橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

一公里大概多少步 一公里大概要走几分钟

一公里大概多少步 一公里大概要走几分钟 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越妇(fù)言(yán)》是《越妇言(yán)》是唐代文学(xué)家罗隐创作的一篇小品文的。

  关于越妇言(yán)文言文阅(yuè)读翻译,《越(yuè)妇言(yán)》以及(jí)越妇(fù)言文言文阅读翻译,越妇言(yán)原文(wén),《越妇(fù)言》,越女词译文,古(gǔ)代小品文鉴赏辞典越(yuè)妇言翻译(yì)等问题,小编将为你整理以下知识:

越妇(fù)言(yán)文言文阅读翻译(yì),《越妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代(dài)文学家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文。

  全文借古讽(fěng)今,言(yán)辞犀(xī)利(lì),借(jiè)朱(zhū)买臣前(qián)妻(qī)之口,表(biǎo)达对封建官僚的(de)讽刺之意,具有强烈的批(pī)判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣之(zhī)贵也,不忍其去(qù)妻,筑室以居之,分衣(yī)食(shí)以(yǐ)活之(zhī),亦仁者之心(xīn)也(yě)。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子左右者,有年矣。

  每念(niàn)饥寒勤(qín)苦(kǔ)时节,见翁(wēng)子(zi)之志,何(hé)尝不言(yán)通达后以匡(kuāng)国致君为己任(rèn),以安(ān)民济物为(wèi)心期(qī)。

  而吾不(bù)幸离翁(wēng)子左右者,亦有年矣,翁子果通达(dá)矣。

  天子疏(shū)爵以命之(zhī),衣锦以昼之,斯亦极(jí)矣(yǐ)。

  而(ér)向所言者,蔑(miè)然(rán)无(wú)闻(wén)。

  岂四方(fāng)无事使之然耶?岂急于富贵未假度者(zhě)耶?以(yǐ)吾观之,矜于一妇人,则(zé)可矣,其他未之见(jiàn)也。

  又安可食其食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没(méi)有痛恨他的前妻(qī),建房子让她居住,分衣服食物(wù)让她生存,这(zhè)也(yě)是仁爱之人的心意啊(a)!

  一(yī)天,前妻(qī)对(duì)朱买(mǎi)臣的身边侍(shì)从说(shuō):“我在朱买臣的跟前做这做那,好多年了(le)。

  每次(cì)想到(dào)忍饥(jī)挨(āi)冻勤勉苦读的(de)时候,看见(jiàn)买(mǎi)臣(chén)的志向,何尝不曾(céng)说(shuō)过官(guān)运亨通以(yǐ)后,把匡正国家、辅助国君(jūn)作为自己的使命,把安抚平(píng)民(mín)救济百姓作为(wèi)心(xīn)愿。

  而我不幸(xìng)离开买臣(chén)也好多(duō)年(nián)了(le),买臣果然官运亨通(tōng)了。

  天子赐(cì)给爵位(wèi),任(rèn)用(yòng)他(tā),让他衣锦还乡,这也达到顶(dǐng)点了。

  但(dàn)他从前(qián)所说的话,了无(wú)声息再也(yě)听不到了。

  难道是天下没有处理的事(shì)情使他(tā)这样(yàng)吗?抑或是(shì)急于求富贵而没有(yǒu)时间考虑呢(ne)?依我(wǒ)看来,他只是在(zài)一个妇(fù)人面(miàn)前夸耀就(jiù)满足了(le),其他(tā)的没有发(fā)现能做什么。

  又怎能吃(chī)他的食物呢?”于是自(zì)缢而死。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武帝(dì)时(shí)朱买臣的(de)前(qián)妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国(guó),故称越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处(chù)为使动用(yòng)法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一天。

  近侍:身(shēn)边的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭除之事。

  意(yì)思是为人妻。

  翁子:古代妇女(nǚ)称(chēng)丈(zhàng)夫(fū)的父亲(qīn)为翁,翁子是(shì)对丈夫(fū)的委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多(duō)年了。

