,冒泡面膜是不是泡越多脸越脏/p>
鞋子,大小相同价(jià)钱(qián)就相同(tóng)。
”
孟子(zi)说:“物品的价格(gé)不一致,是(shì)物品的本性决定的。
有的相差一倍到五倍,有的相(xiāng)差十倍百倍,有的相差千倍万(wàn)倍。
您让(ràng)它们平列(liè)等同起来,这是使天下(xià)混乱的做法(fǎ)。
制作(zuò)粗糙的鞋子和制作精细(xì)的鞋子卖(mài)同(tóng)样(yàng)的价(jià)钱,人们难道(dào)会去做精细(xì)的(de)鞋子吗(ma)?按(àn)照许子的(de)办法去(qù)做,便是彼(bǐ)此带(dài)领着去干弄虚作(zuò)假的事(shì),哪里能治(zhì)好国(guó)家(jiā)!”
许行简介许行(xíng)生(shēng)于楚宣王至(zhì)楚怀王时期。
依(yī)托远古神农氏(shì)“教民农(nóng)耕”之言(yán),主张“种粟(sù)而(ér)后食”“贤(xián)者(zhě)与民并耕而食(shí),饔(yōng)飨而治(zhì)”,带领门徒(tú)数(shù)十人,穿粗麻短衣,在江汉(hàn)间打草织(zhī)席为生(shēng)。
滕(téng)文(wén)公元年(公元前(qián)332年(nián)),许(xǔ)行率门(mén)徒自(zì)楚(chǔ)抵(dǐ)滕国。
滕文公根(gēn)据许(xǔ)行(xíng)的要求,划给他(tā)一块可以耕种的土地,经营(yíng)效果甚好(hǎo)。
大儒家陈良之徒陈(chén)相及弟、陈辛带着(zhe)农具(jù)从宋国来到滕国拜(bài)许行为师,摒(bǐng)弃了(le)儒学观点,成为农家学派的(de)忠实(shí)信徒。
同年孟轲游滕,遇到陈相,了(le)一场历史(shǐ)上著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。
许行农家思想的核心是反对不劳而食(shí)。
他以农事为主业,同时(shí)也(yě)从事手工业生产,他还意识到市场货物交换的重要作用(yòng),并(bìng)对物价方面有(yǒu)较深入的研究、认识(shí)。
许行以其独到的农家思想见解和实践活动,对后世的农业社会(huì)和(hé)农业思想模式(shì)产生了巨(jù)大的(de)影(yǐng)响(xiǎng)。
孟(mèng)子简(jiǎn)介(jiè)孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字(zì)子车或子居)。
战(zhàn)国(guó)时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆(qìng)父后(hòu)裔。
中国古代(dài)著名思想家、教育家,战国时期儒(rú)家代表人物(wù)。
著有《孟子》一书。
孟(mèng)子继承并发(fā)扬了孔子的思想,成(chéng)为仅次于(yú)孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合(hé)称为“孔孟”。
许行原文及(jí)翻(fān)译及注释古诗文网
古诗文许行原文及翻译及注(zhù)释如下:
一、原文
有为(wèi)神(shén)农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食(shí)。
陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之(zhī)政(zhèng),是亦圣人也(yě),愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相(xiāng)见许行而(ér)大悦,尽(jǐn)弃(qì)其学而学焉。
陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未(wèi)闻道也。
贤者(zhě)与民(mín)并耕而食,页(yè)飧而治。
今也(yě),滕有仓廪府库(kù),则是(shì)厉(lì)民(mín)而自养也,恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子(zi)必(bì)织(zhī)布然后衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu),许子(zi)衣褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。
”曰(yuē):“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶(yě);陶冶亦以其(qí)械器易粟(sù)者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫哉?且许子何(hé)不(bù)为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与百工交易?何许子之不(bù)惮(dàn)烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。
”“然则(zé)治天(tiān)下,独可耕且为(wèi)与?有(yǒu)大人之事(shì),有(yǒu)小(xiǎo)人之事。
且一人(rén)之身(shēn)而(ér)百工之所为备,如必自为而后(hòu)用之,是率天下而(ér)路也。
故曰:或(huò)劳心,或(huò)劳力,劳心者治(zhì)人(rén),劳力者治于人;治于人者食(shí)人(rén),治人者(zhě)食(shí)于人,天下(xià)之(zhī)通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。
兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中(zhōng)国。
尧独忧(yōu)之,举舜而敷治(zhì)焉(yān)。
舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);然后(hòu)中国(guó)可得而食也。
当是时(shí)也,禹八年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”
二、翻译
有个(gè)研究(jiū)神农学说(shuō)的人(rén)许行,从楚国来到滕国(guó),走到(dào)门前禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听说您实(shí)行仁(rén)政,愿意接受(shòu)一处住(zhù)处做(zuò)您的百姓。
”滕文(wén)公(gōng)给了他住处(chù)。
他的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席(xí)为(wèi)生。
陈良的埋让徒(tú)弟陈相,和(hé)他的弟弟陈辛(xīn),背了农具某和耜从宋(sòng)国(guó)来到滕(téng)国,对膝文公说(shuō):“听说您实行(xíng)圣人的(de)政(zhèng)治主张,这也算是圣(shèng)人了,我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣人(rén)的百姓(xìng)。
”
陈相见简(jiǎn)陆到许行后非常高兴,完(wán)全放弃了他原来所(suǒ)学(xué)的东(dōng)西而向(xiàng)许行学(xué)习。
陈相来(lái)见孟子,转述许行的(de)话(huà)说道:“滕(téng)国的国(guó)君,的确是贤德的君主;虽然这样,还(hái)没听到治国的真(zhēn)道理。
贤(xián)君应和百姓一起耕作(zuò)而取得食(shí)物,一面做(zuò)饭,一面(miàn)治理(lǐ)天下。
现(xiàn)在,滕国有的是粮(liáng)仓(cāng)和收藏财物(wù)布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤(xián)呢!”
