橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

走后门是一种怎样的体验知乎,走后门是什么感受

走后门是一种怎样的体验知乎,走后门是什么感受 音读训读的解释是什么,音读训读的解释

  音(yīn)读训读的解释是什么(me),音读训读的解释是(shì)问什么是(shì)音读?什么(me)是(shì)训读?答简(jiǎn)单来说,每个汉字(zì)一般都会有两种读(dú)法,一种叫(jiào)做“音读”(音読み/おんよみ),另(lìng)一种(zhǒng)叫做“训(xùn)读”(訓読み/くんよみ)的。

  关于(yú)音(yīn)读训读的解(jiě)释(shì)是(shì)什么(me),音读训(xùn)读的解释以及音读(dú)训读的解(jiě)释是什么,音读训读的解释和意思,音读训(xùn)读的(de)解(jiě)释(shì),音读训读对照表(biǎo),音读和训读是什么意思等问题(tí),小(xiǎo)编(biān)将为你(nǐ)整理以下知识:

音读(dú)训(xùn)读的解释是什么,音(yīn)读(dú)训读的解(jiě)释

  问(wèn)什么是(shì)音读?什么(me)是训读(dú)?答简单来说,每个(gè)汉字一(yī)般都会有两种读法,一(yī)种叫(jiào)做(zuò)“音读”

  (音読(dú)み/おんよみ),另(lìng)一(yī)种叫做“训读(dú)”(訓読み/くんよみ)。

  “音读”模仿汉字的读音,按照这个汉字从中国传入日本的时候的(de)读音

  来发音。

  根据(jù)汉字(zì)传入(rù)的(de)时代和(hé)来源(yuán)地的不同,大致可以(yǐ)分为“唐(táng)音”。

  “宋(sòng)音(yīn)”和“吴音”等(děng)几种(zhǒng)。

  但是(shì),这些汉(hàn)字的发音和现代汉(hàn)语中(zhōng)同一(yī)汉(hàn)字

  的(de)发音(yīn)已(yǐ)经有所不同了。

  “音读”的词(cí)汇多(duō)是汉语(yǔ)的(de)固有(yǒu)词汇(huì)。

  “训读”是(shì)按(àn)照日本固有的语言

  来读这个汉字(zì)时(shí)的(de)读(dú)法。

  “训读”的词汇(huì)多是表达日本固有事物的固有词汇等。

  有不少汉字具有(yǒu)两

  种以上的“音读(dú)”音和(hé)“训读”音。

  例音读(dú):青年(せいねん)、技術(ぎじゅつ)、恋愛(れんあい)。

  読書(どくしょ)、幸福(こうふく)训(xùn)读(dú):青い(あおい)、恋(liàn)(こい)、好き(すき)読(dú)む(よむ)。

  人(ひと)、幸(xìng)せ(しあわせ走后门是一种怎样的体验知乎,走后门是什么感受ine-height: 24px;'>走后门是一种怎样的体验知乎,走后门是什么感受

训(xùn)读(dú)和音读是什么(me)意思(sī)?

  训读(日语:训読(dú)み/くんよみ),是日(rì)文(wén)所(suǒ)用汉字的(de)一(yī)种发(fā)音(yīn)方(fāng)式,是使用该等汉字(zì)之日本固有同义语汇的读音。

  所以训读只(zhǐ)借用汉字的形(xíng)和(hé)义,不采用汉语的音(yīn)。

  音(yīn)读(音読(dú)み/おんよみ)即汉(hàn)字在日语中(zhōng)按照日(rì)语对汉(hàn)语(yǔ)的(de)译音读出(chū)来,叫音读同一个(gè)汉(hàn)字(zì)在日语(yǔ)中可能有不(bù)止(zhǐ)一(yī)种读法,是由于其在(zài)不同时期(南(nán)北(běi)朝、隋唐、宋等)吸收了当时汉字的(de)发音。

  每个(gè)汉(hàn)字(zì)一般都会(huì)有两种读(dú)法,一种叫做“音友(yǒu)慎春读(dú)”(音読(dú)み/おんよみ),另一(yī)种(zhǒng)叫做(zuò)“训读”(训(xùn)読み/くんよみ)。

  有(yǒu)不少汉字(zì)具有两(liǎng)种以(yǐ)上的“音(yī走后门是一种怎样的体验知乎,走后门是什么感受n)读”音(yīn)和“训读”音。

  日(rì)语和韩语(yǔ)中(zhōng)的训读

  1、日语

  在日语(yǔ)里,训读(训読)是以日语(yǔ)固有的发音(yīn)来读出汉字,与该汉(hàn)字本(běn)身的好耐字音(吴音、汉音、唐音(yīn)等)有很(hěn)大的(de)不(bù)同。

  例:“金”训读(dú)为“かね”(kane),是和语固有之(zhī)说法,与字音“きん”(kin)并无关(guān)联(lián)。

  2、韩语

  一般认为现代“韩语(yǔ)不(bù)存在训读”。

  但近代以前曾(céng)有乡札(zhá)、吏(lì)读、口诀等类似日本万叶(yè)假名的标记法存在,充分(fēn)利用这些汉(hàn)字的(de)训(xùn)读。

  使用类(lèi)似于和训(日本的训读(dú))的韩训(xùn)。

  对某些的汉(hàn)字,这意味着相关“汉语传入以前的(de)朝鲜的孝哪固(gù)有语(yǔ)”的韩训(xùn)。

  现如今除了在语言学与语源论等进行讨(tǎo)论以外,日常言语已经(jīng)不再使(shǐ)用(yòng)。

  但(dàn)是(shì)“串”“钊”等为(wèi)例外存在的训读。

  “串”读(dú)作“”的情况下意思为(wèi)“海角”,“钊(zhāo)”读作“”的情(qíng)况下意思为“生铁”,“串”“钊(zhāo)”并不使用本(běn)来的(de)意思,这类的(de)韩语类似于日文的“国训”。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 走后门是一种怎样的体验知乎,走后门是什么感受

评论

5+2=