橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

一缕青丝是什么意思有什么讲究,一缕青丝下一句是什么

一缕青丝是什么意思有什么讲究,一缕青丝下一句是什么 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文的。

  关于越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言》以及越妇言文言文阅读翻译,越妇言原文(wén),《越妇(fù)言》,越(yuè)女词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等(děng)问题,小编(biān)将为你整理(lǐ)以下(xià)知识:

越妇(fù)言文言文(wén)阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代文学(xué)家罗隐创作的一篇小品文。

  全(quán)文借古讽今,言辞犀利(lì),借朱买臣(chén)前(qián)妻之口,表(biǎo)达对封建官僚(liáo)的(de)讽刺之(zhī)意,具有强烈的批判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣之(zhī)贵(guì)也,不忍(rěn)其去妻,筑室(shì)以居(jū)之(zhī),分衣食以活之(zhī),亦仁者之(zhī)心也。

  一旦(dàn),去妻言于买臣之近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚于(yú)翁子左右者,有年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤(qín)苦时节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致君为己任,以安民济物为(wèi)心(xīn)期。

  而吾不幸(xìng)离翁(wēng)子左右者(zhě),亦有年(nián)矣,翁子果通达矣。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣锦以昼之(zhī),斯亦极(jí)矣。

  而向所言者,蔑(miè)然无闻。

  岂四(sì)方无事使之然耶?岂急于富贵(guì)未(wèi)假(jiǎ)度者耶(yé)?以吾观之,矜(jīn)于一妇人,则可矣(yǐ),其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭(bì)气(qì)而死。

  译文:朱买臣地位变高(gāo)的时候,没有痛恨(hèn)他的(de)前妻,建房子让(ràng)她(tā)居(jū)住,分衣服食物让她生存(cún),这也是仁爱之人的心意(yì)啊!

  一(yī)天(tiān),前妻对朱买臣的身边(biān)侍从说:“我在朱买(mǎi)臣(chén)的跟前做这(zhè)做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉(miǎn)苦读的时候,看见买臣(chén)的(de)志向(xiàng),何尝(cháng)不(bù)曾说过(guò)官运亨通(tōng)以后,把匡正(zhèng)国家、辅(fǔ)助国君作(zuò)为自己(jǐ)的使(shǐ)命,把安抚平民救济百姓作为(wèi)心愿(yuàn)。

  而我不幸离开买(mǎi)臣也好多(duō)年了(le),买臣果然官运(yùn)亨(hēng)通了。

  天子赐给(gěi)爵位,任用他(tā),让他衣(yī)锦还乡,这也达(dá)到顶点了。

  但(dàn)他从前所说的话,了无声(shēng)息再也(yě)听不(bù)到(dào)了。

  难(nán)道(dào)是(shì)天下没有处(chù)理的事(sh一缕青丝是什么意思有什么讲究,一缕青丝下一句是什么ì)情使他这样吗?抑或是急于求(qiú)富贵(guì)而没有时间考虑呢?依我看来,他只是(shì)在(zài)一个妇人面前夸耀(yào)就满(mǎn)足了,其他的没有发现能做什(shén)么。

  又怎能吃(chī)他的食物呢(ne)?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时(shí)属越国(guó),故称(chēng)越妇(fù)。

  去妻:前(qián)妻。

  居(jū)之(zhī):让(ràng)她居住(zhù)。

  居,此处为使动(dòng)用法。

  活(huó):养活。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身边(biān)的(de)侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做(zuò)洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁(wēng)子:古代妇女称丈夫的(de)父亲为翁,翁子是(shì)对(duì)丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有年矣:有(yǒu)些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正(zhèng)国家(jiā)。

  致(zhì)君:使君尊贵(guì),即辅佐国君,使(shǐ)其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物(wù),这里指(zhǐ)人(rén)。

  心(xīn)期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公(gōng)元833年(nián)(太和(hé)七年(nián)),大(dà)中十三年(公元(yuán)859年)底至京师,应进士试,历七(qī)年不第(dì)。

  咸通八(bā)年(公元867年(nián))乃自编其文为《谗书(shū)》,益(yì)为统治阶级所憎恶(è),所以罗衮赠(zèng)诗(shī)说:“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后(hòu)来又断断续续考了几年,总共考了十多(duō)次(cì),自称“十二三年就(jiù)试期”,最终还是铩羽(yǔ)而归(guī),史称“十上不(bù)第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山(shān),光启三(sān)年(公元887年),55岁时归乡(xiāng)依(yī)吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋(xūn)郎中、给(gěi)事中等职(zhí)。

  公元(yuán)909年(nián)(五代后梁开平(píng)三年)去(qù)世,享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言(yán)原文及翻(fān)译如(rú)下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的前妻(生活贫(pín)困),就做(zuò)房子让她居住,给(gěi)衣食让她(tā)活命。

