橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

2l是多少斤 2l是多少kg

2l是多少斤 2l是多少kg 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译(yì)及注释是本文整理了《许行》原文以及翻译(yì)和(hé)文中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言(yán)文许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译注释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译及注释以及文言文许行原文及翻译注释(shì),文(wén)言文许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译拼(pīn)音,文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译及注释(shì),许行古文,许行原文及翻译古(gǔ)文岛等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识:

文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  本文整(zhěng)理(lǐ)了《许行(xíng)》原文(wén)以及翻译(yì)和(hé)文中人物简介(jiè),欢迎(yíng)阅读。《许行》原(yuán)文(wén)

  有为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门而(ér)告文公(gōng)曰:“远方之人(rén),闻君(jūn)行仁政,愿(yuàn)受一廛(chán)而为(wèi)氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食(shí)。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负耒耜而自宋(sòng)之滕(téng),曰(yuē):“闻君(jūn)行圣(shèng)人之政,是亦(yì)圣人(rén)也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣褐(hè)。

  ”“许子冠(guān)乎(hū)?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之(zhī)。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以(yǐ)其(qí)械器易(yì)粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉(zāi)?且许子(zi)何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用(yòng)之?何为纷纷(fēn)然与百工交(jiāo)易(yì)?何(hé)许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕(gēng)且为与?有(yǒu)大(dà)人(rén)之事,有小人之事(shì)。

  且一人(rén)之(zhī)身而百工(gōng)之(zhī)2l是多少斤 2l是多少kg所为(wèi)备,如(rú)必自(zì)为而后用之,是率天(tiān)下(xià)而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力(lì)者(zhě)治(zhì)于人(rén);

  治于人(rén)者食(shí)人,治人者食于人(rén),天下之通(tōng)义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木(mù)畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽(shòu)逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸海;

  决汝汉,排淮(huái)泗,而(ér)注(zhù)之江;

  然后中国(guó)可得而食也(yě)。

  当是时(shí)也(yě),禹八年(nián)于外,三(sān)过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷(jì)教民稼穑,树艺(yì)五谷,五(wǔ)谷熟而民(mín)人(rén)育。

  人之有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸(yì)居而无教,则近于禽兽。

  圣人(rén)有忧之,使契为司徒,教以人(rén)伦:父子有亲,君(jūn)臣有义,夫(fū)妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋(péng)友有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直(zhí)之,辅之翼之,使自(zì)得(dé)之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民(mín)如此,而(ér)暇耕(gēng)乎?”

  “尧以不(bù)得舜为己(jǐ)忧,舜以(yǐ)不(bù)得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩(mǔ)之不易为己忧者,农(nóng)夫也。

  分人以财谓之(zhī)惠,教(jiào)人以善谓之忠,为天(tiān)下得人(rén)者谓之仁(rén)。

  是故以天下与(yǔ)人易,为天下得人难。

  孔子(zi)曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之(zhī),荡荡乎(hū),民无能(néng)名焉!君(jūn)哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天下(xià)而不与焉!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无所(suǒ)用其心哉?亦(yì)不用于耕耳(ěr)!”

  “从许子(zi)之(zhī)道,则(zé)市贾不(bù)贰,国中无伪(wěi);

  虽(suī)使(shǐ)五尺(chǐ)之童适市,莫之或欺。

  布帛(bó)长短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝(sī)絮(xù)轻(qīng)重同(tóng),则贾相若;

  五谷(gǔ)多寡同,则贾相若;

  屦(jù)大小同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物之情也(yě)。

  或相倍蓰,或相(xiāng)什伯,或相(xiāng)千万。

  子比而同之,是乱(luàn)天(tiān)下也(yě)。

  巨屦小屦同贾,人(rén)岂为(wèi)之哉?从许(xǔ)子之道,相率而(ér)为伪者也(yě),恶(è)能治国家!”

《许行(xíng)》翻译

  有个研究神(shén)农学说的人许(xǔ)行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀告滕文(wén)公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处住所(suǒ)做您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布(bù)的衣服,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良的门徒陈相,和他(tā)的(de)弟弟(dì)陈辛(xīn),背了农具耒和耜从宋国(guó)来到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的(de)政治主张,这也算是(shì)圣人了,我们愿意做圣人(rén)的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到(dào)许(xǔ)行后非常高兴,完(wán)全放弃了他原来所(suǒ)学(xué)的(de)东西而(ér)向许行学习(xí)。

  陈(chén)相来见孟子,转(zhuǎn)述许行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的确(què)是贤德的君主;

  虽然这样(yàng),还没(méi)听(tīng)到治国的真道理。

  贤君应和百姓一(yī)起耕作(zuò)而(ér)取得食物,一面做饭,一面治(zhì)理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的(de)仓库,那么这就是使(shǐ)百姓(xìng)困(kùn)苦来养肥自己(jǐ),哪里(lǐ)算得(dé)上贤呢(ne)!”

