橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

准确的近义词有哪些,准确 的近义词是什么?

准确的近义词有哪些,准确 的近义词是什么? 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻译及原(yuán)文,陈情表翻译简短是(shì)翻译节选:我想晋朝是用孝道来治理天(tiān)下(xià)的,凡是(shì)年老而德高的旧(jiù)臣,尚且还受到怜(lián)悯养育(yù),况且我孤单凄苦的程度更为严(yán)重呢(ne)的。

  关(guān)于(yú)陈情表翻译及(jí)原文(wén),陈情表翻译简短以(yǐ)及(jí)陈情表翻译(yì)及原文,陈(chén)情表翻译一句(jù)一译,陈情表翻译简短,陈情(qíng)表翻(fān)译(yì)简化版,陈情表翻译及原文对照等问(wèn)题,小编将为你整理以下(xià)知识:

陈情表翻(fān)译及(jí)原文,陈情表翻译(yì)简短

  翻译节选:我想晋朝是用孝(xiào)道来治理天(tiān)下的,凡是年老而德高(gāo)的旧(jiù)臣,尚且还受到怜悯养育,况且我(wǒ)孤单凄苦(kǔ)的程(chéng)度更为严重呢。

  况且(qiě)我年轻的时候曾经(jīng)做过蜀汉的官,担(dān)任(rèn)过郎官(guān)职务,本来就希(xī)望做官显达,并(bìng)不顾惜名声节操。

  译文

  臣李密陈言:我因命运不(bù)好,很(hěn)早就遭遇(yù)到了不幸,刚(gāng)出(chū)生六(liù)个月,父亲就弃(qì)我而死去。

  我四岁的时候,舅父强迫母亲改变了守节(jié)的志向。

  我的祖母刘氏,怜悯我年幼丧父,便亲自抚养。

  臣小的时候经常生(shēng)病(bìng),九(jiǔ)岁时不能(néng)走路。

  孤(gū)独(dú)无(wú)靠,一(yī)直到成人自立。

  既(jì)没有叔叔伯伯,又缺(quē)少兄弟,门(mén)庭(tíng)衰微、福分浅薄,很晚(wǎn)才有儿(ér)子。

  在外面(miàn)没有比较亲(qīn)近的亲戚,在家里又(yòu)没(méi)有照应门户的童仆,生活(huó)孤(gū)单没有依(yī)靠,只有自己的身体(tǐ)和影子相互安慰。

  但祖母(mǔ)刘(liú)氏又早被疾(jí)病缠绕,常年卧床(chuáng)不(bù)起,我侍奉她吃饭喝药,从来(lái)就没有离开她(tā)。

  到了晋朝建立(lì),我蒙受着清明的政(zhèng)治教化。

  先(xiān)前有名(míng)叫逵的太守,察举臣为孝廉,后来又有名叫荣的刺史推举臣(chén)为优秀(xiù)人才(cái)。

  臣因为供(gōng)奉赡养祖(zǔ)母的事无人承担(dān),辞谢不接(jiē)受任命。

  朝廷(tíng)又特地下了诏书(shū),任命我为郎中,不久又蒙受国家(jiā)恩命,任(rèn)命我为太子(zi)的侍从。

  我(wǒ)凭借卑微低贱的(de)身份,担(dān)当侍(shì)奉太子的职(zhí)务,这实在不是(shì)我杀身所能报答朝廷的。

  我将以上苦(kǔ)衷上表报告,加以推(tuī)辞不(bù)去就(jiù)职。

  但是诏书急切严峻,责备我怠慢不(bù)敬(jìng)。

  郡县长官催(cuī)促(cù)我立(lì)刻上路;

  州县的长官登(dēng)门(mén)督促,比流星(xīng)坠落还要急迫。

  我(wǒ)很想奉旨为皇(huáng)上奔(bēn)走(zǒu)效劳,但祖母刘氏的(de)病却一天比一(yī)天重;

  想(xiǎng)要姑且(qiě)顺从自己的私情,但报告申诉不被允许。

  我是(shì)进退两难,十分狼狈。

  我(wǒ)想晋朝是用孝道来治理天下的(de),凡是年老而德(dé)高的旧臣,尚且(qiě)还(hái)受(shòu)到怜悯(mǐn)养育,况且我(wǒ)孤单凄(qī)苦的程度更(gèng)为(wèi)严重呢。

  况且(qiě)我年(nián)轻的时候曾(céng)经做过(guò)蜀汉的官,担任过郎官职(zhí)务,本来就希望做官(guān)显达(dá),并不顾惜名声节操。

  现在(zài)我是(shì)一个低贱的亡国俘(fú)虏(lǔ),十(shí)分卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹(yóu)豫不决(jué)而有非分(fēn)的企求(qiú)呢?只是因为祖母刘氏寿命(mìng)即(jí)将终(zhōng)了,气息(xī)微弱,生(shēng)命垂危,早(zǎo)上不能(néng)想到晚上怎样。

