文言(yán)文(wén)许行原文及(jí)翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译及注释是本文整理了《许行》原文以及翻译(yì)和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读的。
关于文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译注释(shì),文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释(shì)以(yǐ)及文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译拼音,文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译及注释,许行古文,许行原文及翻译古文岛等(děng)问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:
文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译及注(zhù)释
本文整(zhěng)理了《许(xǔ)行》原文以及翻译和文中人物简介(jiè),欢迎阅读。《许行》原文有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门(mén)而告文公(gōng)曰(yuē):“远方(fāng)之(zhī)人(rén),闻君行仁政,愿受一廛(chán)而(ér)为氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大(dà)悦,尽弃其(qí)学而学焉。
陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;
虽然,未闻(wén)道也。
贤者与民并耕而食,饔飧而治。
今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自(zì)养也(yě),恶得(dé)贤!”
孟子(zi)曰(yuē):“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。
许(xǔ)子衣褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害(hài)于耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;
陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫(fū)哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子之不惮烦?”
曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为(wèi)也。
”“然则治天下,独可耕且为与?有大(dà)人之事,有小(xiǎo)人之事。
且一(yī)人之身而(ér)百(bǎi)工(gōng)之所(suǒ)为备,如必(bì)自为(wèi)而后(hòu)用之,是率天(tiān)下而(ér)路(lù)也。
故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳(láo)心者(zhě)治人,劳力者治于人;
治于(yú)人者食人,治(zhì)人者(zhě)食于人,天下之通(tōng)义(yì)也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥于天下(xià)。
草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。
尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉。
舜(shùn)使益掌火;
益烈(liè)山泽而焚之(zhī),禽兽逃(táo)匿。
禹(yǔ)疏九(jiǔ)河(hé),瀹济漯,而注(zhù)诸海;
决(jué)汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;
然后中(zhōng)国可得(dé)而食也。
当是时也,禹八年(nián)于外,三(sān)过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”
“后稷教民稼(jià)穑,树艺五谷,五谷熟而(ér)民人育。
人之有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而无教(jiào),则近于禽兽。
圣(shèng)人有(yǒu)忧之,使(shǐ)契(qì)为司徒(tú),教以人伦(lún):父子有亲,君臣(chén)有义,夫妇有别,长幼(yòu)有(yǒu)叙,朋友有信(xìn)。
放勋曰:‘劳(láo)之来之(zhī),匡之直之(zhī),辅之翼之(zhī),使自得之,又从而振德之(zhī)。
’圣人之忧民如此,而(ér)暇耕乎?”
“尧以不得(dé)舜为(wèi)己忧(yōu),舜(shùn)以不(bù)得(dé)禹(yǔ)、皋陶(táo)为己忧。
夫以(yǐ)百亩(mǔ)之不易(yì)为己(jǐ)忧者,农(nóng)夫也。
分人以财谓之惠,教人(rén)以善谓之忠,为天下得人(rén)者谓之仁(rén)。
是故以天下与(yǔ)人易,为天下(xià)得人难。
孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂(qǐ)无所用(yòng)其心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”
“从许子之道,则市贾不贰(èr),国中(zhōng)无伪;
虽(suī)使五(wǔ)尺之童适市,莫之或欺。
布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;
麻缕丝絮轻重同(tóng),则(zé)贾(jiǎ)相若;
五谷多寡同,则贾相若;
屦大(dà)小同,则贾相(xiāng)若(ruò)。
”
曰:“夫物之不(bù)齐(qí),物之情也。
或相倍蓰,或(huò)相什伯,或相千万。
子比而(ér)同(tóng)之,是乱天下也。
巨(jù)屦小(xiǎo)屦同贾,人(rén)岂(qǐ)为之哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”
《许行(xíng)》翻(fān)译有个(gè)研究神农(nóng)学(xué)说的人许(xǔ)行,从楚国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕(téng)文(wén)公(gōng)说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处住所(suǒ)做您的百姓。
”滕文公给了他住所(suǒ)。
他的门徒(tú)几十人(rén),都穿粗麻布(bù)的衣(yī)服,靠编鞋(xié)织席为生。
陈良(liáng)的门(mén)徒陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋(sòng)国(guó)来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说(shuō)您实行圣(shèng)人的政治主张(zhāng),这也(yě)算是圣(shèng)人(rén)了,我们愿意做圣人(rén)的(de)百姓。
”
陈(chén)相(xiāng)见到许行后非常高兴,完全放弃了(le)他原来所学的东西(xī)而向许行学(xué)习。
陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的(de)确(què)是贤德的(de)君主;
虽然这样(yàng),还没听到治国的真道理。
贤君应和(hé)百姓一起(qǐ)耕作而(ér)取得食物,一面做饭,一(yī)面(miàn)治理(lǐ)天下。
现在,滕国有(yǒu)的(de)是(shì)粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓库,那么这就(jiù)是使百姓(xìng)困苦来养(yǎng)肥自(zì)己,哪(nǎ)里算得上贤呢(ne)!”
