橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译 夏虫不可语冰,井蛙不可语海,凡夫不可语道是什么意思,夏虫不可语冰,井蛙不可语海,凡夫不可悟道

  夏虫不可语冰(bīng),井蛙不可语海,凡夫不可语道是什么意思,夏虫不可(kě)语冰,井蛙不可语海,凡夫(fū)不可悟道是“夏(xià)虫不可(kě)语冰,井蛙不可语海,凡(fán)夫(fū)不可语道(dào)”意思是不(bù)要(yào)跟夏天(tiān)的虫子谈冰,它不(bù)懂;不要跟(gēn)井(jǐng)底(dǐ)之(zhī)蛙谈大海,它(tā)没见过(guò)不(bù)懂;不要(yào)跟凡夫谈高深的(de)道的学问,他不懂(dǒng)的(de)。

  关(guān)于夏(xià)虫不(bù)可(kě)语冰,井(jǐng)蛙不可语(yǔ)海,凡夫不可语道是什么意思,夏虫不可(kě)语(yǔ)冰,井蛙不可语海,凡(fán)夫不可悟道以及夏虫(chóng)不可语冰,井蛙(wā)不(bù)可语海,凡夫不可语道是什么意(yì)思(sī)?,夏虫不可语(yǔ)冰,井蛙(wā)不(bù)可(kě)语海,凡夫(fū)不可(kě)语道(dào)原句,夏虫不可语冰(bīng),井(jǐng)蛙不可语海,凡夫不(bù)可悟道,夏(xià)虫不可以语冰,井蛙不可以语海(hǎi),凡(fán)夫(fū)不可以语道[微笑],夏虫不可语冰,井蛙不可语海,凡夫(fū)不可语道的(de)含义(yì)等问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:

夏虫不(bù)可(kě)语冰,井蛙不(bù)可语海,凡夫不可语道是什么(me)意思,夏虫不可语冰,井(jǐng)蛙不可(kě)语海,凡夫不(bù)可悟道

  “夏虫不可语冰,井蛙不可语(yǔ)海,凡夫不可(kě)语道”意思是不要跟夏天的虫子谈冰,它不懂;

  不要跟井底之(zhī)蛙谈(tán)大海,它没见过(guò)不懂;

  不(bù)要跟凡夫谈高深的道(dào)的学问,他不懂。

  和(hé)层次不同、位置不同的(de)人相处,最好的方(fāng)式莫过于不争辩、不解释,做(zuò)好(hǎo)自己即可(kě)。

  出自《庄子集释(shì)》卷六下《庄(zhuāng)子·外篇·秋水》。

  原文节(jié)选(xuǎn):

  秋水时(shí)至,百川灌河。

  泾流之大,两涘(sì)渚崖之(zhī)间,不辩牛马。

  于是焉,河伯(bó)欣然自喜,以天下之美为尽在己。

  顺流而东行(xíng),至于北海。

  东(dōng)面而视,不(bù)见水端。

  于是焉,河伯始旋(xuán)其面目,望洋向(xiàng)若(ruò)而(ér)叹曰(yuē):“野语有之(zhī)曰:‘闻道百,以为莫己若(ruò)’者,我之谓也。

  且夫(fū)我尝(cháng)闻少仲尼之(zhī)闻,而轻伯夷之(zhī)义者(zhě),始(shǐ)吾弗信(xìn),今吾(wú)睹子(zi)之难穷也(yě),吾(wú)非至于子之门,则殆矣,吾长见笑(xiào)于(yú)大方之家。

  ”

  北(běi)海若(ruò)曰:“井(jǐng)蛙不可以语于(yú)海(hǎi)者,拘于虚也;

  夏虫不可以语于冰者,笃于时也;

  曲士不(bù)可以语于道者,束于教(jiào)也。

  今尔出于崖涘(sì),观于大(dà)海,乃知尔丑,尔将可与语大(dà)理矣。

  天下之水,莫大于海。

  万川归之,不知何时止而不盈;

  尾闾泄之(zhī),不知何时已而不虚;

