橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

乌蒙山连着山外山是什么歌,乌蒙山连着山外山是什么歌曲

乌蒙山连着山外山是什么歌,乌蒙山连着山外山是什么歌曲 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行(xíng)原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文(wén)及翻译及注释(shì)是本文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文(wén)中人物简介,欢迎阅读的。

  关于(yú)文言文许行原文(wén)及翻译注(zhù)释,文(wén)言(yán)文许行原文及翻译及(jí)注释以(yǐ)及文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文(wén)许行原文及翻译拼音,文言文许行原文及翻(fān)译及注释(shì),许行古文,许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译古(gǔ)文(wén)岛等问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识:

文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译注(zhù)释,文言(yán)文许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译及注释(shì)

  本文整理了《许行》原文以(yǐ)及(jí)翻译和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读。《许行》原(yuán)文

  有(yǒu)为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之(zhī)人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。

  陈(chén)良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负耒耜而自(zì)宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);

  虽然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而食,饔(yōng)飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布(bù)然(rán)后衣乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为(wèi)厉(lì)陶(táo)冶;

  陶冶亦以其械器易粟(sù)者(zhě),岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易(yì)?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可(kě)耕(gēng)且为也。

  ”“然(rán)则(zé)治天下,独可耕且为(wèi)与?有大人之事(shì),有小(xiǎo)人(rén)之事。

  且(qiě)一(yī)人之身(shēn)而百工之所为备,如(rú)必自为而后(hòu)用之(zhī),是率天下而路(lù)也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;

  治于人者食(shí)人,治(zhì)人者食于(yú)人,天下(xià)之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥(làn)于(yú)天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸(zhū)海;

  决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;

  然后(hòu)中国可得而食也。

  当是(shì)时(shí)也,禹八年于外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕(gēng),得乎(hū)?”

  “后稷教民(mín)稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之(zhī)有(yǒu)道也,饱食煖衣逸(yì)居而无教(jiào),则近于禽兽。

  圣人有忧之(zhī),使(shǐ)契为(wèi)司徒(tú),教以人伦:父子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使(shǐ)自得之,又(yòu)从而振(zhèn)德之。

  ’圣人之忧民(mín)如此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得舜为(wèi)己忧,舜以不得禹、皋陶(táo)为己忧(yōu)。

  夫以百亩(mǔ)之(zhī)不易为己忧者,农夫(fū)也。

  分(fēn)人以(yǐ)财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁(rén)。

  是故以(yǐ)天下(xià)与人易,为天下得人难。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天为大,惟尧则之,荡荡(dàng)乎(hū),民无能名焉(yān)!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧(yáo)舜之治天(tiān)下,岂无所用其心(xīn)哉(zāi)?亦不用于耕耳!”

  “从(cóng)许子之道,则(zé)市贾不贰,国中(zhōng)无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之(zhī)或欺(qī)。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝(sī)絮轻重同,则贾相若;

  五谷(gǔ)多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐(qí),物之情(qíng)也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而(ér)同之,是(shì)乱天下也(yě)。

  巨屦(jù)小(xiǎo)屦同(tóng)贾,人岂为之哉?从许(xǔ)子之道(dào),相率而为伪者也,恶(è)能(néng)治国家!”

《许行(xíng)》翻译

  有个研究神农学说的(de)人许行(xíng),从(cóng)楚国来到(dào)滕(téng)国,走(zǒu)到(dào)门前(qián)禀告滕文(wén)公说:“远方的(de)人,听说您(nín)实行仁(rén)政(zhèng),愿意接(jiē)受一处住(zhù)所做(zuò)您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住所(suǒ)。

  他的门徒几十人,都穿粗(cū)麻(má)布的衣服,靠编鞋(xié)织席(xí)为生。

  陈(chén)良(liáng)的门徒陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背(bèi)了农(nóng)具耒和耜从宋国来(lái)到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的(de)政治(zhì)主张,这也算(suàn)是圣人了(le),我们愿(yuàn)意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完全(quán)放弃了他原来所学的东西(xī)而向许行学习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行的(de)话说道(dào):“滕国的国君(jūn),的(de)确是贤(xián)德的(de)君主;

  虽然这样,还没听到治(zhì)国(guó)的真道理。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而(ér)取得食物,一面(miàn)做饭,一面(miàn)治理(lǐ)天下。