孟子问道:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“许子一(yī)定要自(zì)己织布(bù)然后才穿衣服吗?”陈相说(shuō):“不(bù),许子穿未经纺织的粗麻(má)布衣(yī)。
”孟子说(shuō):“许子戴帽(mào)子(zi)吗?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽子。
”孟(mèng)子(zi)说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。
”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说(shuō):“许子用(yòng)铁锅(guō)瓦(wǎ)甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“不(bù),用(yòng)粮食(shí)换的。
”
孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具不算损害了(le)陶匠铁匠;
陶匠铁匠也(yě)是用他们的(de)农(nóng)具炊具换粮食,难道能算(suàn)是(shì)损害了农夫吗(ma)?再说许子为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东(dōng)西(xī)都是从自己(jǐ)家里拿来(lái)用(yòng)呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠(jiàng)进行交(jiāo)换(huàn)呢?为什么(me)许子这(zhè)样地(dì)不怕麻烦呢?”
陈(chén)相说:“各种工匠的活儿本(běn)来(lái)就不可能又(yòu)种(zhǒng)地又兼(jiān)着干(gàn)。
”孟(mèng)子说;
“这样说来,那末治理天下(xià)难道就可以又种地又(yòu)兼着干吗?有做官的人干的事,有当百姓(xìng)的人干的(de)事。
况且(qiě)一个人(rén)的(de)生活,各(gè)种工匠制造(zào)的东西都要具备,如果一定要自己制造(zào)然后才用,这是带(dài)着天下的人(rén)奔(bēn)走在道路上不(bù)得安宁。
所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有(yǒu)的人(rén)使(shǐ)用体力。
使(shǐ)用(yòng)脑力的人统治别人,使用体力的(de)人被人统治;
被(bèi)人统治的(de)人供养别人,统治别人的(de)人被人(rén)供养,这是(shì)天(tiān)下一般的道理。
”
“当唐尧的(de)时候,天(tiān)下还(hái)没有平定。
大(dà)水乱(luàn)流,到处泛(fàn)滥。
草木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。
唐尧暗自(zì)为(wèi)此担忧,选拨舜来治(zhì)理。
舜派益管火,益放大火焚烧山野(yě)沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。
舜又派禹(yǔ)疏通九河(hé),疏导济(jì)水、漯水,让它们流入海中;
掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入(rù)长(zhǎng)江。
这样一来,中原地(dì)带才能(néng)够耕种并(bìng)收获粮食。
当(dāng)这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多(duō)次经过家门都(dōu)没有进去,即使想(xiǎng)要耕种,行吗?”
“后稷教导百姓耕种收割(gē),种(zhǒng)植庄稼(jià),庄稼成熟了,百姓(xìng)得以生存繁殖。
关于做人的道理(lǐ),单是吃得(dé)饱(bǎo)、穿(chuān)得暖、住(zhù)得(dé)安(ān)逸却没(méi)有教化,便和禽兽近似了(le)。
唐尧又为(wèi)此担忧,派契做司徒,把(bǎ)人与人之间(jiān)应有的关(guān)系的道理教(jiào)给百姓:父子之间有骨肉(ròu)之亲,君(jūn)臣(chén)之(zhī)间有礼义(yì)之道,夫妇之间有(yǒu)内外之别,长(zhǎng)幼之间有尊卑(bēi)之序(xù),朋友(yǒu)之间有诚信之德。
唐尧说(shuō):‘使(shǐ)百(bǎi)姓勤(qín)劳(láo),使他们(men)归附(fù),使他们正直,帮助他(tā)们,使他们得到向善之(zhī)心,又随着救济他们,对(duì)他们(men)施加恩(ēn)惠。
’唐尧为(wèi)百姓这样担忧,还有空(kōng)闲去(qù)耕种吗?”
