橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

马美如简介

马美如简介 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于(yú)令(lìng)仪不责盗文言文翻译注释(shì),于令仪不责盗(dào)古文翻译(yì)是于令仪(yí)不(bù)责盗文言文翻(fān)译:于令仪是(shì)曹州人,是做生(shēng)意的(de),为人忠厚,不损人利已,晚年家境颇(pǒ)为富裕(yù)的(de)。

  关于于令(lìng)仪不责盗文言文翻(fān)译注释(shì),于令仪不责(zé)盗古文翻译以(yǐ)及(jí)于(yú)令仪不(bù)责(zé)盗(dào)文言文翻(fān)译注(zhù)释,于令仪不责盗文言文(wén)翻译卒为良民,于令仪(yí)不责盗古文翻译,于令仪(yí)不责盗全文(wén)意思,于令仪不责(zé)盗于(yú)令仪的性格特点等(děng)问(wèn)题,小编将为(wèi)你整理以下知识(shí):

于令仪不(bù)责盗文言文(wén)翻译注(zhù)释,于令(lìng)仪(yí)不责盗古文翻(fān)译

  于令仪不责(zé)盗(dào)文言文翻译:于令仪是(shì)曹州(zhōu)人,是(shì)做生意的,为人忠厚,不损人(rén)利已,晚(wǎn)年家境颇为富裕。

  一(yī)天晚上有人到他家行盗,于令仪的儿子们抓住了小偷,原(yuán)来是(shì)邻居(jū)的(de)儿(ér)子(zi)。

于令仪(yí)不(bù)责盗文言文(wén)翻(fān)译

  曹州(zhōu)于(yú)令仪,是做(zuò)生(shēng)意的人(rén),为(wèi)人(rén)忠厚,不(bù)损人利已,晚年家境颇为富裕。

  一天晚上(shàng)有人到他家行盗。

  于令仪的儿子们抓住(zhù)了小偷,原来(lái)是邻(lín)居(jū)的儿子。

  令仪对他(tā)说:“你向来很少犯错,为什么要做小(xiǎo)偷呢?”那人回答(dá)说:“都是贫穷逼的。

马美如简介>  ”问(wèn)他需要什么,小偷回答说:“有(yǒu)十贯铜(tóng)钱(qián)就(jiù)足够买食物(wù)及衣(yī)服了。

  ”令仪(yí)按照他要求的数目给了他(tā)。

  小偷(tōu)刚一走,令仪又叫他(tā)回(huí)来(lái),盗贼很惊恐,令仪对他(tā)说:“你十分贫穷,晚上背着十贯铜(tóng)钱回家,我担心你(nǐ)被人(rén)盘(pán)问。

  ”留(liú)到天亮才打发他走。

  盗贼感到十分惭愧(kuì),最后(hòu)成为良民。

马美如简介

  乡里的(de)人们,都(dōu)称道于令仪是名善士。

  于令仪挑选出一(yī)些优秀的子侄辈(bèi),建(jiàn)立学堂并聘请有名的儒士来教导他们他的(de)儿子于伋,侄(zhí)儿于杰与于(yú)效,后(hòu)来都相继考中(zhōng)了进士,后来,他们于(yú)家是(shì)曹南一带的名门望族。

于令仪(yí)不责盗(dào)原文

  曹州于令仪者,市井人也(yě),长厚(hòu)不(bù)忤物,晚年家颇丰(fēng)富。

  一夕(xī),盗入其(qí)家,诸子禽之(zhī),乃邻舍子也。

  令仪(yí)曰(yuē):“汝素寡悔何苦而(ér)为(wèi)盗邪?”曰(yuē):“迫于贫(pín)耳。

  ”问其(qí)所欲,曰:“得十千足以衣食。

  ”于令仪如(rú)其所(suǒ)言与之(zhī),其欲与(yǔ)之。

  既去,复呼之,盗大(dà)恐。

  谓曰:“尔(ěr)贫甚(shèn),夜负十千以归,恐(kǒng)为人(rén)所诘(jí)。

  ”留之,至明使(shǐ)去。

  盗大(dà)感愧,卒(zú)为(wèi)良民。

  乡里称君(jūn)为善(shàn)士。

  君择子侄之秀者,起学室(shì),延名(míng)儒以掖之,子、侄杰仿举进士(shì)第,今(jīn)为(wèi)曹南令族。

于(yú)令仪(yí)不责(zé)盗(dào)翻译

  魏国有个叫(jiào)于令仪的商人,他为人(rén)忠厚不得(dé)罪人,晚年时(shí)的家(jiā)道非常富足。

  有天晚上,一名小偷侵入他家中行窃,被他的(de)几个儿子逮(dǎi)住了,发现原(yuán)来是邻居的小孩。

   

  于令仪问(wèn)他说:“你一向很少做错事,有(yǒu)什(shén)么苦衷要做贼呢?”小偷回答(dá)说:“为贫困所(suǒ)迫罢了(le)。

  ”燃差尘(chén)于令仪(yí)再问他想要什么东西,小偷说:“能(néng)得到十贯钱足够穿衣(yī)吃饭(fàn)就行了。

  ”于令仪依照他的要求给了他。

  小偷已经(jīng)离开,于令(lìng)仪又叫住他,小偷大(dà)为恐庆世(shì)惧。

  于令仪皮禅对他说:“你十(shí)分贫穷,晚上(shàng)带着(zhe)十(shí)贯(guàn)铜钱回去,恐怕你会被(bèi)人追问的,留下(xià)钱财(cái),到了明天再拿走(zǒu)。

  ”那小偷深感惭愧,后来终于成了善良的人。

  邻居乡里都称令仪是好人(rén)。

  扩(kuò)展资料

  《于(yú)令(lìng)仪不责盗(dào)》又称《于(yú)令仪济盗(dào)成良》、《于令仪(yí)诲人马美如简介

  原文:《于令仪诲人》

  宋代:王辟之

  曹州(zhōu)于令仪(yí)者,市井(jǐng)人(rén)也,长厚不忤物,晚年家(jiā)颇丰富。

  一夕,盗入其室,诸子(zi)擒之,乃邻子(zi)也。

  令仪曰(yuē):“汝素寡悔,何苦而(ér)为盗邪?”曰(yuē):“迫于贫耳!”问其所(suǒ)欲,曰:“得十千足(zú)以衣(yī)食(shí)。

  ”如其(qí)欲与之。

  既去,复呼之,盗大恐。

  谓曰:“汝贫甚,夜负(fù)十千以归,恐为(wèi)人(rén)所诘(jí)。

  留之,至明使去。

  "盗(dào)大(dà)感愧,卒为良民。

  乡里称君为善士。

  君(jūn)择子侄之(zhī)秀者,起学(xué)室,延名儒以掖之,子、侄(zhí)杰仿举进士第(dì),今为曹(cáo)南令族。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 马美如简介

评论

5+2=