  这也是(shì)“仁者之心”吧。

  有一天,他的(de)前妻对他的近侍(shì)说:“(以前(qián))我李(lǐ)和(hé)(作为妻子)为老爷做家务事,有些年了(le)。

  每当(dāng)想起那饥(jī)寒勤苦的时候(hòu),看(kàn)见老爷表(biǎo)达志(zhì)愿(yuàn)时,何(hé)尝(cháng)不说得志(zhì)后(hòu),要以匡正国家(jiā),使君圣明为(wèi)己任(rèn),以(yǐ)安抚百姓(xìng)、救济人(rén)民(mín)为心愿呢。

  我不幸离开老爷(yé)左右,也有些年了(le),老爷果然(rán)得志了(le)。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他穿(chuān)着锦绣官服并且白天返(fǎn)回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是(shì)他从前所说(匡正国家、安抚百姓(xìng))的话,却没有再听说了。

  是天下无(wú)事使他这样呢?还是(shì)他(tā)急于享(xiǎng)受富贵没有空闲(xián)去考虑(这些国家(jiā)大事)呢?以(yǐ)我(wǒ)看(kàn)来(lái),向一妇人夸耀自己(jǐ),是(shì)达(dá)到目的了;其他(匡国安民的事)却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎能(néng)吃他的食物呢!”于是(shì)自缢而死。

  《越妇言(yán)》是《谗书》中(zhōng)的一篇。

  越妇(fù),指汉武帝(dì)时朱买臣(chén)的前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋(qiū)时(shí)属越(yuè)国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾(céng)任会稽(jī)太守。

  朱买臣年轻时家贫,其(qí)妻离他而去。

  后来朱为本郡太守(shǒu),荣(róng)归(guī)故乡(xiāng),路上见到他的前妻和前妻的(de)后夫察液,便接到官署,住(zhù)在园中。

  不久(jiǔ),前(qián)妻自缢死。

  在《汉(hàn)书》哪没盯(dīng)中,这(zhè)个故事是用来赞美朱买臣的。

  但在(zài)本文中(zhōng),朱买臣(chén)却成了讽刺的对象(xiàng),讽刺(cì)他一(yī)旦得到富贵就只贪图享受,不思(sī)匡国安民了。

  越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文(wén)学家罗隐创作(zuò)的一(yī)篇(piān)小品文(wén)的。

  关于(yú)越妇言(yán)文言(yán)文阅读翻译,《越妇(fù)言》以(yǐ)及越妇言文言文阅读翻译(yì),越妇言原文,《越妇(fù)言》,越女(nǚ)词译文,古(gǔ)代小(xiǎo)品(pǐn)文鉴赏辞典越(yuè)妇言(yán)翻译等问题,小编(biān)将(jiāng)为(wèi)你(nǐ)整理(lǐ)以下(xià)知识:

越妇(fù)言文(wén)言文阅(yuè)读(dú)翻译,《越(yuè)妇言》

  《越(yuè)妇言(yán)》是唐(táng)代文(wén)学家罗隐创作(zuò)的一篇小(xiǎo)品文。

  全文借古讽(fěng)今,言辞(cí)犀利(lì),借朱买臣前妻之口(kǒu),表达对(duì)封建官僚的(de)讽(fěng)刺之意,具(jù)有强烈的批(pī)判精(jīng)神。

越妇言(yán)文言文(wén)翻译(yì)

  买臣(chén)之贵也,不忍其(qí)去妻,筑室以居(jū)之,分衣食以活之,亦(yì)仁(rén)者之(zhī)心也。

  一旦(dàn),去妻言于买臣(chén)之近侍曰:“吾(wú)秉箕帚于(yú)翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之(zhī)志(zhì),何尝不言通达后(hòu)以匡(kuāng)国致君(jūn)为己(jǐ)任,以安(ān)民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有(yǒu)年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无(wú)事使(shǐ)之然耶?岂急于富贵未假度者耶(yé)?以(yǐ)吾观之,矜(jīn)于一妇人,则可矣,其他未之(zhī)见也。

  又安(ān)可食其(qí)食(s一缕青丝是什么意思有什么讲究,一缕青丝下一句是什么hí)!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文:朱(zhū)买(mǎi)臣地位变高的时候(hòu),没(méi)有痛恨他(tā)的前妻,建(jiàn)房子让(ràng)她居住,分衣服食(shí)物让她生存,这也是仁爱之人的心(xīn)意啊!

  一天,前妻(qī)对朱(zhū)买臣的身(shēn)边侍(shì)从说:“我在(zài)朱(zhū)买(mǎi)臣的跟(gēn)前做这(zhè)做那,好多年了。

  每次想到忍(rěn)饥挨(āi)冻勤(qín)勉苦(kǔ)读(dú)的时候,看(kàn)见买(mǎi)臣(chén)的(de)志向,何尝不曾说(shuō)过官运亨(hēng)通以后(hòu),把匡(kuāng)正国家(jiā)、辅助国君(jūn)作为自己(jǐ)的使命,把安抚平民(mín)救(jiù)济百姓作为心愿。

