文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释是本(běn)文整理了《许(xǔ)行》原文以(yǐ)及翻译和文中(zhōng)人物简介(jiè),欢(huān)迎阅(yuè)读(dú)的(de)。
关于文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及(jí)翻译(yì)及注释以及文(wén)言文许行原文及翻(fān)译(yì)注释(shì),文言文许行原文及翻译拼音,文(wén)言(yán)文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译(yì)及注释(shì),许行古文,许行原文及翻译古文岛等问(wèn)题,小编将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:
文(wén)言文(wén)许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译及注释(shì)
本文整理(lǐ)了《许行》原文以(yǐ)及(jí)翻译(yì)和文(wén)中人物简(jiǎn)介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文有为神农之言者(zhě)许行(xíng),自楚之滕,踵门而(ér)告文公(gōng)曰:“远方之人(rén),闻(wén)君行仁(rén)政,愿(yuàn)受一廛而为氓。
”文(wén)公与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)耒耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣(shèng)人之(zhī)政,是亦圣人也(yě),愿为(wèi)圣人氓(máng)。
”
陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其(qí)学而(ér)学焉。
陈相(xiāng)见(jiàn)孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君(jūn),则(zé)诚贤君也;
虽然,未闻道(dào)也。
贤者与(yǔ)民(mí项数怎么求公式,等差数列的项数怎么求n)并耕而(ér)食(shí),饔飧而(ér)治。
今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而(ér)自养也(yě),恶得(dé)贤!”
孟子(zi)曰:“许子(zi)必种粟(sù)而(ér)后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必(bì)织布(bù)然(rán)后衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu)。
许(xǔ)子衣(yī)褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。
”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。
”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”
“以粟易械器(qì)者,不为厉(lì)陶冶;
陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用之(zhī)?何(hé)为(wèi)纷纷然与百工交易?何许子之不(bù)惮烦?”
曰:“百工之事(shì),固不可耕且为也。
”“然则治天(tiān)下,独可耕且为(wèi)与?有大人(rén)之(zhī)事(shì),有小人(rén)之事。
且(qiě)一人之身(shēn)而百工之所为(wèi)备,如必(bì)自为而后用之,是(shì)率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者(zhě)治人,劳力者治于人;
治(zhì)于(yú)人者(zhě)食人,治(zhì)人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹(yóu)未平。
洪水横流,泛滥于(yú)天下。
草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人(rén)。
兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。
尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉。
舜使(shǐ)益掌火;
益烈(liè)山泽而焚之(zhī),禽兽逃(táo)匿。
禹疏九河,瀹济(jì)漯(luò),而注诸海(hǎi);
决汝汉(hàn),排淮泗,而(ér)注之江(jiāng);
然后中国可得而食也。
当是时也(yě),禹八年于外(wài),三过(guò)其门而不(bù)入(rù),虽欲耕,得乎?”
“后(hòu)稷教(jiào)民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育(yù)。
人(rén)之有道也,饱食(shí)煖衣逸居(jū)而无教,则近于禽兽。
圣(shèng)人有(yǒu)忧(yōu)之,使契为(wèi)司徒,教以人(rén)伦:父(fù)子(zi)有亲,君臣有义,夫(fū)妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有(yǒu)信。
放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之直之(zhī),辅(fǔ)之翼之,使自得之,又从而振(zhèn)德之。
’圣人之忧民如此,而暇(xiá)耕乎?”
“尧(yáo)以不得舜为己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。
夫以百(bǎi)亩之不易为己(jǐ)忧(yōu)者(zhě),农夫也。
分人以(yǐ)财谓之惠,教人以善谓之忠(zhōng),为(wèi)天下得(dé)人者(zhě)谓之(zhī)仁。
是(shì)故以天下与人易,为天下得人(rén)难(nán)。
孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有(yǒu)天(tiān)下而(ér)不与焉(yān)!’尧(yáo)舜(shùn)之(zhī)治天下,岂无所用其(qí)心(xīn)哉?亦不用(yòng)于(yú)耕耳!”
