文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言(yán)文许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)及注(zhù)释是本文(wén)整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和文中人物简介(jiè),欢迎阅读的。
关于文言(yán)文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释(shì)以及文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文(wén)言文(wén)许行原文及翻译拼音,文言(yán)文许行原(yuán)文(wén)及翻译及注释,许行古文,许行原(yuán)文及翻译古文(wén)岛等问题(tí),小(xiǎo)编(biān)将为你整理以下(xià)知识:
文(wén)言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译注释,文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译及注释
本(běn)文整理了《许(xǔ)行(xíng)》原文以及翻译和(hé)文中人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文(wén)有为神(shén)农之(zhī)言者许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一(yī)廛而(ér)为(wèi)氓。
”文公与(yǔ)之处。
其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。
陈良之徒(tú)陈(chén)相,与其弟(dì)辛(xīn),负耒耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。
”
陈(chén)相见许行而大(dà)悦,尽(jǐn)弃(qì)其学而(ér)学焉(yān)。
陈相见(jiàn)孟子,道许(xǔ)行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;
虽然(rán),未闻道也。
贤者与民(mín)并耕而(ér)食(shí),饔(yōng)飧(sūn)而治。
今也,滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则(zé)是厉民而(ér)自(zì)养也,恶(è)得贤!”
孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食(shí)乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否。
许(xǔ)子衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为(wèi)不(bù)自织?”曰:“害于(yú)耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕(gēng)乎(hū)?”曰(yuē):“然。
”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”
“以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶(yě);
陶(táo)冶(yě)亦(yì)以其械(xiè)器易粟者(zhě),岂(qǐ)为厉农(nóng)夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”
曰:“百(bǎi)工之(zhī)事,固不可(kě)耕且为也。
”“然(rán)则(zé)治(zhì)天下,独(dú)可(kě)耕(gēng)且为与?有大人之事,有(yǒu)小人之事。
且一人之身而(ér)百工之所(suǒ)为(wèi)备,如必自为(wèi)而后用(yòng)之,是(shì)率(lǜ)天下而路也。
故曰:或(huò)劳(láo)心(xīn),或劳力,劳(láo)心者治人,劳力(lì)者治于人;
治于人者食人,治人者食于人,天下之(zhī)通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平(píng)。
洪水横流,泛滥于天下。
草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不(bù)登,禽(qín)兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。
舜使益(yì)掌火;
益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏九(jiǔ)河(hé),瀹济漯,而注诸(zhū)海;
决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;
然后中国可得而食也。
当是(shì)时也(yě),禹八年(nián)于(yú)外(wài),三过(guò)其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教(jiào)民稼(jià)穑(sè),树艺五谷,五谷熟(shú)而民(mín)人育。
人之(zhī)有(yǒu)道也,饱食(shí)煖(nuǎn)衣逸居而(ér)无(wú)教(jiào),则近于(yú)禽兽(shòu)。
圣人有忧之(zhī),使契为司徒,教以人伦:父子(zi)有亲,君臣有义,夫妇(fù)有别,长幼有叙,朋友有信(xìn)。
放勋(xūn)曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之,辅之(zhī)翼之,使(shǐ)自得(dé)之(zhī),又从而振(zhèn)德之。
’圣(shèng)人之忧(yōu)民如此,而暇耕(gēng)乎?”