  我如(rú)果没有祖母(mǔ),无法达到今天的地(dì)位;

  祖母如果没有我的照料,也无法度过她的余生。

  祖孙(sūn)二人(rén),互(hù)相依靠而维(wéi)持生命,因此我不能废(fèi)止侍养祖母而(ér)远离。

  我现在的(de)年龄(líng)四十四岁了,祖母(mǔ)现在的年龄九十六(liù)岁了,这(zhè)样看来我(wǒ)在陛(bì)下面(miàn)前(qián)尽(jǐn)忠尽节的(de)日子还很长,而在祖母(mǔ)刘氏面(miàn)前(qián)尽孝尽心的日子很短。

  我怀(huái)着乌鸦反哺的私情,乞求能够(gòu)准许我完成对祖(zǔ)母养老送终(zhōng)的心愿。

  我(wǒ)的辛酸苦(kǔ)楚(chǔ),并不仅(jǐn)仅(jǐn)是蜀(shǔ)地的百姓及益(yì)州(zhōu)、梁州的长官(guān)所能明白知(zhī)晓的,天(tiān)地神明,实在也都能(néng)明察。

  希望陛下能怜(lián)悯我(wǒ)的诚心,满(mǎn)足我微不足道的心愿,使祖母刘氏(shì)能够侥幸地保全她(tā)的余(yú)生。

  我(wǒ)活着应当杀身报效朝廷,死了也要结草衔(xián)环来报(bào)答陛(bì)下的恩情。

  我怀着(zhe)像犬马(mǎ)一(yī)样不胜恐惧(jù)的心(xīn)情,恭敬地呈上此(cǐ)表来(lái)使陛下(xià)知道这件(jiàn)事。

  陈情表介(jiè)绍

  文章从自己幼年的(de)不(bù)幸(xìng)遭遇写起(qǐ),说明自己与祖(zǔ)母相依为命(mìng)的特(tè)殊感情,叙述祖母(mǔ)抚育自己的大恩(ēn),以及自己应该(gāi)报养(yǎng)祖母的(de)大义(yì);

  除(chú)了(le)感谢朝廷的知(zhī)遇之恩以外,又倾(qīng)诉自(zì)己不能从命的苦(kǔ)衷,辞(cí)意(yì)恳(kěn)切,真情流露,语(yǔ)言简洁(jié),委婉畅(chàng)达(dá)。

  此文被认定为(wèi)中国(guó)文(wén)学史上(shàng)抒情文的代表作(zuò)之一,有“读诸(zhū)葛亮《出师表》不流泪不忠,读李(lǐ)密《陈(chén)情(qíng)表(biǎo)》不流泪者不孝(xiào)”的说法。

  相传晋武帝看了(le)此表后很受(shòu)感动,特赏赐给李(lǐ)密奴(nú)婢二(èr)人,并命郡县按(àn)时给其祖母供养(yǎng)。

《陈情表(biǎo)》的原(yuán)文和翻译(yì)

   《陈情(qíng)表》是(shì)三国(guó)两晋时期(qī)文学家李密写给晋武帝的奏章。

  文(wén)章从(cóng)自己(jǐ)幼(yòu)年的不幸遭遇写起,说明(míng)自己与祖母相依(yī)为命的(de)特(tè)殊感情,叙述祖母抚育自己的大恩(ēn),以及自己应(yīng)该报养(yǎng)祖母的(de)大义;除(chú)了感(gǎn)谢朝廷的知遇(yù)之恩茄前(qián)游以外,又倾诉自己不能从(cóng)命的苦(kǔ)衷,辞意恳切,真(zhēn)情(qíng)流露,语言简洁,委(wěi)婉畅达。

  下面跟着我来看看(kàn)《陈情表》的原文和翻译吧!希望对你有所帮助。

《陈情表》的(de)原(yuán)文(wén)和翻译(yì) 篇(piān)1

   原文:

   臣密言:臣以险(xiǎn)衅,夙遭闵凶。

  生孩(hái)六月,慈父见(jiàn)背;行年(nián)四岁(suì),舅夺母志。

  祖母(mǔ)刘愍臣孤弱,躬亲抚(fǔ)养。

  臣少多疾病,九岁不行(xíng),零丁孤苦,至于(yú)成立。

  既(jì)无(wú)伯叔(shū),终(zhōng)鲜兄弟,门(mén)衰(shuāi)祚薄,晚有儿(ér)息。

  外无(wú)期(qī)功强近之亲(qīn),内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。

  而刘(liú)夙婴疾病,常(cháng)在床蓐,臣侍汤药,未曾(céng)废离。

  (愍 一作(zuò):悯(mǐn) 茕茕孑立 一作:独立(lì))

