橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

1米等于多少mm 1米等于多少厘米

1米等于多少mm 1米等于多少厘米 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文(wén)言文阅读(dú)翻译,《越(yuè)妇言》是《越(yuè)妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创作的一(yī)篇(piān)小品文的。

  关(guān)于越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越妇(fù)言(yán)》以及(jí)越妇言文(wén)言(yán)文阅读翻译(yì),越妇言原文,《越妇言》,越女词译文(wén),古代小品文鉴(jiàn)赏辞典越妇言翻译等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识:

越妇(fù)言文言(yán)文阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇言(yán)》

  《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗(luó)隐(yǐn)创作的(de)一(yī)篇小品文(wén)。

  全文借古讽今(jīn),言(yán)辞犀利,借(jiè)朱买臣(chén)前妻(qī)之口,表达对封建官僚的讽刺之(zhī)意,具有强烈的批判(pàn)精神。

越妇言(yán)文(wén)言文翻(fān)译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以(yǐ)居之,分(fēn)衣食以活之,亦仁(rén)者之心也。

  一(yī)旦,去妻(qī)言于(yú)买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子左右者,有(yǒu)年(nián)矣(yǐ)。

  每(měi)念饥(jī)寒勤苦时节(jié),见翁子之志,何尝(cháng)不(bù)言通达后(hòu)以匡(kuāng)国(guó)致君为己任,以安民济(jì)物为心期(qī)。

  而吾不幸(xìng)离翁子(zi)左右者(zhě),亦(yì)有年矣,翁子果通达(dá)矣(yǐ)。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言(yán)者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵(guì)未(wèi)假度者耶?以(yǐ)吾(wú)观之,矜于一妇(fù)人,则可矣,其他未之(zhī)见也(yě)。

  又安可食其(qí)食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文(wén):朱买臣地位(wèi)变(biàn)高的时候,没有痛(tòng)恨他的前(qián)妻(qī),建房子让她居(jū)住,分(fēn)衣服(fú)食物(wù)让她生存,这(zhè)也是仁爱之人的心意啊!

  一(yī)天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱(zhū)买臣(chén)的跟前做这做那,好多(duō)年(nián)了。

  每次想到忍饥挨冻(dòng)勤勉苦读的时候,看见(jiàn)买臣的志向,何尝不曾说过官运亨通以后,把匡正国家、辅助国君作为自己的使命,把安抚(fǔ)平民救济百(bǎi)姓作为(wèi)心(xīn)愿(yuàn)。

  而我不幸离开买臣(chén)也好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子(zi)赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也达到(dào)顶点(diǎn)了。

  但他(tā)从(cóng)前所说的话,了无声息再也听不到了(le)。

  难道是天下没有处理的事(shì)情使他(tā)这样吗?抑或(huò)是急于求富(fù)贵而(ér)没有时(shí)间考虑呢?依我(wǒ)看来,他只(zhǐ)是在一个(gè)妇人面前夸耀(yào)就满足了,其(qí)他(tā)的没有发现能做什么。

  又怎能吃(chī)他的食物呢?”于(yú)是自缢而(ér)死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时(shí)属越(yuè)国,故称越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居(jū)之:让她居住(zhù)。

  居,此处为使(shǐ)动(dòng)用法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍:身边的侍从(cóng)。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之(zhī)事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇(fù)女称丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁(wēng)子(zi)是对丈(zhàng)夫的委婉称(chēng)呼。

  有年(nián)矣:有些(xiē)年(nián)了(le),好(hǎo)多年了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡(kuāng)国(guó):匡正国(guó)家(jiā)。

  致君(jūn):使君尊贵(guì),即辅佐国(guó)君,使其(qí)成为圣明(míng)的君(jūn)主。

  致,使。

  济物(wù):救济百姓(xìng)。

  物,这(zhè)里(lǐ)指人(rén)。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今(jīn)浙江富阳市新登(dēng)镇)人,唐代诗人。

  生于公(gōng)元(yuán)833年(太和七年),大中十三年(公元859年(nián))底(dǐ)至京师,应进士(shì)试(shì),历七(qī)年不第。

  咸(xián)通八年(公元867年)乃自编(biān)其文(wén)为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以(yǐ)罗衮赠(zèng)诗(shī)说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了几年,总(zǒng)共考了十(shí)多次,自称“十二三年就试期”,最(zuì)终(zhōng)还是铩(shā)羽(yǔ)而归,史(shǐ)称“十上不第(dì)”。

  黄(huáng)巢起(qǐ)义后,避乱隐(yǐn)居九华(huá)山,光启(qǐ)三年(公(gōng)元(yuán)887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任(rèn)钱塘令(lìng)、司(sī)勋郎中、给(gěi)事中(zhōng)等职。

  公元909年(五代后梁开平三年(nián))去世,享年77岁。

越(yuè)妇言原文及翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不(bù)忍心(xīn)看到他(tā)的前(qián)妻(生活(huó)贫困),就做房子让她(tā)居住(zhù),给(gěi)衣食(shí)让她活命。

