橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

一般上大一是多少岁,大一是多少岁哪年的

一般上大一是多少岁,大一是多少岁哪年的 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释是本文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中人物(wù)简(jiǎn)介,欢(huān)迎阅读的。

  关于文(wén)言(yán)文许行(xíng)原文及翻译(yì)注释(shì),文言(yán)文许行原文及翻译及注释(shì)以(yǐ)及文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译注(zhù)释,文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译拼音,文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及(jí)注释,许(xǔ)行古文,许(xǔ)行(xíng)原文及翻译古文岛等问题,小编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知识:

文言文一般上大一是多少岁,大一是多少岁哪年的(wén)许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻(fān)译及注释

  本文整理了《许行》原文(wén)以及翻(fān)译和文中人物简介(jiè),欢(huān)迎(yíng)阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛(chán)而为(wèi)氓。

  ”文(wén)公(gōng)与之处。

  其(qí)徒(tú)数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其(qí)弟辛(xīn),负(fù)耒(lěi)耜而自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻(wén)君行圣人之政,是(shì)亦(yì)圣人也(yě),愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;

  虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧(sūn)而治(zhì)。

  今也(yě),滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织(zhī)?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶(yě);

  陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可(kě)耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天下,独可耕且(qiě一般上大一是多少岁,大一是多少岁哪年的)为(wèi)与?有大人之事,有小人之事。

  且(qiě)一(yī)人之身而(ér)百工之所为备(bèi),如必自为而后(hòu)用之(zhī),是率天下而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳(láo)力(lì),劳心者治人,劳力者(zhě)治(zhì)于(yú)人;

  治于(yú)人者食人(rén),治人者食于人,天(tiān)下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下(xià)犹未平。

  洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽(shòu)逼(bī)人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益(yì)烈(liè)山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;

  决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗,而(ér)注(zhù)之江(jiāng);

  然(rán)后中国(guó)可(kě)得而食(shí)也。

  当是时(shí)也,禹八(bā)年(nián)于外,三(sān)过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民(mín)人(rén)育。

  人之有道(dào)也,饱食煖(nuǎn)衣逸(yì)居(jū)而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别(bié),长幼有叙,朋友有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来之(zhī),匡(kuāng)之直(zhí)之,辅(fǔ)之翼之(zhī),使自得之,又从而(ér)振(zhèn)德之。

  ’圣人(rén)之忧民(mín)如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶为己忧(yōu)。

  夫以百亩之不易为(wèi)己忧(yōu)者,农夫也。

  分人以财(cái)谓之惠,教人以善谓之忠,为天(tiān)下得(dé)人者谓(wèi)之仁。

  是(shì)故(gù)以(yǐ)天下(xià)与人(rén)易,为天下(xià)得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大(dà),惟尧则之,荡荡乎,民(mín)无能名焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有(yǒu)天下而不与焉(yān)!’尧舜之治天下(xià),岂无所用其心哉?亦不(bù)用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之(zhī)道,则市贾不贰,国(guó)中无伪;

  虽使五(wǔ)尺之童适市,莫(mò)之或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝(sī)絮轻(qīng)重同,则贾(jiǎ)相若;

  五谷多寡同,则贾(jiǎ)相若;

  屦大(dà)小同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物(wù)之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而(ér)同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾(jiǎ),人(rén)岂为之哉?从许(xǔ)子之(zhī)道,相率而为伪者也,恶能治国家(jiā)!”

《许行(xíng)》翻(fān)译

  有个研究(jiū)神农学说的人许行,从楚国来(lái)到(dào)滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人(rén),听说您实行(xíng)仁(rén)政(zhèng),愿(yuàn)意接受一处住所(suǒ)做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他(tā)住所。

  他的(de)门徒几十(shí)人,都穿粗麻布(bù)的衣服(fú),靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的门徒(tú)陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒(lěi)和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张(zhāng),这也(yě)算是(shì)圣人(rén)了,我们(men)愿(yuàn)意(yì)做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到许行后非常高(gāo)兴,完(wán)全(quán)放弃了(le)他原来所学的东西而(ér)向(xiàng)许行学(xué)习。

  陈相(xiāng)来见孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德的君主(zhǔ);

  虽然(rán)这样,还没听到(dào)治(zhì)国的真道理。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭(fàn),一面治(zhì)理天下。

  现在,滕国(guó)有的是(shì)粮仓和收藏财(cái)物(wù)布帛的仓库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢(ne)!”