  而我不幸(xìng)离开买(mǎi)臣也好(hǎo)多年了,买(mǎi)臣果然官运亨通了。

一缕青丝是什么意思有什么讲究,一缕青丝下一句是什么  天子赐给爵(jué)位,任用他,让他衣锦还乡,这(zhè)也达(dá)到顶(dǐng)点了(le)。

  但他从前所说的话,了(le)无声息再也听不(bù)到(dào)了。

  难道(dào)是(shì)天下没有处理(lǐ)的事情使他(tā)这样(yàng)吗?抑或是急于求富(fù)贵而没有时间考(kǎo)虑呢(ne)?依我看来,他(tā)只是在一(yī)个(gè)妇人面前夸耀就(jiù)满足了,其他(tā)的(de)没有(yǒu)发现能做什么。

  又怎能吃他的食物(wù)呢(ne)?”于(yú)是自(zì)缢而(ér)死。

注释(shì)

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡(xiāng),春秋时属越(yuè)国,故称越(yuè)妇。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让她居(jū)住(zhù)。

  居,此(cǐ)处为使动用法。

  活:养(yǎng)活(huó)。

  一旦(dàn):一(yī)天。

  近(jìn)侍:身边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕(jī),指做洒扫庭除之事。

  意思是为人(rén)妻。

  翁子(zi):古代(dài)妇(fù)女称(chēng)丈夫的父亲为翁(wēng),翁(wēng)子是对丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有年矣:有些年了(le),好(hǎo)多年(nián)了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使(shǐ)君尊贵,即辅佐国(guó)君,使其成(chéng)为圣明的君主。

  致(zhì),使。

  济(jì)物:救济百姓(xìng)。

  物,这里(lǐ)指(zhǐ)人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵(jué)位(wèi)。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐(táng)代诗人。

  生于公元833年(太和七(qī)年),大中十三(sān)年(nián)(公(gōng)元(yuán)859年)底至京(jīng)师(shī),应进(jìn)士试,历(lì)七年不第。

  咸(xián)通八年(公(gōng)元867年(nián))乃自编其文为《谗书》,益为(wèi)统治阶级所憎恶,所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后(hòu)来又断(duàn)断(duàn)续续(xù)考(kǎo)了几年,总共考了十多(duō)次,自称“十二三年就试(shì)期”,最(zuì)终(zhōng)还是铩羽而归(guī),史称“十上不第”。

  黄巢起义后(hòu),避乱隐(yǐn)居九华山(shān),光启三年(公元887年),55岁(suì)时归(guī)乡依吴(wú)越王钱(qián)镠,历(lì)任钱塘令(lìng)、司勋(xūn)郎中、给(gěi)事中等职。

  公(gōng)元909年(五代(dài)后梁开平三年)去(qù)世,享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文及翻(fān)译如(rú)下:

  朱买臣显贵了,不忍(rěn)心看到他的前(qián)妻(生活贫困),就做房子让她居住,给(gěi)衣食让她活(huó)命。

  这也是“仁(rén)者之(zhī)心(xīn)”吧(ba)。

  有一(yī)天(tiān),他的前妻对他的近侍说(shuō):“(以前)我(wǒ)李和(作(zuò)为妻(qī)子)为老(lǎo)爷做家务(wù)事,有些年(nián)了。

  每当想(xiǎng)起(qǐ)那(nà)饥寒勤(qín)苦(kǔ)的时(shí)候,看见老爷(yé)表达志愿时,何尝不说得(dé)志后(hòu),要(yào)以匡正国家(jiā),使君圣(shèng)明为己任,以安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开老(lǎo)爷左右(yòu),也有些年(nián)了,老爷果然(rán)得(dé)志(zhì)了。

  天子赐给(gěi)他(tā)爵位并且(qiě)任用(yòng)他,让(ràng)他穿(chuān)着锦绣官服并且白(bái)天返回(huí)故乡(xiāng),这种荣耀也到极点了(le)。

  可(kě)是他(tā)从(cóng)前所说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是天下无事使他这样呢(ne)?还(hái)是他急于享受富贵没有空闲去考(kǎo)虑(这些国家大(dà)事(shì))呢?以我看来(lái),向一妇人夸耀自己,是(shì)达到目的了;其他(匡国(guó)安民(mín)的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢(ne)!”于是自缢(yì)而(ér)死。

  《越妇言》是《谗(chán)书》中的一篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣(chén)的家乡(xiāng),春秋时属(shǔ)越国,故称越(yuè)妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前(qián)115),武帝时曾(céng)任(rèn)会稽太守(shǒu)。

  朱买臣年轻时(shí)家贫,其妻离他而去。

  后(hòu)来(lái)朱为本郡(jùn)太守,荣归故(gù)乡,路(lù)上见到他的前妻和前妻(qī)的后夫察(chá)液,便(biàn)接到官署,住在园中。

  不(bù)久,前(qián)妻自(zì)缢死。

  在《汉书(shū)》哪(nǎ)没盯中,这个故事是用(yòng)来赞(zàn)美朱买臣的(de)。

  但在本文(wén)中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到(dào)富贵就(jiù)只贪图享受,不思匡(kuāng)国安民了(le)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 一缕青丝是什么意思有什么讲究,一缕青丝下一句是什么

评论

5+2=