“尧以不得舜为己忧(yōu),舜以不得(dé)禹、皋陶为(wèi)己忧。
夫以(yǐ)百(bǎi)亩(mǔ)之不易为己忧者,农(nóng)夫(fū)也(yě)。
分人(rén)以财(cái)谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁(rén)。
是故(gù)以天下(xià)与人易,为天下(xià)得人难。
孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为君(jūn)!惟天为大,惟尧则之,荡(dàng)荡(dàng)乎,民无能名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍(wēi)乎,有天下而不与焉!’尧舜之(zhī)治天(tiān)下,岂无所用(yòng)其心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”
“从许子之道,则(zé)市贾不贰,国中无伪;
虽使五尺之童适(shì)市,莫之或欺。
布帛长短同,则贾(jiǎ)相若(ruò);
麻(má)缕丝絮轻重同,则贾相若(ruò);
五谷多寡同,则贾相若;
屦大小同,则贾相若。
”
曰(yuē):“夫物之不(bù)齐,物之情(qíng)也。
或相倍蓰,或相(xiāng)什伯(bó),或相千(qiān)万(wàn)。
子比而同之,是(shì)乱天下也(yě)。
巨(jù)屦小屦同贾,人岂为之哉(zāi)?从(cóng)许子之道,相率而为伪者也,恶能治(zhì)国(guó)家(jiā)!”嫦娥二号拍到外星人已经证实p>《许行》翻译
有个研究(jiū)神农学说的人许行,从楚国(guó)来(lái)到滕(téng)国(guó),走到门前禀(bǐng)告(gào)滕文公说:“远方的人(rén),听说(shuō)您实行(xíng)仁(rén)政,愿意(yì)接受一处(chù)住所做您(nín)的百姓。
”滕文(wén)公给了他住所。
他的门(mén)徒几(jǐ)十(shí)人,都穿粗麻布(bù)的(de)衣服,靠编鞋织席为(wèi)生。
陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从(cóng)宋国来(lái)到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说(shuō)您实(shí)行(xíng)圣人的政治主张,这也算是(shì)圣人了,我(wǒ)们(men)愿意做(zuò)圣(shèng)人的百姓(xìng)。
”
陈相见到(dào)许(xǔ)行(xíng)后非(fēi)常高(gāo)兴,完全放(fàng)弃了他原来所(suǒ)学的东西而(ér)向许行学(xué)习(xí)。
陈相来见孟子,转述许行(xíng)的话说(shuō)道:“滕国(guó)的国君(jūn),的确是(shì)贤德的君(jūn)主;
虽(suī)然(rán)这样,还没听(tīng)到(dào)治(zhì)国(guó)的真道理。
贤(xián)君应和百姓一(yī)起耕作而取得食物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。
现在,滕国有的是(shì)粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓(cāng)库,那么这就是使百姓困苦(kǔ)来(lái)养肥(féi)自(zì)己,哪(nǎ)里算得(dé)上(shàng)贤呢!”
孟子(zi)问道:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼(jià)然后才吃饭(fàn)吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说(shuō):“许子一定要自己织布然后才穿(chuān)衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿(chuān)未经(jīng)纺(fǎng)织的粗(cū)麻布衣。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽(mào)子。
”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生绢做(zuò)的帽子。
”孟子(zi)说:“自己织的(de)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的(de)。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕(gēng)种有妨碍。
”孟子说(shuō):“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子(zi)说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换农具(jù)炊具不算(suàn)损害了陶匠铁匠;
陶匠(jiàng)铁匠也是用他们(men)的农具炊具换(huàn)粮食,难道(dào)能(néng)算(suàn)是损害(hài)了(le)农夫吗?再说许子(zi)为什么不自己烧(shāo)陶炼(liàn)铁,使(shǐ)得一切东西(xī)都是从自己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌(lù)碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么(me)许子这样地不怕麻(má)烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来就(jiù)不可(kě)能(néng)又种地又兼着干。
”孟子说;
“这样说(shuō)来,那末治(zhì)理天下难道就(jiù)可以又种地(dì)又兼(jiān)着(zhe)干吗?有做官的(de)人干(gàn)的(de)事(shì),有当百姓的人干(gàn)的事。
况且一个人的(de)生活,各(gè)种工匠制(zhì)造的东西都要具(jù)备,如果(guǒ)一定要自己制造(zào)然后才(cái)用,这是(shì)带着(zhe)天下的人奔走在道路上(shàng)不得安宁。
所(suǒ)以说(shuō):有的(de)人使用脑力(lì),有的人使用体(tǐ)力。
使用脑力的人统治别(bié)人,使用体(tǐ)力的人(rén)被人统治;
被人统治的人供(gōng)养别人,统(tǒng)治(zhì)别人的(de)人(rén)被人供养,这(zhè)是天(tiān)下一(yī)般(bān)的道理。
”
“当(dāng)唐尧(yáo)的时候,天下还没有平(píng)定。
大水乱流,到处泛滥(làn)。
草木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽(shòu)所走的道路,遍(biàn)布在中原地(dì)带。
唐尧(yáo)暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。
舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了(le)。
舜又(yòu)派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它们流入海中;
掘通妆水、汉水,排除(chú)淮(huái)河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们(men)流(liú)入长(zhǎng)江。
这样一来,中原地(dì)带(dài)才(cái)能够(gòu)耕(gēng)种并收(shōu)获粮食。
当这(zhè)个时候,禹在外奔波(bō)八年,多次经过家(jiā)门(mén)都没有进(jìn)去,即使(shǐ)想要耕种(zhǒng),行吗(ma)?”