  春秋不变,水旱不(bù)知。

  此(cǐ)其(qí)过江河之流,不(bù)可(kě)为量数(shù)。

  而(ér)吾未尝以此自多(duō)者,自(zì)以比形于天地,而受气于阴阳,吾在于天地之(zhī)间(jiān),犹小石小木之在大(dà)山。

  方存乎见少,又奚以自多!计四海之在天地(dì)之间也,不(bù)似(shì)礨空之在大泽乎(hū)?计中国之在(zài)海(hǎi)内不似稊米之在大仓乎?号(hào)物之数谓之万,人处一焉;

  人(rén)卒九州,谷食(shí)之所生,舟车之所通,人(rén)处一焉。

  此其比万物(wù)也,不似豪末之(zhī)在于马体乎?五帝(dì)之所连,三(sān)王之所争,仁人之(zhī)所(suǒ)忧(yōu),任士之(zhī)所劳,尽(jǐn)此矣!伯(bó)夷辞之以为名,仲尼(ní)语(yǔ)之以(yǐ)为博。

  此其(qí)自多也,不似尔向(xiàng)之(zhī)自多于水乎(hū)?”

  译文:

  秋天的水按时(shí)到(dào)了(le),各条(tiáo)河都注入黄河,黄河(hé)的水径直涌流而(ér)浩大,从河(hé)的两岸(àn)到河中的小洲之间,连牛(niú)马这样(yàng)的大动(dòng)物都分辨不清。

  在这(zhè)种情于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译况(kuàng)下,河伯非常高兴,沾沾自喜,认(rèn)为(wèi)天下(xià)的美好之处都在自(zì)己一边了。

  河伯(bó)顺(shùn)着水流向东行,到了北海(hǎi),向东面看(kàn),看(kàn)不(bù)见水边(biān)。

  于是河(hé)伯就(jiù)转过他的脸,抬头(tóu)看着海(hǎi),对海若叹息说:“俗语有(yǒu)这样的话:‘懂得了(le)一些道(dào)理,就认(rèn)为(wèi)谁也比不上自己’,这样的人,说的就是(shì)我。

  我曾经听(tīng)说有认(rèn)为孔子的知识少(shǎo)、伯夷的仁义轻的人(rén),一开头我(wǒ)不相信;

  如(rú)今我看(kàn)到你(nǐ)的涵量(liàng)是如(rú)此(cǐ)难于(yú)穷(qióng)尽(jǐn),我不是到你的门下请教,就非常危险了。

  我就(jiù)会长时间地(dì)被(bèi)真(zhēn)正的大名家耻笑了。

  ”

  北海若说:“井里的青蛙不(bù)能和它谈论大海,因为它(tā)受所住地(dì)方(fāng)的(de)限制;

  夏天的虫子不能和(hé)它谈(tán)论冰(bīng),因为它受时节的限制;

  不能和见识(shí)浅陋的人谈(tán)论(lùn)大道理,因为他被(bèi)自己所受的教育(yù)给限制住了。

  如今你从海边往(wǎng)外(wài)看,观览(lǎn)大海,就知道了你自己的浅薄,这样我就(jiù)可以和(hé)你谈论大(dà)道理了(le)。

  天下的水(shuǐ),没有大过海(hǎi)的(de),所(suǒ)有的河流都归(guī)向这里,不知道(dào)什么时候(hòu)才会(huì)停(tíng)息,海水却不见(jiàn)增多满溢;

  尾(wěi)闾将海水泄漏出去,不知(zhī)道(dào)什么时候才停止,海水却不见减少枯竭;

  无论(lùn)春(chūn)天还是秋天,大海都不起(qǐ)变化;

  无论(lùn)水涝还是干旱(hàn),大海都不受什么影响(xiǎng)。

  它的蓄水(shuǐ)量超过江河,简直不是(shì)用一般数字所能(néng)计算(suàn)的。

  但我却从来没(méi)有因为这(zhè)个自满,因为我自知是(shì)自(zì)然的产物,由天地赋(fù)予我形貌,并且禀受到阴阳之气,我(wǒ)在天地之间(jiān),就跟小石块、小树木在大山里一样。