“唐尧把得不到舜作为自己的忧虑(lǜ),舜(shùn)把(bǎ)得(dé)不(bù)到禹(yǔ)、皋陶作为自己的忧虑。
把地种不(bù)好作为自己忧(yōu)虑(lǜ)的(de)人,是农民。
把财物分给别人(rén)叫做惠,教导别(bié)人向(xiàng)善叫做忠,为(wèi)天下找到(dào)贤人叫做(zuò)仁。
所以把天下让给别人是容易的,为天下找到贤人却很难。
孔子说(shuō):‘尧作为君主,真伟大啊(a)!只有(yǒu)天最伟大,只有(yǒu)尧能(néng)效法天。
广大(dà)辽阔(kuò)啊(a),百姓不能用语言来形容(róng)!舜真(zhēn)是个得君主(zhǔ)之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜(shùn)治(zhì)理(lǐ)下,难道不要(yào)费心思吗?只不(bù)过不用在耕(gēng)种上罢(bà)了(le)!”
陈(chén)相说:“如果顺从许(xǔ)子的学说(shuō),市价就不(bù)会不同,国都里就没有(yǒu)欺(qī)诈行为。
即使(shǐ)让身高五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他。
布匹和丝织品,长短相(xiāng)同(tóng)价钱(qián)就相同;
麻线和(hé)丝(sī)絮,轻(qīng)重相同价钱就相同;
五谷粮食(shí),数量相同价钱就相(xiāng)同(tóng);
鞋子,大(dà)小相同价钱就相同。
”
孟子说(shuō):“物品的价格不一致,是物品的本性决定的。
有的相差一倍到五倍,有的相差十倍百(bǎi)倍(bèi),有的相差千(qiān)倍万倍(bèi)。
您让它们平(píng)列等同起来,这是(shì)使(shǐ)天下混乱的做法(fǎ)。
制(zhì)作粗糙(cāo)的鞋子(zi)和制作精细(xì)的鞋子卖同样的价钱,人们难道会去做精细的鞋子(zi)吗?按(àn)照(zhào)许子(zi)的办法(fǎ)去做,便(biàn)是彼(bǐ)此带领着去干弄虚作(zuò)假的事,哪里能(néng)治好国(guó)家!”
许行简介许行生(shēng)于楚宣(xuān)王(wáng)至楚怀王时期。
依托(tuō)远古神(shén)农(nóng)氏“教民农耕(gēng)”之言,主张“种粟而后食”“贤(xián)者(zhě)与民(mín)并耕而食(shí),饔飨而治”,带领门徒数十人,穿(chuān)粗麻短(duǎn)衣,在江汉间(jiān)打草织席为生。
滕(téng)文公元(yuán)年(公元前332年),许行率门徒自楚抵(dǐ)滕国。
滕(téng)文公根(gēn)据(jù)许行的要求(qiú),划给(gěi)他一块可(kě)以耕种的土地,经营效果甚好。
大儒家陈良之徒陈相及弟(dì)、陈辛带着农具从宋国来到滕国(guó)拜许行为师,摒弃了儒学观(guān)点,成为农家学派的忠实信(xìn)徒。
同年孟轲(kē)游滕,遇(yù)到陈相,了一场(chǎng)历史上(shàng)著(zhù)名的“农(nóng)”“儒(rú)”论战(《孟(mèng)子·滕文公》)。
许行(xíng)农家思想的核心是反对不劳而(ér)食。
他以农事为主(zhǔ)业,同(tóng)时也从事手(shǒu)工业生产,他还意识到市场(chǎng)货物交换的重要作用,并(bìng)对物价方(fāng)面有较深(shēn)入(rù)的研(yán)究、认识。
许(xǔ)行(xíng)以(yǐ)其独到的农家思(sī)想见解和实践(jiàn)活动,对后世的农业社会(huì)和(hé)农(nóng)业(yè)思想模式(shì)产生了巨(jù)大(dà)的影响。
孟子简介孟子(前372年-前(qián)289年),名轲(kē),字(zì)子舆(待考,一说字(zì)子(zi)车或子居(jū))。
战(zhàn)国时(shí)期鲁(lǔ)国人,鲁国庆(qìng)父后(hòu)裔。
中国古(gǔ)代著名思(sī)想家、教育家,战国(guó)时期儒家代表人物。
著(zhù)有《孟(mèng)子(zi)》一书(shū)。
孟子继承并发扬了孔子的思(sī)想,成为仅次于孔子(zi)的一(yī)代儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与(yǔ)孔(kǒng)子合(hé)称为“孔孟”。
许行原(yuán)文及翻译及(jí)注(zhù)释古诗(shī)文网
古诗(shī)文许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译及注(zhù)释如(rú)下:
一、原文
有(yǒu)为神农(nóng)之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门(mén)而告文(wén)公曰(yuē):“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受(shòu)一廛(chán)而(ér)为氓。
”文(wén)公与之处。
其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。
陈良之徒(tú)陈相,与其(qí)弟辛(xīn),负来耜(sì)而自宋之滕(téng),曰:“闻(wén)君行圣人之政,是(shì)亦(yì)圣人(rén)也,愿为圣(shèng)人氓(máng)。
”
陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃(qì)其学而(ér)学焉。
陈相见孟(mèng)子(zi),道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;虽然(rán),未(wèi)闻道也(yě)。
贤者与民并耕(gēng)而(ér)食,页(yè)飧而治。
今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则(zé)是(shì)厉民而自养也,恶(è)得贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许(xǔ)子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
萍乡市是哪个省,萍乡市是哪个省的城市”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍(shě)皆取诸其(qí)宫中而用之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易(yì)?何(hé)许子之(zhī)不惮(dàn)烦?”