  孟子问道:“许子一定要(yào)自己种庄稼(jià)然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自己织(zhī)布然后才穿衣服吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻(má)布衣。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子戴(dài)帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴(dài)生绢做的帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不算损害了陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);

  陶(táo)匠铁匠也是用(yòng)他们的农具炊具(jù)换粮食,难(nán)道能(néng)算是损害(hài)了农夫吗?再(zài)说许子为什么不(bù)自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是从自(zì)己家(jiā)里(lǐ)拿来(lái)用呢?为什(shén)么忙忙(máng)碌碌地同(tóng)各种工(gōng)匠进(jìn)行交换呢?为什(shén)么许子(zi)这样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本来(lái)就(jiù)不可能又种地又(yòu)兼着(zhe)干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说来,那(nà)末治理天下(xià)难(nán)道就可(kě)以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人干的事(shì),有当百姓(xìng)的人干的事。

  况且一个(gè)人的生活,各(gè)种(zhǒng)工匠制(zhì)造的东西都(dōu)要(yào)具备,如果一(yī)定要自己制造然后才用,这是带着天下(xià)的人奔走(zǒu)在道路上(shàng)不得安宁(níng)。

  所以(yǐ)说(shuō):有的人使(shǐ)用(yòng)脑力,有的人使用体力(lì)。

  使用脑力(lì)的人统(tǒng)治别(bié)人,使用体力的人被(bèi)人统(tǒng)治;

  被(bèi)人统治(zhì)的人供养别(bié)人,统(tǒng)治别人(rén)的人被人供养,这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷(gǔ)都(dōu)不成(chéng)熟,野兽威(wēi)胁人们(men)。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗(àn)自为(wèi)此担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派益管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃(táo)避(bì)躲藏起来(lái)了。

  舜又派(pài)禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们(men)流入海(hǎi)中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这样一来,中原地(dì)带才(cái)能够耕(gēng)种并收(shōu)获粮食(shí)。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波八(bā)年,多次经过家(jiā)门都没有(yǒu)进(jìn)去,即使想要(yào)耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷(jì)教导百(bǎi)姓(xìng)耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼(jià)成(chéng)熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安(ān)逸(yì)却(què)没(méi)有(yǒu)教化,便和禽兽近(jìn)似了(le)。

  唐尧又为此担忧,派(pài)契做司徒,把人与人之(zhī)间应有的(de)关系(xì)的(de)道理教给(gěi)百(bǎi)姓:父子之(zhī)间有骨肉之亲,君臣之间(jiān)有礼(lǐ)义之道,夫妇(fù)之间有内外之别,长幼之间有尊卑(bēi)之序,朋友之间有(yǒu)诚信之(zhī)德。

  唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们,使他们得(dé)到(dào)向善之心(xīn),又随着救济他们(men),对(duì)他们(men)施加(jiā)恩惠。

  ’唐(táng)尧(yáo)为百姓这样担忧,还(hái)有空闲去(qù)耕种(zhǒng)吗(ma)?”

  “唐尧(yáo)把得不到(dào)舜作为自己的忧虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种不好作为自己忧(yōu)虑的(de)人,是农民(mín)。

  把(bǎ)财物分(fēn)给别(bié)人(rén)叫做惠(huì),教导(dǎo)别人向善叫做忠(zhōng),为天下找(zhǎo)到(dào)贤人(rén)叫做仁。

  所以把天下(xià)让给别人(rén)是(shì)容易(yì)的,为天下(xià)找(zhǎo)到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟(wěi)大啊!只有天(tiān)最伟大,只有(yǒu)尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能(néng)用语言(yán)来(lái)形容!舜真是(shì)个得君(jūn)主之(zhī)道的人啊!崇高啊(a),有天下却不事(shì)事过问!’尧舜(shùn)治理下,难道(dào)不(bù)要费心思吗?只不过不用在耕(gēng)种上罢了!”

  陈相(xiāng)说(shuō):“如(rú)果顺从(cóng)许子(zi)的学说,市价就不会不同,国都(dōu)里就没有欺诈行为。

  即(jí)使让身高(gāo)五尺的孩子到市(shì)集去,也没有人欺骗他。

  布匹和(hé)丝织品,长短相同价钱就相(xiāng)同(tóng);

  麻线(xiàn)和丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷粮食,数量相同(tóng)价钱(qián)就相同(tóng);

  鞋子,大(dà)小相(xiāng)同价(jià)钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品的价格不一致,是物品的本(běn)性决定(dìng)的。

  有的相差一倍到五倍(bèi),有的相差十倍百(bǎi)倍,有的(de)相差千倍万倍。

  您一般上大一是多少岁,大一是多少岁哪年的让它(tā)们平列等(děng)同起来,这(zhè)是使天下混乱的(de)做法。

  制作粗糙的(de)鞋子和制作精细的鞋子卖同样的价钱,人们难道(dào)会去做(zuò)精细(xì)的(de)鞋子吗?按照(zhào)许子的(de)办法去做,便是彼此带领着去干弄虚作假的事,哪里能治(zhì)好国(guó)家!”