  我正以为自己所见太少,又哪里敢自以为(wèi)多而(ér)骄傲(ào)呢?算起来四(sì)海存(cún)在于(yú)天地之间,不(bù)就像小蚂蚁穴(xué)存在(zài)于旷野之中吗?算起来中(zhōng)国存(cún)在于海内,不就像一颗小米粒存在于大谷仓中(zhōng)吗(ma)?世人每用“万(wàn)物”的说法来称事物数量之多(duō);

  而人类不(bù)过(guò)只是(shì)万物中的一种(zhǒng)罢了。

  九州之内,人(rén)们(men)都是靠着谷食生存、乘舟车来往,熙熙攘攘,作为每一个人来说(shuō),只(zhǐ)是(shì)所有的人(rén)之(zhī)中的一分子而已。

  个(gè)人与万物相比,不就(jiù)像马身上的一(yī)根(gēn)毫毛(máo)吗?五帝所禅(chán)让的,三王(wáng)所争夺的,仁人(rén)所忧虑的(de),仕士所操劳(láo)的,也(yě)不过是像(xiàng)一(yī)根毫毛(máo)罢了!伯(bó)夷以让天下求(qiú)取名(míng)声(shēng),孔(kǒng)子以能谈天下事被人视(shì)为博学(xué)。

  他们因此(cǐ)感到自满,不于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译就跟你原来看到河水上涨而自(zì)满(mǎn)一样(yàng)吗(ma)?”

  注释:

  ①拘:受拘束,受局限(xiàn)。

  ②虚:同墟(xū),狭小的居处。

  ③笃:固,局(jú)限。

  ④时:时(shí)令。

  ⑤曲士:乡曲之士,指见识浅陋(lòu)之人(rén)。

  ⑥束于教也:受所(suǒ)受教(jiào)育。

  启示:

  告诉我们(men)人(rén)与(yǔ)人之(zhī)间在认知层面(miàn)存(cún)在差异是正常的一件事情,因为(wèi)每个人生长环境(jìng),每天待人(rén)接物之所见所闻可以是天壤(rǎng)之别(bié),受到(dào)时(shí)间和(hé)空间的限制(zhì),人的观念不(bù)同(tóng)很正常。

  这种“不同”是每个人之人生(shēng)自然而然的演(yǎn)变(biàn)结(jié)果。

  就像(xiàng)我们无(wú)法强求每个人的人生(shēng)轨(guǐ)迹一(yī)致,我们(men)亦无法强(qiáng)求(qiú)观(guān)念一(yī)致。

  强求观念(niàn)一致必然(rán)违背“自然”,会(huì)得不(bù)偿失(shī)。

夏虫不可语冰,井蛙不(bù)可(kě)语海,凡夫不可(kě)语道(dào)是(shì)什么意思?

  井蛙不可语海(hǎi),夏(xià)虫不(bù)可(kě)语(yǔ)冰的意思是:我们不能和一(yī)生生活(huó)在(zài)井底的青蛙来谈论(lùn)大海的惊涛骇浪,因(yīn)为青蛙理解不了。

  我们也不(bù)能和(hé)在夏天生又(yòu)在(zài)夏天死的虫子描述冬天的冰雪(xuě),因为时间限制,夏虫体会不到冰(bīng)的(de)模样。

  表面看是嘲讽意味,其实(shí)揭示了一个(gè)道(dào)理:即因为时间和(hé)空间等方面(miàn)的原因(yīn),人在认知上存在差距属于正常。

  井蛙不(bù)可语(yǔ)海(hǎi),夏虫(chóng)不可语冰的意思(sī)“井蛙不可语海,夏虫不可语冰”这句话出自(zì)《庄子(zi)》,要说“井蛙不可语海,夏虫不可语(yǔ)冰(bīng)”这(zhè)句话的理解难(nán)点(diǎn),就(jiù)在于可能觉得这句(jù)话的情(qíng)感颇(pǒ)具贬义。