“后(hòu)稷教导百姓(xìng)耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以(yǐ)生存繁(fán)殖。
关于做(zuò)人的道(dào)理,单(dān)是吃得饱、穿(chuān)得暖、住得安逸却(què)没有教化,便和禽兽近似了。
唐(t嫦娥二号拍到外星人已经证实áng)尧又为此担忧,派(pài)契(qì)做(zuò)司徒,把(bǎ)人与人(rén)之间应(yīng)有的(de)关系的道理教(jiào)给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间(jiān)有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊(zūn)卑之序,朋友(yǒu)之(zhī)间(jiān)有诚信之德。
唐尧(yáo)说:‘使百姓勤劳,使(shǐ)他们归附,使(shǐ)他(tā)们正直,帮助他们,使他们得到向善(shàn)之心,又随(suí)着救济他们(men),对(duì)他们(men)施(shī)加(jiā)恩惠。
’唐尧为百姓这(zhè)样担忧,还有空闲去(qù)耕种吗(ma)?”
“唐尧(yáo)把得不到舜作(zuò)为自(zì)己的忧(yōu)虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶作(zuò)为自己的忧虑。
把地种不(bù)好(hǎo)作(zuò)为自己忧(yōu)虑的人,是农民。
把财物分给别人叫做惠,教导别人(rén)向善叫做忠,为天下(xià)找到贤人叫做仁(rén)。
所以(yǐ)把天下让给(gěi)别人是容易的,为天(tiān)下(xià)找到贤人却很难(nán)。
孔子说:‘尧(yáo)作(zuò)为(wèi)君主,真伟大啊!只有(yǒu)天最伟大,只(zhǐ)有尧能(néng)效(xiào)法天(tiān)。
广大辽阔啊(a),百(bǎi)姓不能用语言来(lái)形容!舜真(zhēn)是(shì)个(gè)得君主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事(shì)事过问!’尧舜治(zhì)理下,难道不要费心(xīn)思吗?只不过不用在耕种上(shàng)罢了!”
陈相说:“如果顺从许子的学说,市价就不会不同(tóng),国(guó)都里就(jiù)没(méi)有(yǒu)欺诈行(xíng)为(wèi)。
即使让(ràng)身高五尺的孩(hái)子到(dào)市集(jí)去,也(yě)没(méi)有人欺骗他。
布匹(pǐ)和丝织品,长(zhǎng)短(duǎn)相同价钱就相同;
麻嫦娥二号拍到外星人已经证实线和丝絮,轻重相同价钱就相同;
五谷粮食,数量相同价钱(qián)就相同;
鞋子,大小(xiǎo)相同价钱就(jiù)相同。
”
孟子说:“物(wù)品的价(jià)格不一(yī)致(zhì),是物品的(de)本性(xìng)决定的。
有的(de)相(xiāng)差一倍到五倍,有的相(xiāng)差十倍百倍,有的相差千倍万倍。
您让(ràng)它们平列等同(tóng)起来,这是使天下混乱的做法。
制作粗糙的鞋(xié)子和制作精细的鞋子卖同样的价钱,人们难道会去做精细的鞋子吗?按照许子的(de)办法去(qù)做,便是彼此(cǐ)带领着去干弄虚(xū)作假(jiǎ)的事(shì),哪(nǎ)里能(néng)治好国家!”
许行简介许行生于楚宣王至楚怀王时期。
依托远古神农(nóng)氏(shì)“教民(mín)农耕”之言,主张“种粟(sù)而(ér)后(hòu)食”“贤(xián)者与民并耕而食,饔飨(xiǎng)而治”,带领门徒数十人(rén),穿粗麻(má)短衣,在江汉间打草织(zhī)席为(wèi)生(shēng)。
滕文公元年(公(gōng)元前332年),许行率门徒(tú)自楚抵(dǐ)滕(téng)国(guó)。
滕文公根据许行的(de)要求,划给他一块可以耕种的土地(dì),经(jīng)营效(xiào)果甚好。
大儒家陈良之徒(tú)陈(chén)相及(jí)弟、陈辛(xīn)带着农(nóng)具从宋国来(lái)到滕国拜许行为(wèi)师,摒弃了儒学观点,成为农家学(xué)派的忠(zhōng)实信徒。
同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史上(shàng)著名(míng)的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。
许(xǔ)行农家思想的核心是反对不劳(láo)而食。
他以(yǐ)农事为主(zhǔ)业,同(tóng)时也(yě)从事手工业生产(chǎn),他还(hái)意识(shí)到市场货物交换(huàn)的重要(yào)作用,并对物价(jià)方面有较深入的研究、认识。
许(xǔ)行以其独到的农家思想见解和实践活动(dòng),对(duì)后世的农业社会和农业思想(xiǎng)模式产生了巨(jù)大的影响。
孟子(zi)简介孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(yú)(待考,一说字子车或(huò)子居)。
战国(guó)时期鲁(lǔ)国人,鲁国(guó)庆父(fù)后裔。
中国(guó)古代著名思(sī)想家(jiā)、教育家(jiā),战(zhàn)国时(shí)期儒家代表人(rén)物。
著有(yǒu)《孟(mèng)子》一(yī)书。
孟子继承并发(fā)扬(yáng)了孔子的思想,成为(wèi)仅次于(yú)孔(kǒng)子的一代儒家宗师(shī),有“亚圣”之(zhī)称,与孔子合称为(wèi)“孔(kǒng)孟(mèng)”。
许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释古诗文网
古诗文(wén)许行原文(wén)及(jí)翻译及注释如下:
一、原文(wén)
有为神农之言者(zhě)许行,自楚之滕(téng),踵门(mén)而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行(xíng)仁政(zhèng),愿受一廛而为氓(máng)。
”文公与之(zhī)处。
其徒(tú)数十人,皆衣(yī)褐(hè),捆屦织席以为食。
陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之(zhī)政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人(rén)氓。
”
陈相(xiāng)见许行(xíng)而大悦(yuè),尽弃其学而学(xué)焉。
陈(chén)相见(jiàn)孟子,道许行之(zhī)言(yán)曰(yuē):“滕君,则诚贤(xián)君也;虽然,未闻道也。
贤(xián)者(zhě)与民并耕(gēng)而食,页飧(sūn)而治。
今也(yě),滕(téng)有仓廪府(fǔ)库(kù),则是厉民(mín)而自养也,恶得贤(xián)!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。
”“许子(zi)必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。
”曰:“自(zì)织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”曰:“许子奚为(wèi)不(bù)自织?”曰:“害于(yú)耕。
”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶(yě)亦以(yǐ)其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆(jiē)取诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工交易(yì)?何许(xǔ)子之不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工(gōng)之事,固不可耕(gēng)且为也。
”“然则治(zhì)天(tiān)下,独可(kě)耕且(qiě)为与?有大人之事,有小人之事。
且一人之身而百工之所(suǒ)为备,如必自为而后(hòu)用之,是(shì)率天下而路也。
故(gù)曰:或(huò)劳心(xīn),或(huò)劳(láo)力,劳(láo)心者治(zhì)人,劳力者治(zhì)于人;治于人者食(shí)人,治人者食(shí)于人(rén),天下之通义(yì)也。
”
“当(dāng)尧之(zhī)时,天下(xià)犹未平。
洪水横流(liú),泛滥于天下。
草(cǎo)木畅茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖,五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交(jiāo)于中(zhōng)国。
尧独忧之,举(jǔ)舜而(ér)敷治焉。
舜使益掌火;益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);然后中国(guó)可得(dé)而食也。
当是时(shí)也,禹八年于外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”
二、翻译
有个(gè)研(yán)究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远(yuǎn)方的(de)人,听说(shuō)您实行仁(rén)政,愿意接受一处住(zhù)处做您(nín)的百(bǎi)姓。
”滕文公给了他(tā)住处。
他的徒(tú)弟几十人,都穿粗(cū)麻(má)布的衣物,靠(kào)编鞋织席为生。
陈良的埋让徒弟(dì)陈相(xiāng),和(hé)他(tā)的弟弟(dì)陈辛,背了农具某(mǒu)和耜从宋国来到滕(téng)国,对(duì)膝文公说:“听(tīng)说(shuō)您(nín)实行圣人的政(zhèng)治(zhì)主张(zhāng),这也算(suàn)是圣人了(le),我们(men)愿意做圣人的百(bǎi)姓(xìng)。
”
陈相见简陆到(dào)许行后非常高兴,完全(quán)放弃了(le)他原来所学的东西而向(xiàng)许行学习。
陈相来见孟(mèng)子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕(téng)国的国君(jūn),的确(què)是贤德的君主;虽然这样(yàng),还(hái)没听(tīng)到治国的(de)真道理。
贤(xián)君应(yīng)和(hé)百(bǎi)姓一起耕作而取得(dé)食物(wù),一面(miàn)做饭(fàn),一面治理天下(xià)。
现(xiàn)在,滕国有的是粮仓(cāng)和收(shōu)藏财物(wù)布(bù)帛的(de)仓库,那(nà)么这就是使百(bǎi)姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”
孟子问:“许子一定要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子(zi)一定要自己织布然后(hòu)才穿衣(yī)物吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣(yī)。
”孟子(zi)说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。
”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做(zuò)的(de)帽子。
”孟子(zi)说:“自(zì)己(jǐ)织的(de)吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“不(bù),用(yòng)粮食换的。
”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制(zhì)农具(jù)耕种吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“是(shì)自己制造(zào)的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”