“从许子之(zhī)道,则市贾不(bù)贰,国中无伪;
虽(suī)使(shǐ)五尺之童适市,莫(mò)之或欺(qī)。
布帛长(zhǎng)短同(tóng),则(zé)贾相若;
麻缕丝絮(xù)轻重同,则贾(jiǎ)相若(ruò);
五谷多寡同,则贾相(xiāng)若(ruò);
屦(jù)大小同,则贾相若。
”
曰:“夫物(wù)之(zhī)不齐(qí),物之情也。
或相倍(bèi)蓰(xǐ),或相什伯,或相千(qiān)万(wàn)。
子比而同之(zhī),是乱天下也。
巨屦小屦同贾,人岂(qǐ)为之哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”
《许行》翻译有个研究神农学说的(de)人许行,从楚国来到(dào)滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听说(shuō)您实(shí)行仁(rén)政,愿意接(jiē)受(shòu)一(yī)处住(zhù)所做(zuò)您的百姓。
”滕(téng)文公给了他住所。
他的门(mén)徒几十人,都穿(chuān)粗麻布的(de)衣服,靠编(biān)鞋(xié)织席为生。
陈良的门徒陈相,和(hé)他的弟(dì)弟(dì)陈辛,背了农具(jù)耒和(hé)耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行(xíng)圣人的政治主(zhǔ)张,这也(yě)算是圣人(rén)了(le),我们愿意做(zuò)圣(shèng)人的(de)百姓。
”
陈相(xiāng)见(jiàn)到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而(ér)向许行学(xué)习。
陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的(de)话说道:“滕国的(de)国君(jūn),的确是贤德的君(jūn)主;
虽然这样,还没听到治国的(de)真道理。
贤君应和百姓(xìng)一起耕作而取得食物,一面(miàn)做(zuò)饭,一(yī)面治理(lǐ)天下。
现在,滕国有的是粮仓和收藏财物(wù)布帛的(de)仓(cāng)库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”
孟(mèng)子问道:“许子一定要自己种庄稼(jià)然后才吃饭(fàn)吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。
”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子一定(dìng)要自己织布然后才(cái)穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食(shí)换的。
”孟子说:“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对耕种有妨碍(ài)。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的(de)。
”
孟(mèng)子(zi)说:“用粮食换农具炊具不(bù)算损(sǔn)害了陶(táo)匠铁匠;
陶(táo)匠铁匠也是(shì)用他们的(de)农(nóng)具炊(chuī)具换粮食,难(nán)道能(néng)算(suàn)是(shì)损害了农夫吗?再说许子为(wèi)什么不自(zì)己烧陶炼(liàn)铁,使得(dé)一(yī)切东西都是从自(zì)己家里拿来(lái)用呢(ne)?为什么(me)忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进(jìn)行交(jiāo)换(huàn)呢?为什(shén)么许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”
陈相(xiāng)说(shuō):“各种(zhǒng)工匠的活(huó)儿本来就不可能(néng)又(yòu)种地又兼着干。
”孟子说(shuō);
“这样说来,那末治理(lǐ)天下难(nán)道就可以又种地又兼着干(gàn)吗(ma)?有做官(guān)的人(rén)干的事,有当百姓的人干的事。
况(kuàng)且一个人的生活,各(gè)种工匠制造的东(dōng)西都要具备,如(rú)果一(yī)定要自(zì)己制造然后才用(yòng),这(zhè)是带(dài)着天下的人奔走(zǒu)在道路上(shàng)不得安宁(níng)。
所以说:有(yǒu)的人(rén)使用脑力,有的人使用体力。
使用(yòng)脑力的人(rén)统治别人,使用体力的人被人统治;
被人统治的人供养别人,统治别人的人被(bèi)人(rén)供(gōng)养,这是天下一般的(de)道(dào)理(lǐ)。
”
“当(dāng)唐尧的时候,天下还(hái)没有平定。
大水乱(luàn)流(liú),到处泛滥。
草木(mù)生长茂盛,禽兽大(dà)量(liàng)繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威(wēi)胁人们。
鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中(zhōng)原(yuán)地带。
唐尧(yáo)暗自为此担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜来治(zhì)理。
舜派益管火,益放大火(huǒ)焚(fén)烧(shāo)山野沼泽地带的草(cǎo)木(mù),野兽就逃(táo)避躲(duǒ)藏起来了。
舜(shùn)又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入(rù)海中;
掘通妆水、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流(liú)入长江。
这(zhè)样一来,中原地(dì)带(dài)才能够耕种并收获粮食。
当这个(gè)时候,禹在(zài)外奔波(bō)八(bā)年,多次经过家门(mén)都没有进去,即使想要(yào)耕(gēng)种,行吗?”
