橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语

生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语 美国将迎失业潮?拜登警告:不提高债务上限将导致经济灾难

  财(cái)联社5月6日讯(编辑(jí) 卞纯)美(měi)国总统拜登周五警(jǐng)告称,如果众议(yì)院共和党(dǎng)人不尽快提高债务(wù)上限,当天发布的非农(nóng)就(jiù)业报告中的低失(shī)业率就(jiù)可能会消失。

  “就在(zài)今天,他们报(bào)告了25万个新工作(zuò)岗位(wèi)。”拜(bài)登在白宫(gōng)表示。“在我(wǒ)们经历(lì)了这么多之(zhī)后,这个国(guó)家(jiā)最不需要的就是(shì)一场人为制造的危机,而这(不提高(gāo)债务上限)就是一(yī)场人为(wèi)制造的(de)危机。从头到尾都(dōu)是这样,这是一(yī)场由国会共和党人制造的危机(jī)。”

  美(měi)国(guó)劳工统(tǒng)计局周五公布(bù)的(de)就业报(bào生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语)告(gào)显示(shì),7月非(fēi)农就业人(rén)口增加(jiā)25.3万人,远超华尔街(jiē)预估(gū)的(de)18万人(rén)。这一数据(jù)的增长使得美(měi)国失(shī)业率达到3.4%,为(wèi)1969年以来的最(zuì)低水平,而预估值为3.6%。

  拜登(dēng)对新公布的就业(yè)数据非常高兴,但他警告称,如果(guǒ)共和(hé)党(dǎng)人(rén)不同意提高债务(wù)上(shàng)限以防止违约(yuē)发生,那么(me)对经(jīng)济的(de)影响可能(néng)是灾难性的。他引(yǐn)用(yòng)了穆迪最近的一份报(bào)告,该报(bào)告显示,如果债务美(měi)国违约,78万人将失业。

  众议院(yuàn)共和党人此前已经公开(kāi)表示,如果不能就未来政府削减开支达成一致,他们将不会批准提高债务上(shàng)限。而白宫则(zé)表示,提(tí)高债务上限(xiàn)是他们的宪(xiàn)法责任,不(bù)应(yīng)该有任何的附加条件(jiàn)。

  在(zài)前总(zǒng)统特朗(lǎng)普执(zhí)政(zhèng)期间,美国(guó)国会(huì)曾三次(cì)无条件提(tí)高(gāo)债务上限(xiàn)。

  拜登指出,提(tí)高债务(wù)上限和(hé)削减政府开(kāi)支(zhī)“是两个独(dú)立的问题”。“让我们直(zhí)白地说:他们试图以债务为要挟(xié),让我们同(tóng)意一些大幅度的削(xuē)减(政(zhèng)府(fǔ)开支),非常(cháng)困难和破(pò)坏(huài)性的削减。不幸(xìng)的是,他们(men)威胁要(yào)让(ràng)我(wǒ)们违约,从而使所(suǒ)有(yǒu)这些进(jìn)展(zhǎn)付诸东(dōng)流。”

  拜登(dēng)警告称,这(债务违约)可能对美国在(zài)世界上的地(dì)位产生影响。他(tā)称,美国不是一个“赖(lài)账(zhàng)的国家(jiā)”,这(zhè)种僵(jiāng)局(jú)“正(zhèng)在成为(wèi)其(qí)他国家(jiā)的一个(gè)问题”,这些国家(jiā)担心美国(guó)会违约。

  考虑短期提高(gāo)债(zhài)务上(shàng)限

  拜登下周二将在(zài)白宫会见包括众议(yì)院议长(zhǎng)、加州共和党议员凯文·麦卡锡在内的四位国会议员,讨论债务上限(xiàn)问题的解决方案。他(tā)上一(yī)次(cì)会(huì)见麦卡锡还是(shì)在二月初。

  据悉(xī),拜登是在财(cái)政(zhèng)部长(zhǎng)耶伦警告政(zhèng)府(fǔ)可能最早将于(yú)6月1日突破债(zhài)务上限的(de)几(jǐ)小时后向麦卡锡等(děng)人发(fā)出了会生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语邀请。

  随着6月(yuè)1日(rì)的临近(jìn),美国政府官员们意识到,市场(chǎng)、企业和消(xiāo)费(fèi)者(zhě)所面(miàn)临的风险越(yuè)来越大。白(bái)宫已经(jīng)模拟了(le)债务违约的“末日(rì)场景”。

  拜登政府(fǔ)本周三在白(bái)宫官网主动发布了一(yī)份报告(gào),罗列了各种债(zhài)务上(shàng)限情景下(xià)的(de)潜在经济“灾难”影(yǐng)响。白(bái)宫经济(jì)顾问委(wěi)员会(CEA)在报(bào)告中警告称(chēng),如果(guǒ)发生(shēng)债(zhài)务违(wéi)约,美国经济将受到“严重(zhòng)损(sǔn)害”,其中(zhōng)最为灾难性的长期(qī)违约情景(jǐng),可能导致(zhì)830万人(rén)失业,股市暴跌45%。

  随着债务违约的(de)危险迫近,美(měi)国政府(fǔ)正(zhèng)在考虑对(duì)策。据媒体周(zhōu)五援引消息人士的话(huà)报道,白(bái)宫正(zhèng)在考虑在今年秋季前短期提(tí)高债务上限,以(yǐ)避免(miǎn)违(wéi)约发生并(bìng)允许各方可(kě)以继(jì)续谈判。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语

评论

5+2=