  孟子(zi)问(wèn)道:“许子一定要(yào)自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然后才(cái)吃(chī)饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一定(dìng)要自己(jǐ)织布然后才穿(chuān)衣服吗?”陈(chén)相说:“不(bù),许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自(zì)己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是(shì)自(zì)己制造的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也(yě)是(shì)用他们(men)的农(nóng)具炊具(jù)换粮食,难道能(néng)算是损害(hài)了农夫吗?再(zài)说许子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一(yī)切(qiè)东西都(dōu)是从自己家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙(máng)碌碌地(dì)同各种工匠进行交换(huàn)呢?为什么许(xǔ)子这(zhè)样地(dì)不怕麻烦呢(ne)?”

  陈(chén)相说:“各种工(gōng)匠的(de)活儿本来就不可能(néng)又种地又兼(jiān)着干(gàn)。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说来,那末治理天下难道就可以又(yòu)种地又(yòu)兼着干吗(ma)?有做官的人干的事,有当(dāng)百姓(xìng)的人干的事(shì)。

  况(kuàng)且一个人的(de)生活(huó),各种工匠制造的东西都要具(jù)备,如(rú)果一定要自己(jǐ)制造然后(hòu)才用,这是带(dài)着天下的人(rén)奔走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用(yòng)脑力(lì),有的人使(shǐ)用(yòng)体力(lì)。

  使用脑力的(de)人统(tǒng)治(zhì)别人,使用体(tǐ)力的(de)人被人统(tǒng)治;

  被(bèi)人统治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是(shì)天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流(liú),到(dào)处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的道(dào)路(lù),遍布在中原地(dì)带。

  唐(táng)尧暗自为(wèi)此担忧,选拨(bō)舜来(lái)治(zhì)理。

  舜(shùn)派益管(guǎn)火,益放大(dà)火焚烧山(shān)野沼泽地带的(de)草(cǎo)木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起(qǐ)来了(le)。

  舜又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海中;

  掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水,排(pái)除淮河、泗(sì)水的(de)淤塞,让(ràng)它们(men)流入(rù)长江。

  这样(yàng)一(yī)来(lái),中原地带才能够耕种并收(shōu)获粮食。

  当(dāng)这个时(shí)候,禹在外奔波八年(nián),多次(cì)经(jīng)过家门(mén)都没有进去,即使(shǐ)想(xiǎng)要(yào)耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷教导(dǎo)百(bǎi)姓耕种收割,种(zhǒng)植庄稼(jià),庄稼成熟了,百姓得(dé)以生存繁殖(zhí)。

  关于(yú)做(zuò)人(rén)的道(dào)理,单是吃得饱、穿(chuān)得(dé)暖、住得安(ān)逸却没有教化,便(biàn)和禽兽(shòu)近似了。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人(rén)与(yǔ)人(rén)之间(jiān)应(yīng)有的关(guān)系的道(dào)理(lǐ)教给百姓(xìng):父子之间有骨肉之亲,君臣之(zhī)间有礼义之道,夫(fū)妇(fù)之(zhī)间有内(nèi)外之别,长幼之间有尊卑(bēi)之序(xù),2l是多少斤 2l是多少kg朋友之间(jiān)有诚信之德。

  唐(táng)尧说:‘使百姓勤劳,使他们(men)归附,使他们正直,帮助他们,使他们得到(dào)向善(shàn)之(zhī)心,又随着救(jiù)济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担(dān)忧,还有(yǒu)空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜把得不到(dào)禹(yǔ)、皋陶作(zuò)为自己(jǐ)的忧(yōu)虑。

  把(bǎ)地种不好作为自(zì)己忧虑的人(rén),是农民。

  把(bǎ)财物分给别人叫做惠,教导别人向善(shàn)叫做忠(zhōng),为天下找到(dào)贤(xián)人叫(jiào)做仁。

  所以把天下(xià)让(ràng)给别人是容易(yì)的,为(wèi)天下找到(dào)贤人却(què)很难(nán)。

  孔子说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟大(dà)啊!只(zhǐ)有天最(zuì)伟大,只有(yǒu)尧能效法天(tiān)。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言来(lái)形容!舜真是个得君主之道(dào)的人啊!崇高(gāo)啊,有天下却(què)不(bù)事事过问!’尧舜治(zhì)理下,难道不要费心思(sī)吗?只不过不用在耕(gēng)种(zhǒng)上罢了!”