   逮(dǎi)奉圣朝,沐(mù)浴清化。

  前太(tài)守(shǒu)臣逵察臣孝廉;后刺(cì)史臣荣举臣秀才。

  臣(chén)以供(gōng)养无主,辞不赴命。

  诏(zhào)书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。

  猥以微贱,当侍东宫,非(fēi)臣陨首所能(néng)上(shàng)报(bào)。

  臣具以(yǐ)表(biǎo)闻,辞不就(jiù)职。

  诏书切峻(jùn),责(zé)臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。

  臣欲奉诏(zhào)奔驰,则刘病日笃(dǔ),欲苟顺私情,则告诉不许。

  臣之进退,实为狼(láng)狈。

   伏惟圣朝以(yǐ)孝治天下,凡(fán)在故老(lǎo),犹蒙(méng)矜育,况臣孤(gū)苦,特为尤甚。

  且(qiě)臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦(huàn)达,不矜名节(jié)。

  今(jīn)臣亡国贱俘,至(zhì)微(wēi)至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂(qǐ)敢盘桓,有所希冀!但以(yǐ)刘日薄西山(shān),气(qì)息奄奄(yǎn),人命危浅,朝不虑夕。

  臣无祖(zǔ)母,无(wú)以至今日,祖母(mǔ)无臣,无(wú)以终余(yú)年。

  母(mǔ)孙二人(rén),更相为命(mìng),是以(yǐ)区区不能(néng)废远。

   臣密今年四(sì)十有四,祖母今(jīn)年九(jiǔ)十有六,是臣(chén)尽(jǐn)节于(yú)陛下之日长,报(bào)养刘(liú)之日短也。

  乌(wū)鸟私情,愿乞终养。

  臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇(huáng)天(tiān)后土,实所共鉴。

  愿陛下矜(jīn)悯愚诚(chéng),听臣微志,庶刘侥幸(xìng),保卒余年。

  臣生当陨首,死当结草。

  臣不胜(shèng)犬马怖(bù)惧之(zhī)情,谨(jǐn)拜表以闻。

  (祖母 一作:祖母刘)

   翻(fān)译:

   臣李密陈言:我因命运不好(hǎo),很早就遭遇到了(le)不幸,刚出生(shēng)六(liù)个月,父亲就弃我而死去。

  我四岁的时(shí)候悔颂,舅父强迫(pò)母亲改变了守节(jié)的志向。

  我(wǒ)的祖母刘氏,怜悯我年幼丧父,便亲自抚养(yǎng)。

  臣小的(de)时(shí)候经常(cháng)生病(bìng),九(jiǔ)岁时不能(néng)走路。

  孤独(dú)无靠,一直到(dào)成人(rén)自(zì)立。

  既没(准确的近义词有哪些,准确 的近义词是什么?méi)有叔叔伯伯,又缺(quē)少兄(xiōng)弟,门(mén)庭衰微、福分浅薄(báo),很晚才有儿(ér)子。

  在外面没有比较亲近的亲戚(qī),在家里(lǐ)又没有照应门户的童仆,生活孤单(dān)没有依靠,只有自(zì)己的(de)身体和影(yǐng)子(zi)相互安慰。

  但祖母刘(liú)氏又(yòu)早被疾病缠绕,常年卧床不起,我(wǒ)侍奉她吃(chī)饭喝(hē)药(yào),从来(lái)就没有离开(kāi)她。

   到了晋(jìn)朝建立,我(wǒ)蒙(méng)受(shòu)着清(qīng)明的(de)政(zhèng)治教(jiào)化。

  先前有名叫逵(kuí)的太守,察举臣为孝(xiào)廉,后(hòu)来又有名叫荣的刺(cì)史(shǐ)推举臣为(wèi)优秀人才。

  臣因为(wèi)供(gōng)奉赡养祖母的事无人承担,辞谢(xiè)不(bù)接受任命。

  朝廷又特地下了诏书,任命(mìng)我为郎(láng)中颤销,不久又(yòu)蒙受(shòu)国(guó)家恩(ēn)命,任命我为太子的(de)侍从。

  我凭借卑微低贱的身份,担当侍奉太子的职务(wù),这实在(zài)不是我杀身所能报答朝(cháo)廷的。

  我将以上苦衷上表报告,加以(yǐ)推辞不去就(jiù)职。

  但是诏书急切严峻,责备我(wǒ)怠(dài)慢(màn)不敬。

  郡县长官催(cuī)促我立(lì)刻上路;州县的长(zhǎng)官(guān)登(dēng)门(mén)督促,比流星(xīng)坠落还要急迫。

  我很(hěn)想奉旨为(wèi)皇上(shàng)奔走效劳(láo),但祖母刘(liú)氏的病却一天(tiān)比一(yī)天重;想要姑且顺从自己(jǐ)的(de)私情,但报告申诉不被允许(xǔ)。