曰:“百工之事,固(gù)不可耕(gēng)且(qiě)为(wèi)也。
”“然则治天(tiān)下,独(dú)可(kě)耕且(qiě)为与?有大人之事,有(yǒu)小人之事。
且一(yī)人之(zhī)身而(ér)百(bǎi)工之所为备,如必自为而后(hòu)用之,是率天下而(ér)路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于(yú)人;治于人者(zhě)食人,治人(rén)者食于人(rén),天(tiān)下之(zhī)通义也(yě)。
”
“当(dāng)尧之时,天下犹(yóu)未平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不(bù)登(dēng),禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。
尧(yáo)独忧之,举舜而(ér)敷治(zhì)焉。
舜使(shǐ)益(yì)掌(zhǎng)火;益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;然后中国(guó)可(kě)得而(ér)食也。
当(dāng)是时也,禹八年(nián)于外,三过其门而不入(rù),虽欲(yù)耕(gēng),得(dé)乎?”
二、翻(fān)译(yì)
有(yǒu)个研(yán)究(jiū)神(shén)农学说的人许行(xíng),从楚(chǔ)国来到滕国(guó),走到门(mén)前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的(de)人,听说您实行仁(rén)政(zhèng),愿意接受一处(chù)住处做您的百姓。
”滕文公给了他住处。
他的徒弟几十人,都穿粗麻布的(de)衣物,靠编鞋织席为生。
陈良的埋让(ràng)徒(tú)弟陈(chén)相(xiāng),和(hé)他(tā)的弟弟陈(chén)辛(xīn),背了农具某(mǒu)和耜从宋国来(lái)到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您(nín)实行圣人的政(zhèng)治主(zhǔ)张,这也(yě)算是圣人(rén)了,我们愿意做(zuò)圣人的百姓。
”
陈(chén)相见简陆(lù)到许行(xíng)后非常(cháng)高(gāo)兴,完全放(fàng)弃(qì)了他原来所学的东(dōng)西(xī)而(ér)向(xiàng)许行学习。
陈相来见孟子,转述许行的(de)话说道:“滕(téng)国(guó)的国君(jūn),的确是贤(xián)德的君主;虽(suī)然这样,还没听到治国的真道(dào)理(lǐ)。
贤君应和百姓一起耕作而(ér)取得食(shí)物(wù),一面做饭,一面治理天下。
现在,滕国有的是粮(liáng)仓(cāng)和收(shōu)藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这就是使百姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥(féi)自己(jǐ),哪(nǎ)里算得上贤呢!”