  这也是(shì)“仁者之(zhī)心”吧。

  有(yǒu)一天,他的(de)前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(hé)(作为妻子)为老爷(yé)做家务事,有(yǒu)些年(nián)了。

  每(měi)当(dāng)想起那饥(jī)寒勤苦的时(shí)候,看见老爷(yé)表达(dá)志愿时,何尝不说得志后,要(yào)以匡正国家,使(shǐ)君(jūn)圣明为己任,以安抚百姓、救济人民为心愿(yuàn)呢。

  我不幸离开老(lǎo)爷左右,也有(yǒu)些年了,老爷果(guǒ)然(rán)得志了。

  天(tiān)子赐给他爵位并且任用(yòng)他,让他(tā)穿(chuān)着锦绣官服并且白天返回故(gù)乡,这种(zhǒng)荣耀也到极点了。

  可是(shì)他从前所(suǒ)说(匡正国家、安抚百姓)的话(huà),却(què)没有再(zài)听说了。

  是天(tiān)下(xià)无事使他这样呢(ne)?还是他(tā)急于享受富贵没有空闲去考虑(这(zhè)些(xiē)国家大事)呢?以我看(kàn)来(lái),向(xiàng)一妇人夸耀自己,是达到(dào)目的了;其他(匡国(guó)安民(mín)的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是(shì)自(zì)缢而死。

  《越妇言》是(shì)《谗(chán)书》中的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时朱(zhū)买臣的前(qián)妻,因(yīn)朱买臣的(de)家乡,春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  朱买臣(?一前(qián)115),武(wǔ)帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来朱(zhū)为本郡太守,荣归(guī)故乡,路上见到他(tā)的前妻和前妻(qī)的后夫察(chá)液,便接(jiē)到官(guān)署,住(zhù)在园(yuán)中。

  不(bù)久(jiǔ),前妻(qī)自缢死。

  在《汉书》哪没盯中(zhōng),这个故事(shì)是用来赞(zàn)美(měi)朱(zhū)买臣(chén)的。

  但在本(běn)文中,朱买臣却成了讽(fěng)刺的对象,讽刺他(tā)一旦得到富贵就只贪图享(xiǎng)受,不思匡国(guó)安民了。

  越妇言文言文阅读翻译(yì),《越(yuè)妇言》是《越妇言》是唐代文(wén)学家罗隐创作的一篇小品文的。

  关(guān)于越妇言文言文阅读翻(fān)译(yì),《越(yuè)妇言(yán)》以及越妇(fù)言文(wén)言(yán)文(wén)阅读翻译,越(yuè)妇言原文(wén),《越妇言》,越女词译文,古代小(xiǎo)品文鉴赏辞典(diǎn)越妇言翻译等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:

越妇言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇言》是唐代文学(xué)家罗隐创(chuàng)作的(de)一篇小品文。

  全文借(jiè)古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻(qī)之口(kǒu),表达对(duì)封建官僚的讽刺之意,具(jù)有(yǒu)强烈的批判精(jīng)神。

越(yuè)妇言文言文(wén)翻译

  买臣之贵(guì)也,不忍其去妻,筑室以居之(zhī),分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一(yī)旦,去妻(qī)言于买臣之近侍曰(yuē):“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦时节,见翁(wēng)子之志,何尝不言通达(dá)后以(yǐ)匡国(guó)致(zhì)君为己任,以安民(mín)济(jì)物(wù)为心(xīn)期。

  而(ér)吾不幸(xìng)离(lí)翁(wēng)子左右者,亦有(yǒu)年(nián)矣(yǐ),翁子果通(tōng)达矣(yǐ)。

  天子疏爵以命之,衣锦(jǐn)以(yǐ)昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而向所言者(zhě),蔑(miè)然无闻。

  岂四(sì)方无(wú)事使(shǐ)之然耶?岂急于富贵(guì)未假度(dù)者耶(yé)?以吾观之,矜(jīn)于一妇人,则可矣,其(qí)他未之见也。

  又安可(kě)食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地(dì)位变高的时(shí)候,没有痛(tòng)恨他的前妻,建房(fáng)子让她居住,分衣服食物让她生存,这也(yě)是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻(qī)对朱(zhū)买臣的身(shēn)边侍从说:“我在朱(zhū)买臣的跟前(qián)做这做那,好多年(nián)了(le)。

  每(měi)次想到忍(rěn)饥(jī)挨冻勤勉苦读的时候,看见买(mǎi)臣的志向,何尝不曾说过官(guān)运亨(hēng)通以后,把匡正国家、辅(fǔ)助国君(jūn)作为自(zì)己的使命,把(bǎ)安(ān)抚(fǔ)平(píng)民救(jiù)济(jì)百(bǎi)姓作为(wèi)心(xīn)愿。

