陈万年教子(zi)文言文翻(fān)译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译是(shì)《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻译:陈(chén)万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)的(de)。
关于(yú)陈(chén)万(wàn)年(nián)教子文言文翻译注释和启示(shì),文(wén)言文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译以及(jí)陈万(wàn)年教子(zi)文言文翻译注释和启示,陈万年教(jiào)子文言(yán)文的翻译,文言文(wén)《陈万年(nián)教子》40kg是多少斤翻译(yì),陈万年教子解(jiě)释,《陈万年教子(zi)》等问题,小编将为你整理以下知识:
陈万年教子文言文(wén)翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译
《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译:陈(chén)万年是朝(cháo)中显赫的大(dà)官(guān),有(yǒu)一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直(zhí)说到半夜(yè),陈(chén)咸打了瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。
《陈(chén)万年(nián)教子》翻译陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪(guì)在(zài)床边训话(huà)。
一(yī)直(zhí)说到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿(ná)棍子打(dǎ)他,说:“我作为(wèi)父亲教(jiào)育你,你反(fǎn)而(ér)打瞌睡,不听我的(de)话,这(zhè)是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错(cuò),说:“我(wǒ)完全明白您所说的话(huà),主要的意思是教我(wǒ)要(yào)对上司要奉承拍(pāi)马屁罢(bà)了!”陈(chén)万年没有再说话。
《陈(chén)万年教(jiào)子》注释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作动词,用棍(gùn)子打(dǎ)。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰:说(shuō)。
乃公:你的(de)父(fù)亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完(wán)全明白,具,都。
大要:主要的意思(sī)。
大要教咸(xián)谄:主要(yào)的意(yì)思(sī)是(shì)教(jiào)我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn)(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承(chéng)。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子(zi)》原文(wén)陈万年乃(nǎi)朝中重臣(chén)也,尝病,召子(zi)咸教(jiào)戒于(yú)床下。
语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰(yuē):“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾言,何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言(yán),大要教咸谄也。
”万(wàn)年乃不复言(yán)。
陈万年教子文言(yán)文(wén)注(zhù)解(jiě)及翻译
文言文是中(zhōng)国古代的一种书(shū)面(miàn)语言,主(zhǔ)要包括(kuò)以先秦时期(qī)的口语为基础而形成的(de)书面语(yǔ)。
下面是(shì)我(wǒ)为你带来的陈万年教(jiào)子文(wén)言文注(zhù)解及(jí)翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教子(zi)原(yuán)文(wén)
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子(zi)陈咸戒于床下,语至三(sān)更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡(shuì),不听吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要教(jiào)咸谄(chǎn)(读缠的音(yīn)))也。
万年乃不(bù)复言。
选自(班固(gù)《汉(hàn)书●陈(chén)万年传》)
译文
陈万年(nián)是亮山朝中的重臣,曾经(jīng)病(bìng)了(le),把儿(ér)子陈(chén)咸(xián)叫到床前。
告(gào)诫他做人(rén)的道理,讲到半夜(yè),陈咸(xián)打瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风(fēng)。
陈万年非常生(shēng)气,要拿棍(gùn)子打他,训斥说(shuō):你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这(zhè)是为什(shén)么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说(shuō):您说的话的意思我都知道,主要意思是教我奉承拍马屁(pì)。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万(wàn)年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您(nín)说的话的.意思我都(dōu)明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子的第一任(rèn)老师(shī),父母的一言一行(xíng)都会(huì)在孩子(zi)身上印下深深的烙印(yìn),所以说(shuō),作为父母千万(wàn)要做一(yī)个(gè)合格产品(pǐn).但是也有教孩子走歪(wāi)道的父(fù)母(mǔ),文中陈万年就(jiù)是其中一个。
②在(zài)这个世界上有长辈教唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉承的,陈万年就(jiù)是这(zhè)类反面角(jiǎo)色的代表之一,但也有(yǒu)一些好的长辈。
③通(tōng)过这篇文章,我们(men)懂得了不要光阿谀奉承与听(tīng)信谗言。
陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译(yì)是(shì)《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译:陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫的大(dà)官(guān),有(yǒu)一次陈(chén)万年(nián)病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪(guì)在(zài)床边训话的(de)。
关(guān)于陈万年教子(zi)文言文(wén)翻译(yì)注释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译以及(jí)陈万年教子文(wén)言文翻(fān)译注释和(hé)启(qǐ)示(shì),陈(chén)万年教子(zi)文言文的翻译,文言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻(fān)译,陈万年教子解释,《陈(chén)万年教子》等问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下知识(shí):
陈(chén)万年(nián)教子文言(yán)文翻译注(zhù)释(shì)和启示,文(wén)言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译
《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在床边训话(huà)。一直说到半夜(yè),陈(chén)咸打了瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译(yì)陈(chén)万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。
一(yī)直说到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万(wàn)年很生气,想要(yào)拿棍子打他(tā),说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下(xià)叩头认错,说:“我完全明白您所(suǒ)说(shuō)的话(huà),主要(yào)的意思是教我(wǒ)要(yào)对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年(nián)没有再(zài)说话。
《陈万年教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词(cí),用(yòng)棍子打。
之:代词,指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的(de)父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓:完全(quán)明白,具,都。
大(dà)要:主要(yào)的意思。
大要教(jiào)咸谄:主要的意思是(shì)教(jiào)我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文(wén)陈(chén)万年乃朝中(zhōng)重臣也,尝病,召(zhào)子咸教戒于(yú)床下。
语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾(wú)言(yán),何也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓(xiǎo)所(suǒ)言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言文(wén)注解及翻译
文言文(wén)是中(zhōng)国古代的一种书面(miàn)语(yǔ)言,主(zhǔ)要包括以先(xiān)秦(qín)时期的口语为基础而形成的书面语。
下面是我(wǒ)为你带来的陈(chén)万年教子文言文(wén)注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈(chén)万年教子原文
陈(chén)万年乃朝中重臣,尝病,召其子(zi)陈咸戒(jiè)于(yú)床下,语(yǔ)至三(sān)更(gèng),咸睡,头触(chù)屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不听吾(wú)言,何也?咸叩头谢(xiè)曰:具(jù)晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠(chán)的音))也。
万年乃不(bù)复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书(shū)●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中(zhōng)的重臣,曾经(jīng)病了(le),把儿子陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫(jiè)他(tā)做人的(de)道理(lǐ),讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年非(fēi)常(cháng)生气,要(yào)拿棍子打(dǎ)他(tā),训斥说:你的(de)父亲口(kǒu)口声(shēng)声(shēng)教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说(shuō)的话的意思我都知道,主(zhǔ)要意思(sī)是(shì)教我(wǒ)奉承拍马(mǎ)屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意(yì)思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复:再(zài)
17.具晓(xiǎo)所言:您(nín)说的话的.意(yì)思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母(m40kg是多少斤ǔ)是孩(hái)子(zi)的第一任(rèn)老(lǎo)师,父母的一言一(yī)行(xíng)都会(huì)在孩子(zi)身上印下深(shēn)深的烙印,所以说,作为(wèi)父(fù)母千(qiān)万(wàn)要做(zuò)一(yī)个(gè)合格产品.但是(shì)也有教孩子走歪道(dào)的父母,文中陈万(wàn)年就是其中一个。
②在(zài)这个世(shì)界上有(yǒu)长辈教(jiào)唆小辈学会阿谀奉承的(de),陈万年就是这(zhè)类反面角(jiǎo)色的(de)代表之一,但也有一些好的(de)长辈。
③通过这篇文章,我(wǒ)们懂得了不要光阿谀(yú)奉(fèng)承与听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 40kg是多少斤
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了