  我(wǒ)是(shì)进退两难,十分狼狈。

   我想晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而德高的(de)旧臣,尚且还受到怜(lián)悯养育(yù),况且我孤(gū)单凄苦(kǔ)的程度(dù)更为严重呢。

  况且我年轻的时候曾经做过(guò)蜀汉的(de)官,担任过郎官职务,本来(lái)就(jiù)希望做官显达,并不顾惜名声(shēng)节操。

  现在我是(shì)一(yī)个低贱的亡国俘虏(lǔ),十分卑微(wēi)浅陋,受到过分(fēn)提(tí)拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而(ér)有非分的企(qǐ)求呢?只是因(yīn)为祖母刘氏(shì)寿命即将终了(le),气息微弱,生命垂危(wēi),早上(shàng)不能想到晚上怎(zěn)样。

  我(wǒ)如果没有祖(zǔ)母,无法达到今(jīn)天的(de)地(dì)位;祖母如果没有(yǒu)我的照料,也无(wú)法度过她(tā)的余生。

  祖孙二(èr)人(rén),互(hù)相依靠而(ér)维持生(shēng)命,因此(cǐ)我不能废(fèi)止侍养祖母而远离(lí)。

   我现(xiàn)在的年(nián)龄四十四岁了,祖母(mǔ)现在的(de)年龄九十六岁了,这(zhè)样看来(lái)我在陛下(xià)面前(qián)尽(jǐn)忠(zhōng)尽节的(de)日子(zi)还(hái)很长,而在(zài)祖母刘(liú)氏面前尽孝尽心的日子(zi)很(hěn)短。

  我怀着(zhe)乌鸦反哺的私情(qíng),乞求能够准许(xǔ)我(wǒ)完(wán)成对祖母养老送终的心愿。

  我的辛酸苦(kǔ)楚,并不仅仅是蜀地的百姓及益州、梁州的长官所能(néng)明白知(zhī)晓的,天地神(shén)明,实在也都能(néng)明察(chá)。

  希望陛下能怜悯我(wǒ)的(de)诚心,满(mǎn)足(zú)我微不足道的心(xīn)愿(yuàn),使祖母刘氏能(néng)够侥幸地保全(quán)她的余生。

  我活着(zhe)应当杀身报效朝廷,死了(le)也要结草衔环来报(bào)答陛下的恩情。

  我怀着(zhe)像犬(quǎn)马一样不(bù)胜恐惧的(de)心情,恭敬地呈上此表来(lái)使陛下知道(dào)这件事。

   写作背(bèi)景:

   《陈情(qíng)表》,选(xuǎn)自《文(wén)选》卷三七。

  原题(tí)作“陈情事表”。

   西晋(jìn)人李密所(suǒ)著,是他写给(gěi)晋武帝(dì)的奏章(zhāng)。

  当时时局(jú)动(dòng)荡皇(huáng)帝希望李密能出来做(zuò)官(guān)。

  因(yīn)为李密是蜀国人在蜀国又以(yǐ)孝著名,当过官很有名气。

  所以(yǐ)皇帝希望他(tā)能出来做(zuò)官来服民心(xīn)。

  并(bìng)且希望进一(yī)步(bù)扩(kuò)充领土就更加(jiā)希望天(tiān)下人(rén)以为晋朝清明来进一步(bù)取(qǔ)得(dé)他(tā)国民心(xīn)。

  李密孝顺(shùn)同样也(yě)有着(zhe)浓厚的忠君思想(xiǎng)所谓“一朝君主一朝(cháo)臣”但(dàn)他为(wèi)了保全性命就(jiù)写了这篇(piān)表。

  文章叙(xù)述祖母抚育自己的大恩,以及自己应该报养祖母的大义;除(chú)了感(gǎn)谢朝廷的知遇(yù)之恩以(yǐ)外,又倾(qīng)诉自己(jǐ)不能从命的苦衷,真情(qíng)流露,委婉(wǎn)畅达。

  该文被认定为中国文(wén)学史上(shàng)抒(shū)情文的(de)代(dài)表(biǎo)作之一(yī),有“读(dú)李(lǐ)密《陈(chén)情表(biǎo)》不流泪者不孝(xiào)”的(de)说法。

   三国(guó)魏元帝(曹奂)景元四(sì)年(263年),司马昭灭蜀,李密沦为亡(wáng)国之臣。

  司马昭之子(zi)司马(mǎ)炎废魏元(yuán)帝,史(shǐ)称“晋武帝”。

  泰始(shǐ)三年(267年),朝廷采取怀(huái)柔(róu)政策,极力笼络蜀汉旧臣,征召李密为太子洗马。

  李(lǐ)密时年44岁,以晋朝“以孝治(zhì)天(tiān)下”为口实,以祖母供养无(wú)主为(wèi)由,上《陈情表》以(yǐ)明(míng)志,要求暂(zàn)缓(huǎn)赴任,上表恳辞(cí)。