孟子(zi)说:“用粮食换农(nóng)具炊(chuī)具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是(shì)用他们的农具炊(chuī)具(jù)换粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再说许子为什么不(bù)自(zì)己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁,使得一切东(dōng)西都是从(cóng)自(zì)己家里拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地(dì)同各(gè)种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说(shuō):“各种工匠的活(huó)儿本来就(jiù)不(bù)可(kě)能又(yòu)种地又兼着(zhe)干。
”孟子说(shuō);“这样说(shuō)来,那末(mò)治理天下难道(dào)就可(kě)以又(yòu)种地又兼着(zhe)干吗?有做官的人千的(de)事,有(yǒu)当百姓的人干(gàn)的事(shì)。
况且一个人的生活,各种工匠制造(zào)的东西(xī)都要具备,如(rú)果一定要自己制(zhì)造然后才用(yòng),这是带着天下(xià)的人奔走在(zài)道路上不(bù)得安宁。
所以(yǐ)说:有的人使(shǐ)用(yòng)脑力,有的人(rén)使用体(tǐ)力(lì)。
使(shǐ)用脑力(lì)的人统治别人,弯咐局使用体力的(de)人被人统治;被人统治的人供养别人(rén),统治别(bié)人(rén)的人被(bèi)人供养,这(zhè)是天下一般的道(dào)理。
”
“当唐尧的时候(hòu),天下还没有平定。
大水乱(luàn)流,到处泛滥(làn)。
草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不(bù)成(chéng)熟,野(yě)兽(shòu)威胁(xié)人们。
鸟兽所走的道路(lù),遍布(bù)在(zài)中原地带。
唐尧暗(àn)自为此(cǐ)担(dān)忧(yōu),选拨舜来治理。
舜派(pài)益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它(tā)们(men)流(liú)入海中;掘通(tōng)妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流入长江。
这样一来,中原地带才能(néng)够耕种(zhǒng)并收获粮(liáng)食。
当这个时候(hòu),禹在外奔波八年(nián),多次经过家门(mén)都(dōu)没(méi)有进(jìn)去,即使想要(yào)耕种,可以(yǐ)吗?”
三、注释
1、为:治、研究(jiū)。
指农家学派的学说。
2、滕:国名,在今山东滕县(xiàn)西(xī)南(nán)。
3、踵:脚后跟。
这(zhè)里指走到。
4、廛:一般(bān)百姓的住宅(zhái)。
5、氓:指从别(bié)国(guó)迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗布衣服,当时的贫苦(kǔ)人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒(rú)家学派(pài)的。
12、来耜:古代的农具。
13、道:名词,指许行(xíng)所认(rèn)为(wèi)的(de)古圣贤治(zhì)国之道(dào)。
14、贤(xián)者:指古代的(de)贤(xián)君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕(tāo)飧(sūn):在(zài)这里用如动词(cí),指自己做饭。
19、治(zhì):指治理天下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪(nǎ)里。
23、冠(guān):用如动词,戴帽子(zi)。
24、素:生丝织成的绢帛,不染色。
25、害:妨害(hài)。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的炊(chuī)具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器(qì):指(zhǐ)农具、炊(chuī)具。
30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶器、冶制(zhì)铁器(qì)的人。
31、舍(shě):只。
32、纷纷然:忙碌的(de)样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则(zé):效(xiào)法(fǎ)。
36、荡(dàng)荡(dàng)乎:广大辽(liáo)阔的样子。
37、君哉:指得人(rén)君之道。
38、巍巍乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国(guó)都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气词(cí)。
43、相(xiāng)若(ruò):相同。
44、不齐:不一样、不一(yī)致(zhì)。
45、情:本性。
作者(zhě)简介
孟(mèng)子(约公元前372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子(zi)舆,战国时(shí)期邹(zōu)国(今山东济宁邹城)人。
战国时期(qī)著名哲学家、思想家(jiā)、政治家、教(jiào)育家,儒家(jiā)学派的代(dài)表人物(wù)之一,地位仅(jǐn)次于(yú)孔子,与孔(kǒng)子并称孔孟。
宣扬仁(rén)政,最早(zǎo)提(tí)出民贵(guì)君轻的思(sī)想(xiǎng)。
代表作有《鱼(yú)我所(suǒ)欲也》、《得道多助(zhù),失道寡助》、《生(shēng)于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 嫦娥二号拍到外星人已经证实
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了