  而(ér)我不(bù)幸离开买臣(chén)也好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐给(gěi)爵位,任用他(tā),让他衣锦(jǐn)还乡,这也达(dá)到顶点了(le)。

  但他从前所说的话,了无声(shēng)息再(zài)也听不到(dào)了。

  难道是(shì)天下没有处理的(de)事(shì)情使(shǐ)他这样吗?抑或是急于求富贵而没有时(shí)间考虑呢(ne)?依我看来,他(tā)只是在一个妇人面前夸(kuā)耀(yào)就满足了,其他的没(méi)有发现(xiàn)能(néng)做什么。

  又怎能(néng)吃他的食物呢(ne)?”于是自缢(yì)而死。

注(zhù)释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱(zhū)买(mǎi)臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故(gù)称越(yuè)妇(fù)。

  去妻:前妻(qī)。

  居(jū)之:让她居住。

  居,此处(chù)为使动用法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天(tiān)。

  近侍:身(shēn)边的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿(ná)着(zhe)扫(sǎo)帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭除之(zhī)事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女(nǚ)称丈夫(fū)的父亲为翁,翁子是(shì)对丈夫(fū)的(de)委(wěi)婉(wǎn)称呼。

  有年(nián)矣:有些年了,好多(duō)年(1米等于多少mm 1米等于多少厘米 24px;'>1米等于多少mm 1米等于多少厘米nián)了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致君:使君尊贵,即辅佐(zuǒ)国(guó)君,使其(qí)成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百姓(xìng)。

  物,这里指人(rén)。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今浙江富阳(yáng)市新登镇)人,唐代(dài)诗人。

  生于公元(yuán)833年(太和七(qī)年(nián)),大中(zhōng)十三年(nián)(公元859年)底至京师,应进士(shì)试,历七年不第。

  咸(xián)通八年(公元867年(nián))乃自编其文为《谗书》,益为(wèi)统治阶级所憎恶(è),所以罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽胜(shèng)一名休”。

  后来又断断续续考(kǎo)了几年,总共考了(le)十多(duō)次,自称“十(shí)二三年就试(shì)期”,最终(zhōng)还(hái)是铩羽而归,史称(chēng)“十(shí)上不(bù)第(dì)”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱隐居九华山,光启(qǐ)三年(nián)(公元(yuán)887年),55岁时归乡(xiāng)依吴(wú)越王钱镠,历任(rèn)钱塘令、司勋郎中、给事(shì)中等职。

  公元(yuán)909年(五(wǔ)代后(hòu)梁开(kāi)平三年)去世,享年(nián)77岁。

越(yuè)妇言原文及翻译(yì)

  越妇言原(yuán)文及翻译如(rú)下(xià):

  朱买(mǎi)臣显贵(guì)了,不忍心看到他的前(qián)妻(生(shēng)活贫(pín)困),就做房子让她(tā)居住,给衣食让她活(huó)命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做(zuò)家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候(hòu),看见老(lǎo)爷表(biǎo)达志(zhì)愿时,何尝不说得志后,要以匡(kuāng)正国家,使(shǐ)君圣明为己任,以(yǐ)安(ān)抚百姓、救济人民为心愿(yuàn)呢。

  我(wǒ)不(bù)幸离开老(lǎo)爷左右,也有些(xiē)年(nián)了,老爷果然得志了。

  天(tiān)子赐给他(tā)爵(jué)位(wèi)并且任用(yòng)他,让(ràng)他穿着锦(jǐn)绣官服并且白天返回(huí)故乡,这种荣(róng)耀(yào)也到极点(diǎn)了。

  可是他从前(qián)所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没(méi)有(yǒu)再听说(shuō)了(le)。

  是天下无(wú)事使他(tā)这(zhè)样呢?还是他急于享受富贵(guì)没有空闲去考虑(lǜ)(这(zhè)些(xiē)国家大事(shì))呢(ne)?以我看(kàn)来(lái),向一妇人夸耀自己,是达到目(mù)的(de)了;其他(匡国(guó)安(ān)民的事)却没有见到。

  (我(wǒ))又怎(zěn)能吃他的食物呢!”于是(shì)自缢而(ér)死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝(dì)时朱(zhū)买臣(chén)的前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝时曾任会稽(jī)太守。

  朱(zhū)买臣年轻(qīng)时家贫,其妻离他(tā)而(ér)去。

  后(hòu)来朱为本郡太(tài)守,荣归故(gù)乡,路(lù)上见到他的前妻和(hé)前妻的后夫察液,便接到官(guān)署,住在园中。

  不久,前妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中(zhōng),这个故事是用来赞(zàn)美朱买(mǎi)臣的(de)。

  但在(zài)本文(wén)中,朱(zhū)买臣却(què)成了讽(fěng)刺(cì)的对(duì)象,讽刺他一旦(dàn)得到富(fù)贵就只贪图享(xiǎng)受(shòu),不思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 1米等于多少mm 1米等于多少厘米

评论

5+2=