   李密早有(yǒu)孝名,据(jù)《晋书(shū)》本传记载,李密奉事祖母刘氏(shì)“以孝谨闻,刘氏有疾,则涕泣侧息,未尝解(jiě)衣,饮膳汤药,必先尝后进。

  ”武(wǔ)帝览表,赞叹说:“密不空有名也”。

  感动(dòng)之际,因赐(cì)奴婢二人,并令郡县供应其祖母膳食,密(mì)遂得以终养(yǎng)。

   在李密写完这篇表后一年(nián)左右的时间,刘氏就(jiù)去世了。

  他在家守(shǒu)孝两年(nián)后,出仕官职(zhí)很小,因为当时(shí)的政局已(yǐ)相当稳定,晋武帝不需(xū)要李密了,便(biàn)不再重(zhòng)视他。

  李密做了两年官后辞去职务。

   南宋(sòng)文学家赵与时(shí)在其著作《宾(bīn)退(tuì)录》中曾引(yǐn)用安子顺的言论:“读诸(zhū)葛孔明(míng)《出(chū)师表》而不堕泪者,其人(rén)必(bì)不忠,读李令伯《陈(chén)情表(biǎo)》而不堕泪者,其(qí)人必(bì)不孝,读韩退之《祭十(shí)二(èr)郎(láng)文》而(ér)不堕泪(lèi)者,其人必不(bù)友。

  ”青城山隐士安(ān)子顺世通云。

  此三文遂被并称为抒(shū)情佳篇而传(chuán)诵于世。

   陈情表之由来

   李(lǐ)密,字令伯,犍为武阳人(rén)也,一名虔。

  父早亡,母(mǔ)何氏(shì)醮。

  密时年数岁,感恋弥至,烝烝之性,遂(suì)以成疾。

  祖母刘(liú)氏,躬(gōng)自抚养,密奉事以孝(xiào)谨(jǐn)闻。

  刘氏有疾,则涕泣侧息,未(wèi)尝(cháng)解衣,饮膳汤药必先尝(cháng)后进。

  有(yǒu)暇则讲学忘疲,而师事谯周,周(zhōu)门(mén)人方(fāng)之游夏(xià)。

   少仕蜀,为郎。

  数使吴,有才(cái)辩,吴人称之(zhī)。

  蜀(shǔ)平(píng),泰始初,诏征为太子洗马。

  密(mì)以祖母年(nián)高,无人奉养,遂不应(yīng)命(mìng)。

  乃上书(shū)曰:“臣以险衅(xìn),……臣生当陨(yǔn)身,死当结草。

  ”

   帝览之(zhī)曰:“士之有名,不(bù)虚然哉!”乃(nǎi)停(tíng)召。

  后刘终,服(fú)阕,复以洗(xǐ)马征至洛。

  司空张华问(wèn)之曰:“安(ān)乐(lè)公何如?”密曰(yuē):“可次(cì)齐桓(huán)。

  ”华(huá)问其故,对曰:“齐桓得(dé)管仲(zhòng)而霸,用竖刁而虫流。

  安乐公得(dé)诸葛亮而抗魏(wèi),任黄皓而(ér)丧国,是知成败(bài)一也。

  ”次(cì)问:“孔明言教(jiào)何碎?”密曰(yuē):“昔舜、禹、皋陶(táo)相(xiāng)与语,故得(dé)简雅;《大(dà)诰》与凡人言,宜碎。

  孔(kǒng)明与言者无(wú)己敌,言(yán)教(jiào)是以碎耳。

  ”华善之。

   出(chū)为(wèi)温令,而憎疾(jí)从(cóng)事(shì),尝与人书曰:“庆父不(bù)死(sǐ),鲁难未已。

  ”从事白(bái)其书司隶(lì),司隶以密在县清慎,弗之(zhī)劾也。

  密有才能,常望(wàng)内转,而朝廷(tíng)无援,乃迁汉中太守,自以失分怀怨。

  及赐(cì)饯(jiàn)东(dōng)堂,诏密令赋诗,末章(zhāng)曰:“人亦有言,有因有(yǒu)缘(yuán)。

  官(guān)无(wú)中(zhōng)人,不如归(guī)田。

  明明在上,斯语岂然!”武(wǔ)帝忿之,于(yú)是都官(guān)从事奏免密官。

  后卒(zú)于家(jiā)。

《陈情表》的原文和(hé)翻译(yì) 篇2

   《陈情表》原(yuán)文

   臣密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)(sù)遭(zāo)闵(mǐn)凶(xiōng)。

