橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

打死日本人犯法吗,现在打死日本人犯法吗

打死日本人犯法吗,现在打死日本人犯法吗 一对璧人还是一双璧人呢,一对璧人什么意思

  一对璧人还是一双璧(bì)人呢,一对璧(bì)人什么意思是正确的是(shì):“一(yī)对(duì)璧人”,形容(róng)一对男女十分般配的(de)。

  关(guān)于一对(duì)璧(bì)人还是(shì)一双(shuāng)璧人呢,一(yī)对璧人什(shén)么意思以及一对璧人还是一双璧人呢(ne),一对璧人还是一双璧人(rén)好,一(yī)对璧人什(shén)么意(yì)思,一(yī)对璧(bì)人下一句(jù),一对璧人儿啥(shá)意(yì)思等问题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下(xià)知(zhī)识:

一(yī)对璧人(rén)还是(shì)一双璧人(rén)呢,一对璧(bì)人什么意思

  正确(què)的是:“一对璧人”,形容(róng)一对男女十分般配。

  “璧人”的意思是(shì):1、犹玉(yù)人,称(chēng)赞(zàn)仪容(róng)美好的人。

  2、指美人。

  3、随着时代的发展,璧人引申为一对男女十分(fēn)般配。

  出处:1、唐(táng)·徐皓《晦日宴高氏林亭(tíng)》诗(shī):“门多金埒骑(qí),路(lù)引璧人车。

  ”2、《孽海花》第四回:“公(gōng)坊名场失(shī)意,也该有个钟情(qíng)的璧人,来弥补他(tā)的缺陷。

  ”一对璧(bì)人造句:1、老太(tài)君见他们(men)小两口宛如一对璧人,又见了玄孙,这才转(zhuǎn)悲为(wèi)喜。

  2、身旁又还站(zhàn)了一(yī)个他,真真是一对璧(bì)人,佳偶天成。

  3、杨(yáng)朝(cháo)刚来(lái)到大厅,发现里面除了黄祖龙(lóng),还有一对年轻男女,男(nán)的丰(fēng)神俊朗,女的光(guāng)彩照人,当真是天造地设的一(yī)对璧人。

  4、年(nián)方十六(liù),至今未有婚约,和裹(guǒ)儿郡主年纪相(xiāng)仿,倒是(shì)天生地设的一(yī)对璧人(rén)。

"一对璧人"是什(sh打死日本人犯法吗,现在打死日本人犯法吗én)么意思?

  一对璧人(rén):形容一对(duì)男(nán)女十分般(bān)配。

  读音(yīn):yī duì bì rén。

  璧人:指(zhǐ)玉人(rén),称赞仪容美好(hǎo)的人(rén)。

  也可指美人。

  引证:南朝刘(liú)义(yì)庆(qìng)《世说新语·容止》:“卫玠从豫(yù)章至下都,人(rén)久闻其名,观(guān)者如(rú)堵墙。

  玠先有羸(léi)疾,体不堪劳,遂(suì)成病而死。

  时人谓(wèi)看杀卫(wèi)玠源兆。

  ”南朝(cháo)梁刘孝(xiào)标(biāo)注引《卫玠别传》:“玠(jiè)在群伍(wǔ)之中实有异人之(zhī)望。

  龆龀时,武子常与乘白羊车(chē)于洛阳市上。

  举市咸(xián)曰(yuē):谁家(jiā)璧(bì)人?玠、武子甥(shēng)也,于(yú)是家(jiā)门(mén)州党号为璧人。

  ”

  翻译:卫(wèi)玠从豫章来(lái)到(dào)建康,人们久闻他(tā)的大名,纷纷前来(lái)埋携观看,围观的人像墙一样堵得水(shuǐ)泄不通。

  卫玠(jiè)早就体弱多病,经不住(zhù)劳累(lèi),最(zuì)终酿成大病身亡,当时人(rén)们说卫玠是被人看死的(de)。

  南朝梁刘孝标注引《卫玠别传》说(shuō):“卫(wèi)玠向(xiàng)来有别于(yú)常人。

  卫玠童年时,武子曾和他乘(chéng)着白羊(yáng)车行驶于洛阳街市上。

  满(mǎn)街的人都(dōu)问(wèn):这个白璧一样的(de)孩子是谁家的?卫玠是武子的外甥,于(yú)是(shì)家(jiā)雹液租族乡里都称(chēng)卫(wèi)玠为璧(bì)人。

  扩(kuò)展资料

  近义词

  1、郎才(cái)女(nǚ)貌

  读音:láng cái nǚ mào。

  解释:男(nán)的有才气,女的有(yǒu)美貌。

  形(xíng)容男(nán)女双方很相配。

  引证:元代关汉卿《望乡亭》第一(yī)折(zhé):“您两(liǎng)口子正是郎才女貌,天然配合。

  ”

  例句:鸳鸯蝴蝶(dié)派(pài)小说多(duō)描写才子佳人、郎才女貌的故事,内容大体雷(léi)同。

  2、天造地设(shè)

  读音:tiān zào dì shè。

  解释:指事物自然形成,合乎理想(xiǎng),不必再加人工(gōng)。

  引(yǐn)证:宋(sòng)·赵佶(徽宗)《艮岳记》:“真天造(zào)地(dì)设,神谋化力,非人(rén)力所能为者。

  ”

  翻译:真是合乎理想,不必(bì)再加人工,乃(nǎi)是神仙的(de)计谋(móu),造化之力,不是(shì)一般人力所能达到(dào)的(de)。打死日本人犯法吗,现在打死日本人犯法吗p>

  例句(jù):这块石头简直(zhí)是个(gè)天造地设的(de)望(wàng)台(tái),在这里安个岗(gǎng)哨再合(hé)适(shì)也没有了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 打死日本人犯法吗,现在打死日本人犯法吗

评论

5+2=