  通达:做(zuò)高官(guān)。

  匡国:匡(kuāng)正国家(jiā)。

  致君(jūn):使(shǐ)君尊贵,即辅(fǔ)佐国(guó)君,使其(qí)成为圣明的君(jūn)主。

  致,使。

  济物(wù):救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(chéng)(今(jīn)浙(zhè)江富(fù)阳市新登镇)人,唐代诗(shī)人。

  生于公元833年(太和七年(nián)),大中(zhōng)十三年(公元859年)底至京(jīng)师,应进士试,历七年不第。

  咸通(tōng)八年(公元867年)乃(nǎi)自编其文(wén)为(wèi)《谗书》,益为统治阶级所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠诗说(shuō):“谗书(shū)虽胜(shèng)一名休”。

  后来又(yòu)断断续续(xù)考(kǎo)了几年(nián),总共考了十多(duō)次,自称“十二三(sān)年就试期”,最终还是(shì)铩(shā)羽而归,史称“十上不第”。

  黄(huáng)巢(cháo)起义后,避乱隐居九(jiǔ)华山,光启三年(公(gōng)元887年),55岁(suì)时归乡(xiāng)依吴越王钱镠,历任(rèn)钱塘令(lìng)、司勋(xūn)郎(láng)中、给(gěi)事中等职。

  公元909年(五代后(hòu)梁(liáng)开平(píng)三年(nián))去世,享年77岁(suì)。

越妇(fù)言原(yuán)文(wén)及翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵(guì)了,不忍心看到他的前妻(生(shēng)活贫困),就做房子(zi)让她(tā)居住,给衣食(shí)让她活命。

  这也(yě)是“仁(rén)者之心”吧。

  有一(yī)天,他的前妻对他(tā)的(de)近侍说:“(以前)我(wǒ)李和(作为妻子(zi))为老爷做家务事,有些年(nián)了。

  每(měi)当(dāng)想起那饥寒勤苦的(de)时候(hòu),看(kàn)见老爷表达(dá)志愿(yuàn)时,何尝不说(shuō)得志后,要以匡正国家,使君圣明为己(jǐ)任,以安抚百姓、救济人民(mín)为(wèi)心(xīn)愿呢(ne)。

  我不幸离(lí)开老(lǎo)爷左右,也有些年了,老爷果然得志了。

  天(tiān)子赐给他爵位并且任用他,让(ràng)他穿着(zhe)锦绣官服并且白(bái)天(tiān)返(fǎn)回故乡,这(zhè)种(zhǒng)荣耀也到极点了。

  可是他从前(qián)所说(匡正(zhèng)国家(jiā)、安抚(fǔ)百姓)的(de)话(huà),却没有再听说了。

  是天(tiān)下(xià)无(wú)事使他这样呢?还是他急于享受富贵(guì)没有空闲去(qù)考虑(这(zhè)些(xiē)国家大(dà)事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自己,是(shì)达(dá)到目的了;其他(tā)(匡国安民的(de)事)却没有见到。

  (我)又怎能(néng)吃他的食(shí)物呢!”于是(shì)自缢而死(sǐ)。

  《越妇(fù)言(yán)》是《谗(chán)书》中的(de)一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉(hàn)武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝时曾任会(huì)稽太守。

  朱买臣年轻时家贫(pín),其(qí)妻离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故(gù)乡,路上见到他的前(qián)妻和(hé)前妻(qī)的后夫察液,便接到官署,住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯(dīng)中,这个故事是用来赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣却成(chéng)了讽刺的对象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图(tú)享受,不思匡(kuāng)国(guó)安民了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐创作的一篇小品文的(de)。