  生孩六月,慈父(fù)见背。

  行(xíng)年四岁,舅夺母志。

  祖母刘(liú)悯(mǐn)(mǐn)臣孤弱,躬亲(qīn)抚养(yǎng)。

  臣少(shǎo)(shào)多疾(jí)病,九岁不行(xíng),零丁孤苦,至(zhì)于成立。

  既无伯叔(shū),终鲜(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)薄,晚有(yǒu)儿息。

  外(wài)无期(jī)功强(qiǎng)近(jìn)之亲(qīn),内无应门五(wǔ)尺(chǐ)之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二声(shēng))立,形影(yǐng)相吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病(bìng),常在床蓐(rù);臣(chén)侍(shì)汤药,未曾废离。

   逮(dai第四声(shēng),通(tōng)“待(dài)”,等(děng)到(dào))奉(fèng)圣朝,沐浴清化。

  前(qián)太守臣逵(kuí)察臣孝廉,后刺(cì)史臣(chén)荣举臣秀(xiù)才。

  臣以供养无主,辞不赴命(mìng)。

  诏书特下,拜臣郎中(zhōng),寻蒙国(guó)恩,除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)(wěi)以微(wēi)贱(jiàn),当侍东宫,非臣陨首所能上报。

  臣具以表闻,辞不就(jiù)职。

  诏书切峻,责(zé)臣逋(bū)慢。

  郡县逼迫(pò),催臣上道;州(zhōu)司临门,急于星火。

  臣(chén)欲(yù)奉诏(zhào)奔驰,则刘病日笃(dǔ);欲(yù)苟顺私情(qíng),则告诉不(bù)许:臣之进(jìn)退,实为狼(láng)狈。

   伏惟圣朝以(yǐ)孝治天下,凡(fán)在故老,犹(yóu)蒙矜(jīn)育,况臣孤苦,特(tè)为尤(yóu)甚。

  且臣少(shǎo)仕伪朝,历职郎署,本图宦(huàn)达,不矜(jīn)名节。

  今臣亡(wáng)国(guó)贱(jiàn)俘,至微至陋。

  过蒙拔擢(zhuó),宠(chǒng)命准确的近义词有哪些,准确 的近义词是什么?优渥(wò)(wò),岂敢(gǎn)盘桓(huán),有所希冀(jì)!但(dàn)以(yǐ)刘日薄西(xī)山(shān),气息奄奄,人命危浅,朝(cháo)不虑夕。

  臣无祖母,无以至(zhì)今日;祖(zǔ)母无臣(chén),无以终余年。

  母孙二人,更(gēng)相为命。

  是以区区不能废(fèi)远。

   臣密今年(nián)四十有(yòu)四,祖母今(jīn)年九十有(yòu)六,是臣尽节(jié)于陛下之日长,报养刘(liú)之(zhī)日(rì)短也。

  乌(wū)鸟私情,愿乞终养。

  臣之辛苦,非独蜀(shǔ)之人士及(jí)二州牧伯所见明知(zhī),皇天后土(tǔ),实所共鉴。

  愿陛下矜(jīn)悯愚(yú)诚,听臣微志,庶刘侥(jiǎo)幸,保卒余年。

  臣生(shēng)当(dāng)陨(yǔn)首(shǒu),死当结草。

  臣(chén)不胜(shēng)犬马怖惧之情,谨(jǐn)拜表以(yǐ)闻。

   《陈情表》翻译

   臣子李密陈言:我因命(mìng)运(yùn)不好(hǎo),小时候遭遇到了不(bù)幸,刚出生六个(gè)月(yuè),我慈爱的父亲就不(bù)幸去世了。

  经过了四(sì)年,舅(jiù)父(fù)逼母亲改嫁。

  我的祖(zǔ)母刘氏(shì),怜悯我从小丧(sàng)父(fù),便(biàn)亲自对我(wǒ)加(jiā)以抚(fǔ)养(yǎng)。

  臣小(xiǎo)的(de)时候经常生(shēng)病,九(jiǔ)岁时(shí)还不会行走。

  孤独无靠(kào),一直到成人自立。

  既没(méi)有叔叔伯伯,又没(méi)什么(me)兄弟,门庭(tíng)衰微而福分浅薄,很(hěn)晚(wǎn)才有儿子。

  在外面(miàn)没有比较(jiào)亲近的亲戚(qī),在家里又没有(yǒu)照应(yīng)门户(hù)的(de)童仆。

  生活孤单(dān)没有依靠,每(měi)天只(zhǐ)有自己的(de)身体和(hé)影子相互(hù)安慰。

  但祖母又(yòu)早被疾病缠(chán)绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没(méi)有停止侍(shì)奉而(ér)离(lí)开她。

