橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

200克是几两 200克是多少毫升

200克是几两 200克是多少毫升 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王(wáng)于兴师修(xiū)我戈矛的意思,王于(yú)兴师,修(xiū)我戈矛怎(zěn)样翻译是“王(wáng)于兴师,修(xiū)我戈矛的。

  关于王(wáng)于兴师修我(wǒ)戈矛的意思,王(wáng)于兴师,修我戈(gē)矛怎样翻(fān)译以及王(wáng)于(yú)兴(xīng)师修(xiū)我(wǒ)戈矛的(de)意思,王于(yú)兴(xīng)师修我戈矛读音(yīn),王于兴师,修我戈矛(máo)怎样翻(fān)译,王于兴师修我矛戟(jǐ)怎么读(dú),王于(yú)兴师,修(xiū)我矛戟,与子偕作!等(děng)问(wèn)题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知识:

王(wáng)于兴师修我戈(gē)矛的意思(sī),王于兴师,修我戈矛(máo)怎样翻译

  “王于兴师,修我戈矛。

  ”的意思(sī)是君王(wáng)发兵去交战(zhàn),修整我那戈与矛。

  该句出自《秦风·无衣(yī)》,全文(wén)为:岂曰无衣?与子(zi)同袍。

  王于兴师,修我戈矛。

  与子同仇!岂曰无衣?与子同(tóng)泽。

  王于兴师,修(xiū)我矛戟(jǐ)。

  与子(zi)偕作(zuò)!岂曰无(wú)衣?与子同裳。

  王于兴师,修我甲(jiǎ)兵(bīng)。

  与(yǔ)子偕行!译文(wén):谁说我们没衣(yī)穿(chuān)?与你同穿那长袍(páo)。

  君王(wáng)发(fā)兵去(qù)交战,修(xiū)整我那戈与矛,杀(shā)敌与(yǔ)你同(tóng)目标。

  谁说我们没衣穿?与你(nǐ)同穿(chuān)那内衣。

  君王发兵去交战,修整我那矛与戟,出发与你在一起。

  谁(shuí)说我(wǒ)们没衣穿?与你同穿那(nà)战(zhàn)裙。

  君王发兵去交战(zhàn),修整甲(jiǎ)胄与刀兵,杀敌与你(nǐ)共前进(jìn)。

  赏(shǎng)析:《秦(qín)风·无衣》是(shì)中国古(gǔ)代第一(yī)部诗歌(gē)总集《诗经》中的一首诗。

  这(zhè)是(shì)一首激昂慷慨、同仇敌忾的战歌,表现了秦国军民团结互助、共(gòng)御外(wài)侮的(de)高昂士气和乐观精神。

  全诗风格矫(jiǎo)健爽朗,采用了重章叠(dié)唱的形式,抒写将士们在大敌当前、兵(bīng)临城下之际,以大(dà)局(jú)为(wèi)重(zhòng),与周王室保持一致(zhì),一(yī)听“王(wáng)于兴师”,磨刀擦枪,舞戈挥戟,奔(bēn)赴前(qián)线(xiàn)共同杀(shā)敌的英雄主义气(qì)概和爱国主义(yì)精神。

王于兴(xīng)师,修我戈矛(máo),与子同仇是什(shén)么意思

  君王发兵(bīng)去交战,修(xiū)整我那(nà)戈(gē)与矛,杀敌与你同目标。

  《秦风·无衣》先(xiān)秦(qín):佚名

  岂曰(yuē)无衣?与子同袍。

  王于兴师,修我戈矛。

  与子同仇!

  岂(qǐ)曰(yuē)无衣?与子同泽(zé)。

  王于兴(xīng)师(shī),修我(wǒ)矛戟。

  与子偕作!

  岂曰无衣(yī)?与(yǔ)子同裳。

  王于(yú)兴师,修我甲兵。

  与子偕行(xíng)!

  译文

  谁说我们没衣(yī)穿?与你同穿(chuān)那长袍。

  君(jūn)王(wáng)发兵(bīng)去交(jiāo)战,修整我那戈与矛,杀敌与你同目标。

  谁(shuí)说(shuō)我们没衣穿?与你同穿那内衣。

  君(jūn)王(wáng)发(fā)兵去交战,修整我那矛与戟,出发与你在(zài)一(yī)起。

  谁说(shuō)我(wǒ)们没衣穿?与你同穿(chuān)那战裙。

  君王发兵去交战,修整甲胄与刀兵(bīng),杀敌(dí)与(yǔ)你(nǐ)共前(qián)进。

  扩展资(zī)料:

  这首诗(shī)充(chōng)满了激昂慷慨、同仇敌(dí)忾(kài)的气氛。

  按其内容,当是一首战歌。

  全诗(shī)表现了秦国军民团结互助、共(gòng)御外侮的(de)高昂士皮(pí)渣气和乐观精神,其独具(jù)矫健而爽朗(lǎng)的风格正是秦(qín)茄(jiā)握运人爱国主义精(200克是几两 200克是多少毫升jīng)神的反映。

  由于(yú)此诗旨在歌(gē)颂(sòng),也就是说以“美”为(wèi)主,所以(yǐ)对秦军来说有(yǒu)巨大的鼓舞(wǔ)力量。

  据(jù)《左传》记载,鲁(lǔ)定(dìng)公(gōng200克是几两 200克是多少毫升)四年(nián)(公元前506年),吴(wú)国军(jūn)队攻陷楚(chǔ)国(guó)的首府郢都,楚臣(chén)申包胥到秦国求援,“立(lì)依(yī)于庭墙而哭,日夜不绝声(shēng),勺饮不入口,七日(rì),秦哀公为之赋《无衣》,九顿首而(ér)坐,秦(qín)师乃出”。

  于是一举击(jī)退了吴兵。

  诗共三(sān)章,采用了重(zhòng)叠复沓的形式颤梁。

  每一(yī)章(zhāng)句数(shù)、字数(shù)相等,但(dàn)结(jié)构的相同并不意味简单的(de)、机械的重复(fù),而是不断递进,有所发展的(de)。

  如首章结句“与子同仇”,是情绪方面的,说的(de)是他们有共同的(de)敌人。

  二(èr)章结句“与子偕(xié)作”,作(zuò)是起的意思,这才是(shì)行动的开(kāi)始。

  三章结句“与(yǔ)子偕行”,行训往,表明诗中的战士(shì)们将奔赴前线(xiàn)共同(tóng)杀敌了。

  参考资料来源(yuán):百度(dù)百科-国风·秦风·无(wú)衣

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 200克是几两 200克是多少毫升

评论

5+2=