  关于越妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇言》以及越(yuè)妇言文言文阅读翻译,越妇言原文,《越(yuè)妇言》,越女(nǚ)词译(yì)文,古(gǔ)代小品(pǐn)文鉴赏辞典越妇(fù)言(yán)翻译等问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:

越妇(fù)言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文(wén)学家罗(luó)隐创作的一篇(piān)小品文。

  全(quán)文借古讽(fěng)今,言辞(cí)犀(xī)利,借朱买臣前(qián)妻之口,表(biǎo)达对封建(jiàn)官僚的讽(fěng)刺(cì)之意,具(jù)有强烈的批判精神。

越妇言(yán)文言文(wén)翻(fān)译

  买臣之贵也,不忍(rěn)其去妻,筑室以居之,分衣食以(yǐ)活之,亦仁者之心也(yě)。

  一旦,去(qù)妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于(yú)翁子左(zuǒ)右者,有(yǒu)年(nián)矣。

  每念饥寒勤苦(kǔ)时(shí)节(jié),见(jiàn)翁子(zi)之志,何尝不言(yán)通达后以匡(kuāng)国致君为(wèi)己任(rèn),以安民济物为(wèi)心期。

  而(ér)吾不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子果(guǒ)通达矣(yǐ)。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而(ér)向(xiàng)所(suǒ)言者,蔑然无闻。

  岂四方无事(shì)使之然耶?岂(qǐ)急(jí)于富贵(guì)未假度(dù)者(zhě)耶(yé)?以吾(wú)观之,矜(jīn)于一妇人,则可矣,其(qí)他未之(zhī)见也(yě)。

  又安可食(shí)其食!”乃闭气而死。

  译(yì)文:朱买臣地位变高(gāo)的时候,没有痛恨他(tā)的(de)前妻,建房子(zi)让(ràng)她居住,分衣服(fú)食物让她(tā)生存(cún),这(zhè)也是仁爱之人的(de)心意啊!

  一天(tiān),前妻对朱(zhū)买(mǎi)臣的身边侍(shì)从说:“我在朱买臣的(de)跟前(qián)做这做那,好(hǎo)多(duō)年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉(miǎn)苦读的时候,看(kàn)见买臣的志向,何尝(cháng)不曾说过官运亨通以后,把匡(kuāng)正国家(jiā)、辅助国君作为自己的使命(mìng),把安抚平(píng)民救(jiù)济百(bǎi)姓(xìng)作(zuò)为心愿。

  而我不幸离(lí)开(k一公里大概多少步 一公里大概要走几分钟āi)买臣也好多(duō)年了(le),买(mǎi)臣果(guǒ)然官运亨(hēng)通了。

  天子(zi)赐(cì)给爵(jué)位,任用他,让他衣锦还(hái)乡(xiāng),这(zhè)也(yě)达到(dào)顶(dǐng)点了(le)。

  但(dàn)他从前所(suǒ)说的话(huà),了无声息再(zài)也听不(bù)到了。

  难(nán)道是天下(xià)没有(yǒu)处理(lǐ)的事情使他这(zhè)样吗?抑或是急于求富贵(guì)而没(méi)有时间考虑(lǜ)呢?依我(wǒ)看来,他(tā)只是在一个(gè)妇人面前(qián)夸耀就满足了(le),其他的没有发(fā)现能做什么。

  又怎能吃他的(de)食物呢?”于是自缢(yì)而死(sǐ)。

注释

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的前(qián)妻(qī),因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称(chēng)越妇。

  去妻:前妻。

  居(jū)之:让(ràng)她居住。

  居,此处为使动(dòng)用法。

  活:养(yǎng)活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身边(biān)的侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着扫帚、簸箕,指做洒扫庭(tíng)除(chú)之事。

  意(yì)思是(shì)为人妻。

  翁(wēng)子:古代妇女称丈夫的父亲为翁(wēng),翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年了(le),好(hǎo)多年了。