  现在,滕(téng)国有的是粮(liáng)仓和收藏财物(wù)布(bù)帛的(de)仓库,那么(me)这(zhè)就是使百姓困(kùn)苦来(lái)养肥自己,哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问道:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要(yào)自己织布然后(hòu)才穿衣(yī)服(fú)吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽(mào)子吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生绢做的帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织(zhī)的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为(wèi)什么不自己织呢(ne)?”陈(chén)相(xiāng)说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食(shí)换(huàn)的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食(shí)换农具炊具不算损害了陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具炊具换(huàn)粮食,难(nán)道能算是(shì)损害了农(nóng)夫(fū)吗?再说许(xǔ)子为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一(yī)切(qiè)东西(xī)都是从自(zì)己(jǐ)家里(lǐ)拿(ná)来用呢?为什么(me)忙忙(máng)碌碌(lù)地同各种工匠进(jìn)行交换呢(ne)?为(wèi)什么许子这样(yàng)地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不(bù)可能(néng)又种地又兼(jiān)着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说(shuō)来,那末治理(lǐ)天下难(nán)道就可(kě)以又种(zhǒng)地(dì)又兼着干吗?有做(zuò)官的人(rén)干的事(shì),有(yǒu)当百姓的人干的事。

  况且一个人的(de)生(shēng)活,各种工(gōng)匠制(zhì)造的东西(xī)都要具备,如果一定要自己制造然(rán)后才(cái)用,这是(shì)带(dài)着天下的人奔走在道路上(shàng)不得(dé)安宁(níng)。

  所以(yǐ)说(shuō):有(yǒu)的(de)人使用脑力,有的人使(shǐ)用体力。

  使用脑力的人统治(zhì)别人,使用体力(lì)的(de)人被人(rén)统治;

  被人统治的人(rén)供(gōng)养别人,统治别人的人被(bèi)人供养,这是天(tiān)下一(yī)般的(de)道(dào)理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候(hòu),天下还没有平定。

  大(dà)水乱(luàn)流,到处泛滥(làn)。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不成熟(shú),野兽(shòu)威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布在中原地(dì)带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧(yōu),选(xuǎn)拨舜(shùn)来治理(lǐ)。

  舜派(pài)益管火,益(yì)放大(dà)火焚烧山(shān)野沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;

  掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水,排(pái)除(chú)淮河、泗(sì)水的(de)淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这样(yàng)一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并收获(huò)粮食。

  当(dāng)这个(gè)时(shí)候,禹在(zài)外(wài)奔波八年,多次经过家门都没有进去(qù),即使(shǐ)想(xiǎng)要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后(hòu)稷(jì)教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于做人的道理(lǐ),单是(shì)吃得饱、穿(chuān)得暖(nuǎn)、住得安逸却没有教化,便和禽兽近似了(le)。

  唐尧又(yòu)为此担忧(yōu),派契做司徒,把人与人(rén)之(zhī)间(jiān)应有的关系的(de)道理教给(gěi)百姓:父子之(zhī)间(jiān)有骨肉之亲,君(jūn)臣之间(jiān)有礼义(yì)之道,夫妇(fù)之间有(yǒu)内外之(zhī)别,长幼(yòu)之(zhī)间(jiān)有尊卑之序(xù),朋友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他(tā)们正直,帮助(zhù)他们,使(shǐ)他们得到向(xiàng)善之心,又(yòu)随着救济他(tā)们(men),对他们施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为百姓这样(yàng)担忧,还有空闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得不到舜作(zuò)为自己的忧(yōu)虑,舜把得不(bù)到禹(yǔ)、皋陶作为自己的忧虑。

  把地(dì)种不好(hǎo)作为自(zì)己忧虑(lǜ)的人,是(shì)农民(mín)。

  把(bǎ)财(cái)物分给别人叫做(zuò)惠,教导别人向善叫做忠,为(wèi)天下找(zhǎo)到(dào)贤人叫做(zuò)仁(rén)。

  所以(yǐ)把天下让给(gěi)别人是容易的,为天下找(zhǎo)到(dào)贤人(rén)却很难。

  孔(kǒng)子说:‘尧(yáo)作为君主,真(zhēn)伟(wěi)大啊(a)!只有天最伟(wěi)大(dà),只(zhǐ)有尧(yáo)能效法天。

  广大辽(liáo)阔啊,百姓不能用语言(yán)来(lái)形容!舜真是个得君主之道(dào)的人啊!崇高啊,有天(tiān)下(xià)却不(bù)事(shì)事过问!’尧舜治理下,难道不要费心(xīn)思(sī)吗?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈相说(shuō):“如果顺从(cóng)许子的学(xué)说,市(shì)价就不会不(bù)同,国都里就没(méi)有欺诈行为。