   到了晋朝建(jiàn)立,我蒙受着清明的政治教化(huà)。

  前(qián)任太守逵,考察(chá)后推举臣下为孝廉,后任刺史荣又(yòu)推举臣下为优(yōu)秀人(rén)才。

  臣下因为供(gōng)奉(fèng)赡养祖(zǔ)母的事无人承担,辞谢不接(jiē)受任(rèn)命。

  朝(cháo)廷又特地下了诏(zhào)书,任命我为郎中,不久又蒙(méng)受国家(jiā)恩(ēn)命,任(rèn)命(mìng)我为太子(zi)洗马。

  像我这样出身微(wēi)贱地位卑下的(de)人,担(dān)当侍奉太子的职务,这实在不是我杀身捐躯所能报答朝廷的。

  我将以(yǐ)上苦衷上(shàng)表报告,加以(yǐ)推辞不去就职(zhí)。

  但是诏书急(jí)切(qiè)严峻(jùn),责(zé)备我逃避命令,有意拖延,态度傲慢。

  郡县长官催促我立刻上路;州官登门督促,比流星(xīng)坠落还(hái)要急迫。

  我(wǒ)很想遵从皇(huáng)上的旨意赴(fù)京就(jiù)职,但祖母刘氏的病却一天比一天重(zhòng);想要姑且顺从自己(jǐ)的(de)私情,但(dàn)报告申诉不(bù)被允许。

  我是进退两难,十分狼狈。

   我俯伏思量晋朝是(shì)用孝道(dào)来治理天下的,凡是(shì)年老而德高的旧臣(chén),尚且还(hái)受(shòu)到(dào)怜(lián)悯养育,何(hé)况我的孤苦程(chéng)度更为(wèi)严重呢。

  况且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官(guān),担任过郎(láng)官(guān)职务,本来就希望做官(guān)显达,并不顾惜名声节操。

  现在我(wǒ)是一个(gè)低贱(jiàn)的亡国俘(fú)虏,十分卑微(wēi)浅陋,受到过(guò)分提拔,恩(ēn)宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分的企求呢?只是因为祖母刘氏寿命即将终了,气(qì)息微弱,生命垂危,早上(shàng)不能想到晚上(shàng)怎样。

  臣下我如果(guǒ)没(méi)有祖母(mǔ),就没有今天的样子;祖(zǔ)母如(rú)果没有我的照(zhào)料,也无(wú)法度过她(tā)的余生。

  我们祖孙二人,互相依靠而维(wéi)持生命,因此我的内心不愿(yuàn)废(fèi)止(zhǐ)奉养,远离(lí)祖母。

   臣(chén)下我现在(zài)的年(nián)龄四(sì)十(shí)四岁了(le),祖母现在的年(nián)龄九(jiǔ)十(shí)六岁(suì)了,臣(chén)下我(wǒ)在陛(bì)下(xià)面(miàn)前尽忠尽节的日(rì)子还(hái)长着呢,而(ér)在祖(zǔ)母(mǔ)刘(liú)氏面前尽孝尽心的日(rì)子已经(jīng)不(bù)多了。

  我怀着乌鸦反(fǎn)哺的私情,乞(qǐ)求能够准许我完成对祖母养(yǎng)老(lǎo)送终(zhōng)的'心愿。

  我的辛酸苦(kǔ)楚,并不仅仅被蜀地的百姓及益州(zhōu)、梁州(zhōu)的长(zhǎng)官(guān)所(suǒ)亲眼(yǎn)目睹、内心明白(bái),连天地神明也都看得清清楚楚。

  希(xī)望(wàng)陛下能怜悯我愚昧诚(chéng)心,请允(yǔn)许(xǔ)我完成臣下(xià)一点小小的心愿,使祖(zǔ)母刘氏能够侥幸(xìng)地保全她(tā)的余生。

  我活着应当杀身(shēn)报效朝廷,死了也(yě)要结(jié)草衔环(huán)来报(bào)答陛下的恩(ēn)情。

  臣下(xià)我怀着牛马一样不(bù)胜恐(kǒng)惧(jù)的心情(qíng),恭敬地呈(chéng)上(shàng)此表来(lái)使陛(bì)下知道这件事。

   注释(shì)

   险衅(xìn):灾难祸患(huàn)。

  指命运坎坷。

   夙:早。

  这(zhè)里指幼年时。

  闵,通“悯”,指可忧(yōu)患的事(shì)(多指(zhǐ)疾病死丧)。

  凶,不幸

   见背:弃我而死去。

   舅夺母(mǔ)志:指由于(yú)舅父强(qiáng)行改(gǎi)变了(le)李密母亲(qīn)守节的志向。

   成(chéng)立:长(zhǎng)大成人。

   祚(zuò):福分。

   儿息:儿(ér)子。

   期功强近之亲:指(zhǐ)比较(jiào)亲近(jìn)的亲(qīn)戚。

  古代丧礼(lǐ)制度以(yǐ)亲属关系的(de)亲疏规定服丧时间的长短,服丧一年称“期(qī)”,九月称“大功”,五月称“小功”。

   应门五尺之僮:五(wǔ)尺高的(de)小孩。

  应门(mén):照应(yīng)门户,僮(tóng),童仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)(jié)立(lì):生(shēng)活孤单无靠(kào)。