  因为这句话的直(zhí)接翻译(yì)就是(shì),我们(men)不(bù)能和一生生活在(zài)井(jǐng)底的青蛙来谈论大海的惊涛骇浪,因为(wèi)青蛙理(lǐ)解不了(le);我(wǒ)们也不能和“在夏天(tiān)生又(yòu)在夏天(tiān)死”的虫(chóng)子(zi)描(miáo)述冬天的冰雪,因(yīn)为时(shí)间限制(zhì),夏虫体会不到冰的模样。

  基于这句话的字面意(yì)思,我们可(kě)能会觉(jué)得,庄子这句话是在讽(fěng)刺人之孤陋寡(guǎ)闻(wén),而井底之(zhī)蛙(wā)一词确实在后世颇具贬义。

  但(dàn)是,从《庄(zhuāng)子》这本书(shū)中,我们能看出庄子的蠢穗源态度。

  庄(zhuāng)子反(fǎn)对区分,那(nà)么庄子更(gèng)加(jiā)反对去进行优胜略汰的区分,不分优(yōu)劣(liè),又(yòu)何来讽刺一说?庄子在这里只不过揭示(shì)了一个道理罢了:即因为时(shí)间和空间等(děng)方面的原(yuán)因,人在认知上存在(zài)差距(jù)属于(yú)正(zhèng)常(cháng)。

  我们通读(dú)《庄(zhuāng)子》一书,然后综合对(duì)应道家思(sī)想的特色,会发现道家思想最(zuì)突出的(de)特色之(zhī)一就是反对强求。

  从反(fǎn)对强(qiáng)求这一点出发,我们(men)就能体会“井蛙不(bù)可语海,夏虫不可语冰”这句话的深刻含义了。

  庄子用(yòng)“不知(zhī)海”的井底蛙和“不知冰”的夏虫告诉我们,人与(yǔ)人之间在(zài)认(rèn)知(zhī)层面存(cún)在差异是正常的一件(jiàn)事情,因为每个人生族(zú)轮长(zhǎng)环境,每(měi)天待人(rén)接物之所见所闻(wén)可以(yǐ)是天壤之别,受到时间和空(kōng)间的限制,人的观念(niàn)不同很正(zhèng)常。

  这种“不同”是每(měi)个人之人生自然(rán)而(ér)然的演变(biàn)结果。

  就像(xiàng)带态我(wǒ)们(men)无法强求每(měi)个人(rén)的人生轨迹一致,我(wǒ)们亦无法强求观(guān)念一致。

  强求观念一致必然(rán)违背“自然”,会得不偿失。

  所以,我们可以(yǐ)简(jiǎn)单(dān)概述,庄子之“井蛙(wā)不可语海,夏(xià)虫不可语冰”这(zhè)句话是在告诉我们,每(měi)个人因(yīn)为自己生命里独特的时间和空间,每个(gè)人的思(sī)想都各具特(tè)色,这种(zhǒng)特(tè)色(sè)也意味着差距。

  人和人的思想层面和人生(shēng)境界(jiè)因为各自生活经验(yàn)上时间和(hé)空间的差距,继而出现不一(yī)致,这种不一致是生命(mìng)发展的必然结果。

  因此,当一个人处在不如意的(de)境遇之中(zhōng)时,就不要(yào)过(guò)度要求自己和别人享受同样(yàng)的待(dài)遇。

  而同时,当我们身处优越的(de)处境时,也不要以肤浅的(de)眼光,用相同(tóng)的标准去要(yào)求他人以及这(zhè)个世界。

  与人交流要(yào)看对(duì)象(xiàng),更要(yào)注意方式方法,从对方的生活经验(yàn)和知识背(bèi)景出(chū)发,以(yǐ)对(duì)方(fāng)能理(lǐ)解的观念(niàn)来谈论(lùn),否则(zé),肯(kěn)定(dìng)是一(yī)方认为(wèi)自己是对牛弹(dàn)琴,另(lìng)一(yī)方则认为对方"不(bù)说人话"。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

评论

5+2=