  即使让身高(gāo)五尺的孩子到市集(jí)去,也没有人欺骗他(tā)。

  布匹和(hé)丝(sī)织品(pǐn),长短(duǎn)相同(tóng)价(jià)钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重(zhòng)相(xiāng)同价(jià)钱就相同;

  五谷粮食,数量相同(tóng)价钱(qián)就(jiù)相同;

  鞋子(zi),大小相同(tóng)价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物(wù)品的本性决(jué)定(dìng)的(de)。

  有的相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有(yǒu)的相(xiāng)差千倍万(wàn)倍。

  您让(ràng)它们(men)平列等(děng)同起来,这是(shì)使天下混(hùn)乱的做(zuò)法。

  制作粗糙的鞋子和制作(zuò)精细的(de)鞋子(zi)卖同(tóng)样(yàng)的价钱,人们难道会去做精细的鞋子(zi)吗(ma)?按照(zhào)许(xǔ)子的(de)办法去(qù)做(zuò),便是彼此带领(lǐng)着去干弄虚作(zuò)假的(de)事,哪里能治好国家(jiā)!”

许行简介

  许(xǔ)行生于楚宣(xuān)王至楚(chǔ)怀王时期。

  依(yī)托远古神农氏“教(jiào)民农耕”之(zhī)言,主张“种粟(sù)而后食(shí)”“贤者与民(mín)并耕而食,饔飨而治”,带(dài)领门徒数(shù)十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织(zhī)席为生。

  滕(téng)文公元(yuán)年(公元前332年),许行率门徒自(zì)楚抵滕国。

  滕文公根据(jù)许行的要求,划给他一块可以耕种的土地(dì),经营效果(guǒ)甚好。

  大儒家陈良之徒(tú)陈相及弟(dì)、陈辛带着农(nóng)具从(cóng)宋国(guó)来到滕国拜许行为师(shī),摒弃(qì)了(le)儒(rú)学观点,成为农家(jiā)学派的忠(zhōng)实信徒。

  同年孟轲游滕,遇(yù)到陈相,了一场历史上著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行(xíng)农家思(sī)想的核(hé)心是反对(duì)不劳而食(shí)。

  他以农事(shì)为主业,同时也从事手工业(yè)生(shēng)产(chǎn),他还意识(shí)到市场货物交换的重(zhòng)要作用(yòng),并对物价方面有较深入(rù)的研(yán)究、认识。

  许(xǔ)行以其独到的农家思想(xiǎng)见解和实践活动,对后世的(de)农业社会和农业思想(xiǎng)模式产生了(le)巨大的影响。

孟子简(jiǎn)介(jiè)

  孟子(前372年(nián)-前289年(nián)),名轲,字子舆(待考,一(yī)说字(zì)子(zi)车或子居(jū))。

  战国时期(qī)鲁国人,鲁国(guó)庆父后裔。

  中国古代著名思想家、教(jiào)育家(jiā),战(zhàn)国时期儒(rú)家代表人物。

  著(zhù)有《孟子》一(yī)书。

  孟子继承并发扬了孔(kǒng)子的思想,成为仅次于孔子的(de)一(yī)代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔(kǒng)孟(mèng)”。

许(xǔ)行原文及翻译及注释古诗文网(wǎng)

  古诗文许行原文及翻译及注释如下(xià):

  一、原(yuán)文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织(zhī)席以(yǐ)为食。

  陈良之(zhī)徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟辛,负来耜而自宋之滕(téng),曰:“闻(wén)君(jūn)行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而(ér)大(dà)悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而食,页(yè)飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而(ér)后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰(yuē):“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其(qí)械器易(yì)粟(sù)者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆(jiē)取诸其宫中而(ér)用之(zhī)?何为纷纷然与百工(gōng)交(jiāo)易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰(yuē):“百工之事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人(rén)之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人之身而(ér)百工之所(suǒ)为备,如必(bì)自(zì)为而后用(yòng)之,是率天下(xià)而路也(yě)。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳(láo)力者(zhě)治于人(rén);治于人(rén)者食人,治人者食于人,天(tiān)下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时(shí),天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯(luò),而注诸(zhū)海;决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江(jiāng);然后中国可得而(ér)食(shí)也。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神(shén)农学说(shuō)的人许行,从楚国来到滕(téng)国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的(de)人(rén),听说您实行仁(rén)政,愿意接(jiē)受一处住(zhù)处做您(nín)的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住处(chù)。