孟(mèng)子问(wèn):“许(xǔ)子(zi)一(yī)定要自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。
”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣物(wù)吗?”陈(chén)相说:“不(bù),许(xǔ)子(zi)穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。
”孟(mèng)子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢做的帽子。
”孟子(zi)说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的(de)。
”孟子(zi)说:“许子为什么(me)不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁(tiě)制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“是自(zì)己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换(huàn)农具炊具不算伤(shāng)害了(le)陶匠(jiàng)铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也(yě)是(shì)用他们(men)的农具炊具换粮食(shí),难道(dào)能(néng)算是(shì)伤害了农(nóng)夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东(dōng)西(xī)都(dōu)是从自己家里(lǐ)拿(ná)来用呢?为什(shén)么(me)忙忙碌(lù)碌地同(tóng)各种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工(gōng)匠的活(huó)儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。
”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道就(jiù)可以(yǐ)又(yòu)种地又兼着干吗?有做(zuò)官的(de)人(rén)千的事,有当(dāng)百姓的人(rén)干(gàn)的(de)事。
况且一个人的生活,各种工(gōng)匠制造的(de)东(dōng)西都(dōu)要具(jù)备(bèi),如果一定要自己制造然后才用(yòng),这是带着天下的(de)人(rén)奔走在(zài)道路(lù)上(shàng)不得(dé)安宁。
所以(yǐ)说(shuō):有(yǒu)的人使用脑力,有的人使用(yòng)体力。
使用(yòng)脑力的人统(tǒng)治别人,弯咐局使用体(tǐ)力的人被(bèi)人统治;被人统治的人供养别(bié)人,统治别(bié)人的人被人供养,这是天下一般的道理。
”
“当唐(táng)尧的(de)时候,天下还没(méi)有平定(dìng)。
大水乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都(dōu)不(bù)成(chéng)熟,野兽威胁人(rén)们。
鸟(niǎo)兽(shòu)所走的道路,遍布在(zài)中原地带。
唐尧(yáo)暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治(zhì)理。
舜派益管火,益放大(dà)火焚烧山(shān)野沼泽地带(dài)的草木(mù),野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。
舜又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水,让它(tā)们流入海中;掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除淮河(hé)、泗水的淤(yū)塞,让它们流(liú)入长江。
这样一来,中原(yuán)地(dì)带才(cái)能够耕种并收获粮食。
当这个(gè)时候,禹在外奔波八年(nián),多次经(jīng)过家门都没有进(jìn)去,即使想(xiǎng)要耕种(zhǒng),可以吗(ma)?”
三、注(zhù)释
1、为:治、研(yán)究。
指农(nóng)家学派的学说。
2、滕:国名,在今山东滕(téng)县西南。
3、踵:脚后跟。
这(zhè)里指走到。
4、廛(chán):一般(bān)百(bǎi)姓的住宅(zhái)。
5、氓:指从别国迁(qiān)来的人。
6、与:给(gěi)。
7、处:住(zhù)所。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐:粗布衣(yī)服,当时的贫苦人(rén)所穿。
10、屦:草(cǎo)鞋(xié),麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家学派的。
12、来耜:古(gǔ)代的农(nóng)具。
13、道:名词,指(zhǐ)许(xǔ)行所认为的古圣贤(xián)治国之(zhī)道。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕(tāo)飧:在这里(lǐ)用如动(dòng)词,指(zhǐ)自己做饭。
19、治:指治(zhì)理天(tiān)下。
20、厉民:使人(rén)民闲(xián)苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用(yòng)如动词,戴帽(mào)子。
24、素:生丝织(zhī)成的绢(juàn)帛(bó),不(bù)染色(sè)。
25、害:妨(fáng)害(hài)。
26、釜:锅。
27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西(xī)的炊(chuī)具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然(rán):忙碌的样(yàng)子。
33、惮:怕。
34、易(yì):治,指种好(hǎo)田(tián)。
35、则:效法。
36、荡(dàng)荡乎:广大(dà)辽阔的样子。
37、君哉:指得人(rén)君之(zhī)道。
38、巍巍乎:高大的样子。
39、贾(jiǎ):价格。
40、国:国都(dōu)。
41、伪:欺诈行(xíng)为。
42、或:句中语气词。
43、相若(ruò):相(xiāng)同。
44、不齐:不一样(yàng)、不一致。
45、情:本性。
作者(zhě)简(jiǎn)介
孟子(约公元前372年到公(gōng)元(yuán)前(qián)289年),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆,战国时(shí)期邹国(guó)(今山东济宁(níng)邹城(chéng))人(rén)。
战国时期著名哲学(xué)家、思想家、政治家、教育家,儒家学派的代表(biǎo)人物之(zhī)一,地位(wèi)仅次于孔子,与孔子并称孔孟。
宣扬仁(rén)政,最早提出民贵君轻的思想。
代表(biǎo)作有《鱼我所欲(yù)也》、《得(dé)道多助,失道(dào)寡助》、《生于忧患,死于(yú)安乐》、《富(fù)贵不能淫(yín)》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 泡泡面膜泡泡越多越脏吗,冒泡面膜是不是泡越多脸越脏
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了