  茕(qióng)茕(qióng),孤单的样子。

  孑:孤单。

   吊(diào):安慰(wèi)。

   婴(yīng):纠缠。

   蓐(rù):通“褥”,垫子(zi)。

   废(fèi)离:废养而远离。

   清(qīng)化(huà):清明(míng)的政治教化。

   太(tài)守:郡的地(dì)方长官。

   察(chá):考察。

  这里是推(tuī)举(jǔ)的意思。

  孝(xiào)廉:汉代(dài)以(yǐ)来(lái)举荐人(rén)才(cái)的一种科(kē)目(mù),举(jǔ)孝顺父母、品行(xíng)方正的人。

  汉武帝开始令郡(jùn)国(guó)每年推举孝(xiào)廉各(gè)一名,晋时仍保留(liú)此制(zhì),但办法和(hé)名额不尽相(xiāng)同(tóng)。

  “孝”指(zhǐ)孝(xiào)顺(shùn)父(fù)母,“廉(lián)”指品行廉洁。

   刺史:州(zhōu)的地(dì)方长官。

   秀才:当时地方推举(jǔ)优秀人才的(de)一(yī)种科目,这里是优(yōu)秀人才(cái)的(de)意(yì)思(sī),与后代科举(jǔ)的“秀才”含义不(bù)同。

   拜(bài):授官。

  郎中:官名(míng)。

  晋时各部有(yǒu)郎中。

   寻(xún):不久。

   除:任命官(guān)职。

  洗马:官(guān)名。

  太子的属官,在宫中服役,掌管图书。

   猥:辱。

  自谦(qiān)之词。

   东宫:太子居住的(de)地(dì)方。

  这里指太(tài)子。

   陨(yǔn)首:丧(sàng)命。

   切峻:急切(qiè)严厉。

   逋慢:回避怠慢。

   州司:州官(guān)。

   日笃(dǔ):日益沉重。

   苟顺:姑且迁就。

   伏惟:旧(jiù)时奏疏、书信中(zhōng)下级对上级常用(yòng)的(de)敬语。

   故老:遗老。

   矜育:怜惜抚育。

   伪(wěi)朝:指蜀汉(hàn)。

   历职郎署:指曾(céng)在蜀汉官署中担任(rèn)过(guò)郎官职(zhí)务。

   矜:矜(jīn)持(chí)爱惜。

   宠命:恩命。

  指拜郎中、洗马等官职。

  优渥(wò):优厚。

   区区(qū):拳拳(quán)。

  形容自己的私情。

   陛下:对帝王的尊称。

   乌鸟私情:相传乌鸦能(néng)反哺,所(suǒ)以常用来比喻子女对(duì)父(fù)母(mǔ)的(de)孝养(yǎng)之(zhī)情。

   二州(zhōu):指益州和梁(liáng)州。

  益州治(zhì)所在(zài)今四(sì)川(chuān)省成都市,梁州(zhōu)治(zhì)所(suǒ)在今陕西省勉(miǎn)县东,二州区域大致相当于蜀汉所统(tǒng)辖的范围(wéi)。

  牧伯:刺史。

  上古一(yī)州的长官称(chēng)牧,又称方(fāng)伯,准确的近义词有哪些,准确 的近义词是什么?所以后代以(yǐ)牧(mù)伯称刺史。

   皇天后土:犹言天(tiān)地神明。

   愚诚:愚拙的至诚之心。

   听:听许,同意。

   结草:据《左传·宣公十五年(nián)》记载,晋国大夫(fū)魏武子临死的时候,嘱咐他的儿子(zi)魏颗(kē),把(bǎ)他的(de)遗妾杀死以后殉葬。

  魏颗没有(yǒu)照他父亲(qīn)说的话做。

  后来魏颗跟秦(qín)国的(de)杜回作战(zhàn),看见(jiàn)一个老人把草打(dǎ)了结把杜回绊(bàn)倒,杜回(huí)因此被擒(qín)。

  到了晚上,魏(wèi)颗梦见结(jié)草的老人,他自称是没(méi)有(yǒu)被(bèi)杀死的(de)魏武子遗妾的父亲。

  后来就把“结草”用来作为(wèi)报答恩人心(xīn)愿的表示(shì)。

   犬(quǎn)马(mǎ):作者自比,表示谦卑。

   行年(nián)四岁:年(nián)纪到了四(sì)岁。

  行年(nián),经历(lì)的年(nián)岁。

   臣密言:开头先写上(shàng)上表人的姓名,是(shì)表文(wén)的格式。

  当时的书(shū)信也是这样的。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 准确的近义词有哪些,准确 的近义词是什么?

评论

5+2=