  他的徒弟几十人(rén),都(dōu)穿(chuān)粗麻布的衣(yī)物,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈(chén)良的埋让徒(tú)弟陈相(xiāng),和他(tā)的弟弟陈辛,背了农(nóng)具某和耜从宋国来(lái)到滕国,对(duì)膝文公说:“听(tīng)说您实行(xíng)圣(shèng)人的(de)政(zhèng)治主(zhǔ)张,这也算(suàn)是(shì)圣人了(le),我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行(xíng)后非(fēi)常高兴,完全放(fàng)弃了他原来所学的东西(xī)而向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤(xián)德的(de)君主;虽然这样,还没听到治国的(de)真(zhēn)道理。

  贤(xián)君应和百姓一起耕作而取得食物(wù),一面做(zuò)饭,一面(miàn)治(zhì)理天(tiān)下。

  现在(zài),滕(téng)国有的是粮仓(cāng)和(hé)收藏财物(wù)布(bù)帛的仓库,那么这就是(shì)使百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里(lǐ)算(suàn)得上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼然后才吃(chī)饭(fàn)吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)一定要自己(jǐ)织布然后才穿衣物吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子穿(chuān)未经纺织(zhī)的粗麻布衣(yī)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子戴(dài)帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自(zì)己织的(de)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨(fáng)碍。

<乌蒙山连着山外山是什么歌,乌蒙山连着山外山是什么歌曲p>  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换(huàn)农具炊具不算伤害了陶(táo)匠铁(tiě)匠(jiàng);陶匠铁匠也是(shì)用他们的农具炊具(jù)换粮食,难道能(néng)算是(shì)伤害了农夫吗?再说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使(shǐ)得一切东西都(dōu)是从自己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换(huàn)呢?为什么(me)许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工(gōng)匠的活儿(ér)本来就不可能又种地(dì)又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;“这样(yàng)说来,那末治(zhì)理天下难道就可(kě)以又种地又(yòu)兼着(zhe)干吗?有做(zuò)官的人(rén)千的事,有(yǒu)当百姓的(de)人干的(de)事。

  况且一(yī)个人的生活,各种工匠制造的(de)东(dōng)西都要具备,如(rú)果(guǒ)一定要自己制造然后才(cái)用,这是带着天下的(de)人(rén)奔走在道路上(shàng)不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人(rén)使用(yòng)脑力,有的人使(shǐ)用(yòng)体力(lì)。

  使用脑力的人(rén)统(tǒng)治别人,弯咐局(jú)使用体力(lì)的(de)人被人统治;被(bèi)人统治的人供(gōng)养别人(rén),统治别人的人被(bèi)人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天(tiān)下还没有平定(dìng)。

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽(qín)兽大量繁(fán)殖,五谷(gǔ)都不(bù)成熟,野兽(shòu)威胁人们(men)。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自(zì)为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火(huǒ)焚(fén)烧山(shān)野沼泽地带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流(liú)入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它(tā)们流入长江。

  这(zhè)样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次经(jīng)过家(jiā)门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕(téng):国名,在(zài)今山东滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚(jiǎo)后跟。

  这(zhè)里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般(bān)百姓的住宅。

  5、氓:指从(cóng)别(bié)国迁来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当(dāng)时(shí)的(de)贫(pín)苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派(pài)的。

  12、来耜:古代的(de)农具(jù)。

  13、道(dào):名词,指许行所认为(wèi)的(de)古圣贤治国(guó)之道。

  14、贤者(zhě):指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这里用如(rú)动(dòng)词(cí乌蒙山连着山外山是什么歌,乌蒙山连着山外山是什么歌曲),指自己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己(jǐ)。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动词(cí),戴帽子。

  24、素:生丝织成(chéng)的(de)绢帛,不(bù)染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的(de)炊具(jù)。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧(shāo)制(zhì)陶器、冶制铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样(yàng)子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔(kuò)的样子(zi)。

  37、君哉(zāi):指(zhǐ)得人君之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或:句(jù)中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不(bù)一样、不(bù)一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介

  孟子(约公元(yuán)前372年到公元前(qián)289年),姬(jī)姓,孟氏(shì),名轲,字子舆(yú),战国时期邹国(今山东(dōng)济宁邹城)人。

  战国时期著名哲学家、思想家、政治家、教育(yù)家,儒家学派的(de)代(dài)表人物之一,地位(wèi)仅(jǐn)次于孔子,与(yǔ)孔(kǒng)子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻的(de)思想。

  代表作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于(yú)忧患(huàn),死于安乐(lè)》、《富贵不(bù)能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 乌蒙山连着山外山是什么歌,乌蒙山连着山外山是什么歌曲

评论

5+2=