孟子问:“许(xǔ)子(zi)一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“许子一定(dìng)要自己(jǐ)织布然后才(cái)穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻(má)布衣(yī)。
”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢做的帽子。
”孟子(zi)说:“自己织(zhī)的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换的。
”孟子说(shuō):“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈(chén)相说:“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍(ài)。
”孟子(zi)说:“许子用(yòng)铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟(mèng)子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”
孟子说(shuō):“用粮食换农(nóng)具炊具不算伤(shāng)害(hài)了(le)陶匠铁匠;陶(táo)匠铁匠也是用他(tā)们的(de)农具炊具换粮食,难道能算是伤害(hài)了农(nóng)夫吗?再说(shuō)许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进(jìn)行交换呢?为什么(me)许子这样地(dì)不怕麻烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各种工(gōng)匠(jiàng)的(de)活儿本来就不可能又种地又兼着干。
”孟子(zi)说;“这样说(shuō)来,那末治理(lǐ)天下难道就可(kě)以(yǐ)又(yòu)种地(dì)又兼着干(gàn)吗?有做(zuò)官(guān)的人(rén)千的(de)事,有当百姓的人干的事。
况(kuàng)且一个人的生活,各种工匠制造的(de)东西都要(yào)具备(bèi),如(rú)果一定要自己(jǐ)制造然后才用,这是带(dài)着天下的人奔走在道路上不得(dé)安(ān)宁。
所以说:有的人使用脑力,有的人使用(yòng)体(tǐ)力。
使用脑力的人统治别人,弯咐局(jú)使用体力的人被(bèi)人统治;被人统治(zhì)的人供养别(bié)人,统治别人的人被人(rén)供养(yǎng),这是(shì)天(tiān)下一般的道(dào)理。
”
“当唐尧的时候,天下还没有平定。
大水乱(luàn)流,到处泛滥。
草(cǎo)木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五(wǔ)谷都不成(chéng)熟(shú),野(yě)兽(shòu)威胁人们(men)。
鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布(bù)在中原地带。
唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治理(lǐ)。
舜派益(yì)管火(huǒ),益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地(dì)带的(de)草木,野(yě)兽(shòu)就逃避躲藏(cáng)起(qǐ)来了。
舜又(yòu)派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流(liú)入海中(zhōng);掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉(hàn)水,排除淮河(hé)、泗水的淤(yū)塞,让它们流入(rù)长(zhǎng)江。
这样一(yī)来,中原地(dì)带才能够耕种并(bìng)收获粮食。
当(dāng)这个时候,禹在外(wài)奔波八(bā)年(nián),多次经过家门都没有进去,即使想要耕种(zhǒng),可以(yǐ)吗?”
三、注释
1、为(wèi):治、研究。
指农家学派的学说。
2、滕(téng):国名,在今(jīn)山东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这(zhè)里指走(zǒu)到。
4、廛(chán):一般百姓的住宅(zhái)。
5、氓:指(zhǐ)从(cóng)别国迁来的人。
6、与:给(gěi)。
7、处:住(zhù)所。
8、衣(yī):穿。
9、褐(hè):粗布(bù)衣服,当时的贫苦人所穿。
10、屦:草(cǎo)鞋,麻(má)鞋。
11、陈良:楚国(guó)人,是儒(rú)家学派的。
12、来(lái)耜:古代(dài)的农具。
13、道:名(míng)词,指许(xǔ)行所认为的(de)古(gǔ)圣贤治国之(zhī)道。
14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君。
15、并(bìng):一起(qǐ)。
16、赛:早(zǎo)饭。
17、殡:晚饭。
18、饕(tāo)飧(sūn):在(zài)这里(lǐ)用(yòng)如动(dòng)词(cí),指自己做饭。
19、治(zhì):指(zhǐ)治理(lǐ)天(tiān)下(xià)。
20、厉民:使人(rén)民闲苦。
21、自养:供(gōng)养自己。
22、恶:哪里。
23、冠(guān):用如动词(cí),戴帽子。
24、素:生丝织(zhī)成的绢(juàn)帛,不染色。
25、害(hài):妨害。
26、釜:锅(guō)。
27、甑:瓦(wǎ)做的蒸(zhēng)东西的(de)炊(chuī)具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶(yě):这里(lǐ)指烧制(zhì)陶器、冶制铁器的(de)萍乡市是哪个省,萍乡市是哪个省的城市人(rén)。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙(máng)碌的样(yàng)子(zi)。
33、惮:怕。
34、易:治(zhì),指种好田。
35、则:效法(fǎ)。
36、荡荡(dàng)乎(hū):广(guǎng)大辽阔的样子。
37、君(jūn)哉:指(zhǐ)得人君之道。
38、巍巍乎(hū):高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国(guó)都。
41、伪:欺诈行(xíng)为。
42、或:句中语气词。
43、相若(ruò):相(xiāng)同。
44、不齐:不一(yī)样(yàng)、不一致。
45、情:本性。
作者简介
孟(mèng)子(约(yuē)公(gōng)元前372年(nián)到公元前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子舆,战国(guó)时期邹国(guó)(今山东(dōng)济宁邹城(chéng))人。
战国时期(qī)著(zhù)名(míng)哲学(xué)家、思想(xiǎng)家、政治家、教育家(jiā),儒家(jiā)学派的代表人(rén)物(wù)之一,地(dì)位仅次于(yú)孔子,与孔子并称孔孟。
宣扬(yáng)仁政,最(zuì)早提出民贵君轻(qīng)的思想。
代表作有(yǒu)《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道(dào)多(duō)助(zhù),失道寡(guǎ)助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 萍乡市是哪个省,萍乡市是哪个省的城市
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了