“后稷教导百姓耕种(zhǒng)收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓得以(yǐ)生存(cún)繁殖。
关于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸(yì)却没有(yǒu)教化(huà),便和禽兽近似了。
唐(táng)尧又(yòu)为此担忧(yōu),派契做司徒,把人与(yǔ)人(rén)之间应有的关系的道理教给百姓:父子之间有骨(gǔ)肉之亲,君臣(chén)之间有礼义之(zhī)道,夫妇之间有(yǒu)内外(wài)之别,长幼之间有尊卑之序(xù),朋友之间有诚信之德。
唐尧(yáo)说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他们(men)归附,使他们正(zhèng)直,帮助他们(men),使他们得(dé)到(dào)向善之(zhī)心,又随着救济他(tā)们(men),对他们施加恩惠。
’唐尧为百姓这样(yàng)担忧,还(hái)有空闲去(qù)耕种吗(ma)?”
“唐尧把(bǎ)得不到舜(shùn)作(zuò)为(wèi)自己(jǐ)的忧虑(lǜ),舜把(bǎ)得不到禹、皋(gāo)陶作为(wèi)自己的忧虑。
把地种不好作为(wèi)自己忧虑的人,是农民。
把财物分给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠(zhōng),为(wèi)天下(xià)找到(dào)贤人叫做仁。
所(suǒ)以把天下让给别人是容易(yì)的,为(wèi)天下(xià)找到贤人却很难。
孔子说:‘尧作为君(jūn)主,真伟大啊!只有天最伟大,只有(yǒu)尧能(néng)效(xiào)法天。
广大(dà)辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真是(shì)个(gè)得君主之道(dào)的人啊(a)!崇(chóng)高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理(lǐ)下(xià),难(nán)道不要费(fèi)心思(sī)吗(ma)?只不过不(bù)用在耕种上罢了!”
陈相(xiāng)说(shuō):“如(rú)果顺从许子的学说,市价就(jiù)不会不(bù)同(tóng),国(guó)都里就(jiù)没有(yǒu)欺诈行为。
即使让身高(gāo)五(wǔ)尺的孩子到市(shì)集去(qù),也没有人欺骗(piàn)他。
布匹和丝织品,长(zhǎng)短(duǎn)相同价(jià)钱(qián)就相(xiāng)同;
麻线和丝絮,轻重(zhòng)相同价钱(qián)就(jiù)相(xiāng)同;
五谷粮食,数量相同价钱就相同;
鞋(xié)子,大(dà)小相同价钱就相(xiāng)同(tóng)。
”
孟子说:“物(wù)品的价格不一致,是物品的本性决定的。
有的相差一倍到五(wǔ)倍,有的相差十(shí)倍百倍,有的相(xiāng)差千倍万倍。
您让它们平列等同(tóng)起来,这(zhè)是使天下(xià)混乱的(de)做法。
制作(zuò)粗(cū)糙(cāo)的鞋子和(hé)制作精细的鞋子(zi)卖同样的价钱(qián),人们难(nán)道会(huì)去(qù)做精细的(de)鞋子吗?按照(zhào)许子的办(bàn)法(fǎ)去做,便(biàn)是彼此带领着去干弄(nòng)虚作(zuò)假(jiǎ)的事,哪里能(néng)治好国家(jiā)!”
许(xǔ)行简介许行生(shēng)于(yú)楚宣王至楚怀王(wáng)时期。
依托远古神农氏“教民(mín)农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣(yī),在江汉间打草织(zhī)席为生。
滕文公元年(公元前332年(nián)),许(xǔ)行率门徒(tú)自(zì)楚抵(dǐ)滕国(guó)。
滕(téng)文公根据许(xǔ)行的(de)要求,划给他一块(kuài)可以耕种的(de)土地(dì),经营效(xiào)果甚(shèn)好(hǎo)。
大儒(rú)家(jiā)陈(chén)良之(zhī)徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来(lái)到滕国拜(bài)许行为师,摒弃了儒学观点,成为农家(jiā)学派(pài)的忠(zhōng)实信徒(tú)。
同年孟轲(kē)游滕,遇到陈相,了一场历史上著名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟(mèng)子(zi)·滕文公》)。
许(xǔ)行农家思想的核心是反对(duì)不劳而食。
他以农事(shì)为主业,同时也从(cóng)事(shì)手工业生产,他还意识(shí)到市场(chǎng)货物交(jiāo)换的重要作用(yòng),并对物价方面有较深入的(de)研究、认识。
许(xǔ)行以其独到的(de)农家思想见解和(hé)实(shí)践活动(dòng),对后世(shì)的农业社会和农业思(sī)想模(mó)式产生了巨大(dà)的影响。
孟(mèng)子简介孟子(zi)(前372年-前(qián)289年(nián)),名轲(kē),字子舆(待(dài)考(kǎo),一说字(zì)子(zi)车或子(zi)居)。
战国时期(qī)鲁国(guó)人,鲁国(guó)庆父后裔。
中国古(gǔ)代著名思想家、教(jiào)育家,战国时期儒家代表人物。
著有《孟(mèng)子》一书。
孟子继(jì)承并发扬了(le)孔子的(de)思想(xiǎng),成(chéng)为仅次于孔子(zi)的(de)一(yī)代儒家(jiā)宗(zōng)师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔(kǒng)子(zi)合称为“孔孟”。