许(xǔ)行简介

  许行生于楚宣王至楚怀(huái)王时期(qī)。

  依(yī)托远(yuǎn)古神农氏“教民农耕”之言,主张(zhāng)“种粟(sù)而后食”“贤者(zhě)与民并耕而食,饔飨而治”,带(dài)领门徒数十人(rén),穿粗麻短衣,在江汉间(jiān)打草织席为生。

  滕文公(gōng)元年(公元(yuán)前(qián)332年),许(xǔ)行率门徒(tú)自楚(chǔ)抵滕国。

  滕文公(gōng)根据许行的要求,划给他(tā)一块可(kě)以耕种的(de)土地,经(jīng)营效果甚好(hǎo)。

  大儒(rú)家陈良之徒陈相及弟、陈(chén)辛带着农具从宋国来(lái)到滕(téng)国拜许行为(wèi)师(shī),摒弃了儒学观点,成为(wèi)农(nóng)家(jiā)学派的忠(zhōng)实信徒。

  同年孟轲游滕,遇(yù)到陈相,了一场历(lì)史上著名的“农”“儒”论(lùn)战(zhàn)(《孟子(zi)·滕(téng)文公》)。

  许行农家思想(xiǎng)的核心是反对不(bù)劳而食。

  他以(yǐ)农(nóng)事为主(zhǔ)业,同时(shí)也从事(shì)手工业生产,他还意识(shí)到市场货物交换的(de)重(zhòng)要(yào)作用,并对物(wù)价(jià)方面有较深入的研究(jiū)、认识。

  许行(xíng)以(yǐ)其独到的农家思想见解和实践(jiàn)活动,对后世的农(nóng)业社会和农业思想模式(shì)产生了巨大(dà)的(de)影响。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(前372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(待(dài)考,一说字子(zi)车或子居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父(fù)后裔。

  中国古代(dài)著名思想家、教育家,战国时期儒家(jiā)代表人物。

  著(zhù)有《孟子》一(yī)书。

  孟(mèng)子(zi)继承并发扬(yáng)了孔子的思想(xiǎng),成为(wèi)仅(jǐn)次于孔子(zi)的一代儒家宗师,有“亚(yà)圣”之称(chēng),与孔(kǒng)子合称(chēng)为“孔(kǒng)孟(mèng)”。

许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释古诗文网

  古诗文许行原文及翻译(yì)及注释如下(xià):

  一、原文

  有为神农(nóng)之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数(shù)十人(rén),皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自(zì)宋(sòng)之(zhī)滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政(zhèng),是亦(yì)圣人也(yě),愿为(wèi)圣人(rén)氓(máng)。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君(jūn)也;虽(suī)然,未闻道也。

  贤(xián)者与民(mín)并耕而食,页飧而(ér)治(zhì)。

  今也(yě),滕有仓(cāng)廪府库(kù),则是厉民(mín)而自养也,恶(è)得贤(xián)!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必(bì)种粟而后食乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否(fǒu),许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械(xiè)器者,不为厉陶冶(yě);陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与百工交易(yì)?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为(wèi)也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大(dà)人之事,有小人之事。

  且一人之(zhī)身(shēn)而百工之所为(wèi)备,如必自为而后用之,是率天(tiān)下而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者(zhě)治人,劳(láo)力者治于人;治于人者食人(rén),治人者食于人,天(tiān)下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹济漯(luò),而注(zhù)诸海;决汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗,而注之江(jiāng);然后中国可得而(ér)食(shí)也(yě)。

  当是时也(yě),禹(yǔ)八年于外,三过其门而(ér)不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研(yán)究神(shén)农学说的人许(xǔ)行(xíng),从楚国来到滕国(guó),走到门前禀(bǐng)告滕文公(gōng)说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接(jiē)受一(yī)处(chù)住处(chù)做您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住处(chù)。