  通达:做高官。

  匡国(guó):匡正国家。

  致君:使君(jūn)尊贵,即辅佐国君,使(shǐ)其成为(wèi)圣明的君(jūn)主(zhǔ)。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期(qī):心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵位(wèi)。

  疏(shū),分(fēn)、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介绍

  罗(luó)隐(yǐn)(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今浙(zhè)江富(fù)阳市新登镇)人,唐(táng)代诗人(rén)。

  生于(yú)公元833年(太和(hé)七年),大(dà)中十三年(公元(yuán)859年(nián))底至京师,应进士试,历七年(nián)不第。

  咸(xián)通八年(公(gōng)元867年)乃自编其文为《谗(chán)书》,益为统治阶级(jí)所憎恶,所以罗(luó)衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜一名休(xiū)”。

  后(hòu)来又断断续续(xù)考了几年,总(zǒng)共考了十多(duō)次,自(zì)称“十二三(sān)年就试(shì)期”,最终还是铩羽(yǔ)而归,史称“十(shí)上(shàng)不(bù)第”。

  黄(huáng)巢(cháo)起义后,避(bì)乱隐(yǐn)居九华山,光(guāng)启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越(yuè)王钱镠,历任钱(qián)塘令(lìng)、司勋(xūn)郎中、给事中等(děng)职。

  公元909年(五代后(hòu)梁开平三年(nián))去(qù)世,享年77岁。

越妇言(yán)原文及翻译

  越妇言(yán)原文及翻(fān)译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到(dào)他的前妻(生活贫困),就做房子让(ràng)她(tā)居住,给衣食让她活命。

  这(zhè)也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍(shì)说:“(以(yǐ)前)我李(lǐ)和(作为妻(qī)子)为老爷做家务事(shì),有些年了。

  每当(dāng)想起那饥寒(hán)勤苦的时候,看见老(lǎo)爷表(biǎo)达志愿(yuàn)时(shí),何尝不说(shuō)得志后,要以匡正国家,使君圣明(míng)为己(jǐ)任,以(yǐ)安抚百姓、救济人民为心愿呢(ne)。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了,老爷果然得志了(le)。

  天子赐给他爵位(wèi)并且任(rèn)用他,让(ràng)他穿着锦绣官服并(bìng)且白(bái)天返回(huí)故乡(xiāng),这种荣耀也到极点了(le)。

  可是他(tā)从前所(suǒ)说(匡正(zhèng)国(guó)家、安抚百姓)的话,却没有再(zài)听(tīng)说了。

  是(shì)天(tiān)下无事(shì)使他这样(yàng)呢?还是他(tā)急于享受富贵没有空闲去考虑(这些国(guó)家大事)呢?以(yǐ)我看来,向一妇人夸耀(yào)自(zì)己,是达到(dào)目(mù)的(de)了;其(qí)他(tā)(匡国(guó)安民的事(shì))却没有见到。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食物呢!”于(yú)是自缢而(ér)死(sǐ)。

  《越妇言》是(shì)《谗书》中的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱(zhū)买臣(chén)的前妻(qī),因朱买臣的家乡,春秋(qiū)时(shí)属越国(guó),故(gù)称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝(dì)时曾任(rèn)会稽太守(shǒu)。

  朱买臣(chén)年轻时家贫,其妻(qī)离他而去。

  后来(lái)朱为本郡太守,荣归故乡,路(lù)上见到(dà一公里大概多少步 一公里大概要走几分钟o)他的前妻(qī)和前妻的后夫察液,便接到(dào)官署,住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书(shū)》哪(nǎ)没(méi)盯(dīng)中,这个故事是用来赞美朱买臣的。

  但(dàn)在本(běn)文(wén)中,朱(zhū)买臣却成了讽(fěng)刺(cì)的对象,讽刺他一旦得到富贵就(jiù)只贪(tān)图享受,不思(sī)匡国安民了(le)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 一公里大概多少步 一公里大概要走几分钟

评论

5+2=