许行原文(wén)及(jí)翻译及注释古诗文(wén)网
古诗(shī)文许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释如(rú)下:
一、原文
有为神(shén)农之(zhī)言者许行,自楚(chǔ)之(zhī)滕(téng),踵门而告文(wén)公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。
”文公与之处。
其(qí)徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之(zhī)徒陈相,与其弟(dì)辛(xīn),负来耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见(jiàn)许行而大悦(yuè),尽弃其(qí)学而学焉。
陈相见孟子,道许(xǔ)行(xíng)之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;虽(suī)然,未闻(wén)道(dào)也。
贤者与民并耕而食,页飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉民而(ér)自(zì)养也(yě),恶得贤!”
孟子曰:“许子必(bì)种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织布(bù)然(rán)后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣(yī)褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。
”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力(lì)之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟易(yì)械器(qì)者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而(ér)用之?何为纷纷然(rán)与(yǔ)百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之(zhī)事,固不可耕(gēng)且为也。
”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事(shì)。
且一人(rén)之身而百(bǎi)工之所为(wèi)备(bèi),如必自为而后用之,是率天下而(ér)路也。
故(gù)曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人(rén),劳力者治于人;治于人(rén)者(zhě)食人,治人者(zhě)食于人(rén),天下之通义也(yě)。
”
“当尧(yáo)之时,天(tiān)下犹(yóu)未平。
洪水横流,泛滥(làn)于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人(rén)。
兽蹄(tí)鸟迹之(zhī)道(dào),交(jiāo)于(yú)中国。
尧(yáo)独忧之(zhī),举舜(shùn)而敷治焉。
舜使益(yì)掌火;益(yì)烈山泽(zé)而(ér)焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿。
禹疏九河,瀹济(jì)漯,而(ér)注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然(rán)后中国可得而食(shí)也(yě)。
当(dāng)是时(shí)也,禹八(bā)年于(yú)外(wài),三(sān)过其门而不入,虽(suī)欲(yù)耕(gēng),得乎?”
二、翻(fān)译
有个(gè)研究神农学说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文(wén)公说(shuō):“远方的(de)人(rén),听说您(nín)实行(xíng)仁政,愿意接受一处住处做您的百姓。
”滕(téng)文公给了他住处。
他的徒弟几十(shí)人(rén),都穿粗麻布的(de)衣物,靠(kào)编鞋织席(xí)为生。
陈良(liáng)的埋让徒弟(dì)陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某(mǒu)和耜从(cóng)宋国来(lái)到滕国(guó),对(duì)膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也(yě)算是圣人了(le),我们愿意做圣(shèng)人的(de)百(bǎi)姓。
”
陈相见简陆到许行后(hòu)非常(cháng)高兴(xīng),完全放弃(qì)了他原来所(suǒ)学的东西而向许行学(xué)习(xí)。
陈(chén)相来见(jiàn)孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德(dé)的君主;虽然这样,还没(méi)听到治国的真道理。
贤(xián)君应和百姓一起耕(gēng)作而(ér)取得食(shí)物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。
现在,滕国有的是粮仓和收藏财物(wù)布(bù)帛(bó)的仓库,那么(me)这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪(nǎ)里(lǐ)算(suàn)得上贤呢!”