  他的(de)徒(tú)弟几(jǐ)十人,都穿粗(cū)麻布的(de)衣物,靠(kào)编鞋(xié)织席(xí)为(wèi)生。

  陈良的(de)埋让徒弟陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了农(nóng)具某和(hé)耜(sì)从宋国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实行圣人(rén)的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆到许行后(hòu)非常高兴,完全(quán)放(fàng)弃了他原来所(suǒ)学的东西而向许行学(xué)习。

  陈相(xiāng)来见孟(mèng)子,转述许行的话说(shuō)道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德(dé)的君主;虽(suī)然(rán)这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和百姓(xìng)一起耕作而取得(dé)食物(wù),一(yī)面做饭,一面治理天下(xià)。

  现(xiàn)在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物布(bù)帛(bó)的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问(wèn):“许子一定要自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布(bù)然后才穿衣物吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子(zi)?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴(dài)生(shēng)绢做的(de)帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自(zì)己织(zhī)呢?”陈相说:“对(duì)耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁(tiě)制农具耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的(de)。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具(jù)不算伤害了陶(táo)匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农具炊具换粮食,难道(dào)能算是伤(shāng)害了农(nóng)夫吗?再说许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一(yī)切东西都是从自己家里拿(ná)来用呢(ne)?为什(shén)么忙忙碌碌(lù)地同各种工(gōng)匠(jiàng)进行交(jiāo)换呢?为什(shén)么许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不(bù)可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说(shuō);“这样说来,那末(mò)治理天下难(nán)道(dào)就可以又种地又兼(jiān)着干吗(ma)?有(yǒu)做官的(de)人(rén)千的事,有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况(kuàng)且一个人的(de)生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一(yī)定要自己制造然后才(cái)用,这是带着(zhe)天(tiān)下的人奔走在道路上不(bù)得安(ān)宁。

  所以说(shuō):有的人使用脑力,有的人使(shǐ)用体力。

  使用脑力的人统治别(bié)人(rén),弯咐局使用体力的人被(bèi)人统治;被人(rén)统治的人供养别人,统治别(bié)人的人被人供养(yǎng),这是天下一(yī)般的(de)道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候(hòu),天下还(hái)没(méi)有平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛(fàn)滥。

  草(cǎo)木(mù)生(shēng)长茂(mào)盛(shèng),禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路(lù),遍(biàn)布在中原地带。

  唐(táng)尧暗自为(wèi)此担忧(yōu),选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益放大火焚(fén)烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽地(dì)带的草木(mù),野兽就逃避躲(duǒ)藏(cáng)起来(lái)了。

  舜(shùn)又派禹(yǔ)疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让它们流入长江(jiāng)。

  这样一来,中(zhōng)原地带(dài)才能够耕种并收(shōu)获粮食(shí)。

  当(dāng)这个时(shí)候(hòu),禹在(zài)外奔波八年,多次(cì)经过家门(mén)都没(méi)有进去,即使想要耕种,可以(yǐ)吗?”

  三、注(zhù)释(shì)

  1、为:治、研(yán)究(jiū)。

  指农家(jiā)学派的学(xué)说。

  2、滕:国名(míng),在今山东滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指(zhǐ)走(zǒu)到。

  4、廛(chán):一般(bān)百姓的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从(cóng)别(bié)国(guó)迁来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人,是儒(rú)家学派的(de)。

  12、来耜:古(gǔ)代的农(nóng)具。

  13、道:名(míng)词,指许行所认为(wèi)的(de)古(gǔ)圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指古(gǔ)代的贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭(fàn)。

  18、饕(tāo)飧:在这里用如(rú)动词,指(zhǐ)自己(jǐ)做饭。

  19、治(zhì):指治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养(yǎng):供养自己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠(guān):用如(rú)动词,戴帽(mào)子。

  24、素:生丝织成(chéng)的绢帛,不染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械器:指农具(jù)、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁(tiě)器的(de)人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得(dé)人君之道。

  38、巍巍乎:高大(dà)的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或(huò):句中(zhōng)语气词(cí)。

  43、相(xiāng)若(ruò):相同(tóng)。

  44、不齐:不一(yī)样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到(dào)公元前289年),姬姓,孟氏,名轲(kē),字(zì)子(zi)舆,战国时期邹(zōu)国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期著名(míng)哲学(xué)家、思想(xiǎng)家(jiā)、政治家、教育家,儒(rú)家学派的代表人物之(zhī)一,地位仅次于(yú)孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最(zuì)早提出民贵君(jūn)轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道(dào)寡助》、《生于忧患,死于安(ān)乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 一般上大一是多少岁,大一是多少岁哪年的

评论

5+2=