岂(qǐ)汝先人志(zhì)邪的翻(fān)译是什么,岂汝先(xiān)人志邪的翻译英文(wén)是(shì)岂(qǐ)汝先(xiān)人志邪意思是(shì)这难道(dào)是你死去的父(fù)亲的心(xīn)意(yì)吗的。
关于岂汝先人志邪的(de)翻译(yì)是什么(me),岂汝先人志邪的(de)翻译(yì)英文以及岂汝先人志邪的翻译(yì)是什么,岂汝先人(rén)志邪的翻译现(xiàn)代文(wén),岂汝先人志邪的翻译英文,岂汝先人(rén)志邪的翻译的岂是(shì)什么意思,岂汝先人志邪(xié)的翻译(yì)的岂等问题(tí),小编(biān)将为你整(z成成大事者必先苦其心志劳其筋骨什么意思,干大事者必先苦其心志劳其筋骨什么意思大事者必先苦其心志劳其筋骨什么意思,干大事者必先苦其心志劳其筋骨什么意思hěng)理以下(xià)知(zhī)识(shí):
岂汝先人志邪(xié)的翻译是什么,岂汝先人(rén)志(zhì)邪的翻译英(yīng)文
岂汝先人志(zhì)邪意思是(shì)这难道是你死去的父亲(qīn)的心意吗。
此句出自文言文《碎金鱼(yú)》:“汝父教汝以忠孝辅国家,今汝不务行仁化(huà)而专一夫之(zhī)伎,岂汝先人志邪?”《碎金(jīn)鱼》出自《宋史》,讲述了宋(sòng)代(dài)陈尧咨(zī)驻守(shǒu)荆(jīng)南(nán)的故事。
《宋史》是二十四史(shǐ)之(zhī)一,收(shōu)录于《四库(kù)全书》。
于元(yuán)末(mò)至正(zhèng)三年(1343年(nián))由丞相脱脱和阿鲁图(tú)先后主持(chí)修撰。
岂汝先人志(zhì)邪的翻译是什么?
岂汝先人(rén)志(zhì)邪意思难道是你死去的父亲的心意吗。
出自(zì)《碎(suì)金鱼》一文,作者是脱脱,阿鲁图。
全文:陈(chén)尧咨善射(shè),百(bǎi)发百(bǎi)中,世以为神,常自号(hào)曰“小(xiǎo)由基”。
及守荆南(nán)回,其母(mǔ)冯夫人问:“汝(rǔ)典(diǎn)郡有何异(yì)政?”尧咨云(yún):“荆南当要冲,日有宴集,尧咨每以弓矢(shǐ)为乐,坐客(kè)罔不叹(tàn)服。
”母曰(yuē):“汝父教(jiào)汝以忠(zhōng)孝辅国家(jiā),今汝不务行仁化而专一夫之伎,岂汝先人志邪?”杖之,碎其(qí)金鱼。
译(yì)文(wén):陈晓(xiǎo)咨擅长(zhǎng)于射箭,百发百(bǎi)中,世人把(bǎ)他当作神射手,(并态芹陈(chén)晓咨)常闭悉常自称为(wèi)“小由(yóu)基”。
等到(dào)驻守荆(jīng)南回到家中,他的母亲(qīn)冯夫人问他:“你掌管郡务有什么新政?“陈(chén)晓咨说(shuō):“荆南(nán)位处要冲,白天有宴(yàn)会,每次我(wǒ)用射箭来取乐(lè),绝毕在坐的(de)人(rén)没有不叹(tàn)服的。
”
他(tā)的母亲说:“你(nǐ)的父亲(qīn)教你要以忠孝来报效国家,而今你(nǐ)不致于(yú)施行仁化(huà)之政却专(zhuān)注(zhù)于个人的射(shè)箭技艺(yì),难道是你死去的父亲的心意(yì)吗?”。
用棒子打他,摔碎了他的金鱼配饰。
故事人物简介
陈尧咨,宋真宗咸平三年(1000)庚子科状元。
其兄陈尧叟,为宋太宗(zōng)端拱(gǒng)二(èr)年(989年)状元。
两人为中国科(kē)举史上(shàng)的(de)兄弟(dì)状元(yuán),倍受世(shì)人称颂。
陈尧咨(zī)工书法,尤善隶书。
其射技(jì)超群(qún),曾以钱币(bì)为(wèi)的,一(yī)箭穿孔而过(guò)。
陈尧咨(zī)卒后,朝廷(tíng)加赠他太尉官衔,赐谥号"康(kāng)肃"。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了