祸(huò)患常积(jī)于(yú)忽微而智勇多困(kùn)于所溺(nì)翻译,夫(fū)祸常积于忽微,而智(zhì)勇多困于(yú)所溺翻(fān)译是“而(ér)智勇多困于(yú)所溺”的翻(fān)译(yì):聪明勇敢的人反而常被所溺爱的人或(huò)事困扰的。
关于祸(huò)患常(cháng)积于忽(hū)微而(ér)智(zhì)勇多困(kùn)于所(suǒ)溺翻译,夫祸(huò)常(cháng)积于忽微(wēi),而(ér)智勇多(duō)困于所(suǒ)溺(nì)翻译以及祸患常积(jī)于(yú)忽微而(ér)智(zhì)勇多困于(yú)所溺翻译(yì),夫(fū)祸患常积于忽(hū)微,而智勇(yǒng)多困(kùn)于所溺翻译,夫祸常积于忽微,泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文而智勇(yǒng)多困于所溺翻译(yì),而(ér)智勇多困于所溺(nì)翻(fān)译(yì)的而,而(ér)智勇多困(kùn)于所(suǒ)溺(nì)是什么意(yì)思等问题,小编将为你整理以下知识(shí):
祸患(huàn)常积于忽微而智勇多困(kùn)于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译
“而(ér)智勇多困(kùn)于所溺”的(de)翻译:聪明勇(yǒng)敢(gǎn)的(de)人反(fǎn)而常被所溺(nì)爱的人或(huò)事困(kùn)扰。
出(chū)自(zì)《五(wǔ)代史伶(líng)官传(chuán)序(xù)》:“故方(fāng)其盛也(yě),举天下之豪杰莫(mò)能与之争;
及(jí)其(qí)衰也,数十伶人困之,而身(shēn)死国灭,为天(tiān)下笑(xiào)。
夫祸(huò)患常积于忽微,而智勇多困于所(suǒ)溺(nì),岂独伶人也哉!作《伶官传(chuán)》。
”译文:因此,当庄宗强盛的时候,普天下(xià)的豪杰,都不能跟他(tā)抗争;
等(děng)到他衰败(bài)的(de)时(shí)候(hòu),几十(shí)个伶(líng)人围困他(tā),就自己丧命,国(guó)家灭亡(wáng),被(bèi)天下人讥笑(xiào)。
可见祸(huò)患常常(cháng)是由微小的事情积累(lèi)而成的,聪明勇(yǒng)敢的人反而常被(bèi)所溺(nì)爱的人或事困(kùn)扰,难道只有宠爱伶人(rén)才会这样(yàng)吗?于是作(zuò)泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文《伶官传(chuán)》。
《五代史伶官传序》是(shì)宋代文(wén)学家(jiā)欧阳(yáng)修创(chuàng)作的一篇史论。
此(cǐ)文通过(guò)对五(wǔ)代时期的后唐盛衰过程的具体分(fēn)析,推论出:“忧劳可以兴国(guó),逸豫可以亡身”和“祸患常积于忽微(wēi),而(ér)智勇多困于所(suǒ)溺”的(de)结论(lùn),说明国家兴衰败亡不由天命而(ér)取决于“人(rén)事(shì)”,借以告(gào)诫当(dāng)时北(běi)宋王朝执政者要吸(xī)取(qǔ)历(lì)史教训,居安思危,防微(wēi)杜渐,力戒骄(jiāo)侈(chǐ)纵欲。
文(wén)章开门见山,提出全(quán)文主旨(zhǐ):盛衰之(zhī)理,决定于人事。
然(rán)后便从“人(rén)事”下笔,叙述(shù)庄(zhuāng)宗由(yóu)盛转衰、骤兴骤亡的过程(chéng),以史实具体(tǐ)论证主(zhǔ)旨。
具体写法上,采用先扬后抑和对比论证的方法,先极赞庄宗成功时意气之(zhī)盛(shèng),再叹(tàn)其(qí)失败时(shí)形势之衰,兴(xīng)与亡(wáng)、盛(shèng)与衰前后对照,强烈(liè)感人,最后再辅以《尚书》古训,更增强了文章说服力。
全文(wén)紧(jǐn)扣“盛衰(shuāi)”二字,夹叙(xù)夹议,史论结合,笔(bǐ)带感慨(kǎi),语(yǔ)调(diào)顿挫多(duō)姿,感染力很(hěn)强(qiáng),成为历来传诵的佳作。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 泰伯改字文言文翻译及注释,泰伯改字文言文翻译及原文
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了