孟子问:“许(xǔ)子一定(dìng)要(yào)自己(jǐ)种庄稼然后才(cái)吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后才(cái)穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不(bù),许(xǔ)子(zi)穿未经纺织的粗(cū)麻布衣。
”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。
”孟子说:“自己(jǐ)织(zhī)的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换(huàn)的。
”孟(mèng)子说:“许子为什(shén)么不(bù)自(zì)己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨(fáng)碍(ài)。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子(zi)用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说(shuō):“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换项数怎么求公式,等差数列的项数怎么求的。
”
孟子说(shuō):“用粮食换农具炊具不(bù)算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农(nóng)具(jù)炊具换粮食,难(nán)道能算是伤害(hài)了农夫吗?再说许子为(wèi)什么不(bù)自己烧(shāo)陶炼铁,使(shǐ)得一切东(dōng)西都是从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌(lù)碌地(dì)同(tóng)各种工匠进行(xíng)交换呢?为(wèi)什么许子这(zhè)样地不怕(pà)麻(má)烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各(gè)种工匠(jiàng)的(de)活儿本来就不可能(néng)又种地又兼着干。
”孟子说;“这样说来,那末治理(lǐ)天下(xià)难(nán)道就(jiù)可以又种地又(yòu)兼着(zhe)干(gàn)吗?有做(zuò)官的人千的事(shì),有当百姓(xìng)的(de)人干的事。
况(kuàng)且一个人的(de)生活,各种工匠制造的东西都(dōu)要具备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上(shàng)不得安宁(níng)。
所以说:有的(de)人使(shǐ)用脑(nǎo)力,有的人使用体力。
使用脑力的人统治(zhì)别人,弯咐局使用(yòng)体力的人被人统治(zhì);被(bèi)人统治(zhì)的人供养别人(rén),统治别人的人被人供养(yǎng),这(zhè)是(shì)天下一(yī)般的道理。
”
“当唐尧的(de)时候,天下还没(méi)有(yǒu)平(píng)定。
大水乱流,到处泛滥。
草木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野(yě)兽威胁人们(men)。
鸟兽所走的(de)道(dào)路,遍布(bù)在中(zhōng)原地(dì)带。
唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理(lǐ)。
舜派益管火,益放大(dà)火焚烧山野(yě)沼泽地带的草木(mù),野兽(shòu)就逃避躲藏起来了(le)。
舜又派(pài)禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们(men)流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它(tā)们(men)流(liú)入长江。
这样(yàng)一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。
当(dāng)这个时候(hòu),禹在外奔波(bō)八(bā)年,多次(cì)经(jīng)过家(jiā)门都没有进(jìn)去,即使(shǐ)想要耕种(zhǒng),可以吗?”
三、注释
1、为:治(zhì)、研究(jiū)。
指农家学派的学说。
2、滕:国名,在今山东滕(téng)县西南。
3、踵(zhǒng):脚后跟。
这里指(zhǐ)走到。
4、廛:一般百姓(xìng)的住宅。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住(zhù)所(suǒ)。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐(hè):粗布衣服,当时的贫(pín)苦人(rén)所(suǒ)穿。
10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。
11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒(rú)家(jiā)学派(pài)的。
12、来耜:古代(dài)的(de)农具。
13、道:名词,指许行所认为的古圣(shèng)贤(xián)治国之道。
14、贤者:指古代的(de)贤君。
15、并:一起。
16、赛:早(zǎo)饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用如动词,指自己做(zuò)饭。
19、治:指治理(lǐ)天(tiān)下(xià)。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自养:供养自己(jǐ)。
22、恶(è):哪里(lǐ)。
23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。
24、素(sù):生丝织成的绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊(chuī)具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农具(jù)、炊(chuī)具。
30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁(tiě)器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙(máng)碌的样子。
33、惮:怕(pà)。
34、易:治(zhì),指种好(hǎo)田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔的样子(zi)。
37、君(jūn)哉:指(zhǐ)得人君之道。
38、巍巍(wēi)乎:高大的样(yàng)子。
39、贾:价格(gé)。
40、国(guó):国都(dōu)。
41、伪:欺(qī)诈行为(wèi)。
42、或:句中语气词(cí)。
43、相(xiāng)若:相(xiāng)同。
44、不齐:不一样、不一(yī)致。
45、情:本性。
作(zuò)者简介
孟(mèng)子(约公(gōng)元前(qián)372年到公元前289年(nián)),姬姓(xìng),孟氏,名轲(kē),字(zì)子舆,战国时期邹国(今山(shān)东济宁邹城)人。
战(zhàn)国时期著名哲学家、思(sī)想家、政治家、教育家,儒(rú)家学派的代表(biǎo)人物之一,地位仅次于(yú)孔(kǒng)子,与(yǔ)孔子(zi)并称(chēng)孔孟。
宣扬仁政,最早提出(chū)民(mín)贵君轻的思想。
代表作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多(duō)助,失道寡助(zhù)》、《生于(yú)忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 项数怎么求公式,等差数列的项数怎么求
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了