  陈相说(shuō):“如果顺从许子的学说,市价就不会不同,国(guó)都里就没有欺诈行为(wèi)。

  即使让身高五尺的(de)孩子到市集去,也(yě)没有人(rén)欺骗他(tā)。

  布匹和丝织品,长(zhǎng)短(duǎn)相同(tóng)价钱就相同(tóng);

  麻线和丝(sī)絮,轻(qīng)重(zhòng)相(xiāng)同价钱就相同;

  五(wǔ)谷粮食,数(shù)量相同价钱就(jiù)相同;

  鞋子,大小相同价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一(yī)致,是物品的本性决定(dìng)的。

  有(yǒu)的(de)相差一倍到五倍,有(yǒu)的(de)相差十倍百倍(bèi),有的相差(chà)千(qiān)倍(bèi)万(wàn)倍(bèi)。

  您(nín)让(ràng)它们(men)平列等同起来,这是使天下混(hùn)乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细(xì)的鞋子(zi)卖同样的价钱,人们难道(dào)会去做精(jīng)细的鞋(xié)子(zi)吗(ma)?按照许子的(de)办法(fǎ)去做(zuò),便是彼此带领着去干弄虚作假的事,哪里(lǐ)能治好(hǎo)国家!”

许行(xíng)简介

  许(xǔ)行生于楚(chǔ)宣(xuān)王至楚怀王时期(qī)。

  依托远(yuǎn)古神农氏“教(jiào)民农耕”之(zhī)言,主张“种粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒(tú)数十人,穿粗麻(má)短衣,在江汉间打草织席为生。

  滕文公(gōng)元年(公元前332年),许(xǔ)行率门徒自楚(chǔ)抵滕国。

  滕文公根(gēn)据许行(xíng)的要求,划给他(tā)一(yī)块可(kě)以耕(gēng)种的土(tǔ)地,经营效果甚(shèn)好。

  大儒(rú)家陈良之(zhī)徒陈相及(jí)弟(dì)、陈辛带着农具从(cóng)宋国来到滕国拜(bài)许行为(wèi)师,摒弃了儒学观点(diǎn),成为农家学派(pài)的(de)忠实信徒。

  同(tóng)年孟轲游滕,遇(yù)到陈相(xiāng),了一场历史上(shàng)著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。

  许行农(nóng)家思想的核心是反对不劳而食。

  他以(yǐ)农(nóng)事为主业,同(tóng)时也从事(shì)手工业生(shēng)产,他还(hái)意识到市场货物交(jiāo)换的重要(yào)作用,并对物价方面(miàn)有较(jiào)深入的研(yán)究、认(rèn)识。

  许行以其独到的农家思想见解和实践活动,对后世的(de)农业社会(huì)和农业(yè)思想模式(shì)产(chǎn)生(shēng)了巨(jù)大的影响。

孟子(zi)简介

  孟子(zi)(前(qián)372年-前289年(nián)),名轲(kē),字子舆(待考,一说字子车或子居)。

  战(zhàn)国时期鲁国人,鲁国庆父(fù)后裔。

  中国古代著名思想(xiǎng)家(jiā)、教育(yù)家,战国时(shí)期(qī)儒家代表人(rén)物(wù)。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发(fā)扬了孔子的思想(xiǎng),成为仅次于孔子的一(yī)代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行(xíng)原文及翻译及注释古诗(shī)文网

  古诗文许行(xíng)原文及(jí)翻译及注释(shì)如下:

  一(yī)、原文(wén)

  有为神(shén)农(nóng)之言(yán)者(zhě)许行,自楚之滕(téng),踵门(mén)而(ér)告文(wén)公曰(yuē):“远方(fāng)之人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其(qí)徒数十(shí)人(rén),皆衣褐(hè),捆(kǔn)屦织(zhī)席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负(fù)来耜而(ér)自宋之(zhī)滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿(yuàn)为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大(dà)悦,尽(jǐn)弃(qì)其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;虽然(rán),未闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必(bì)种粟而后食乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu),许子(zi)衣褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之(zhī)与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易(yì)械器(qì)者(zhě),不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其(qí)械器(qì)易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶(yě),舍(shě)皆取诸其(qí)宫(gōng)中而用之?何为纷(fēn)纷然(rán)与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为(wèi)也(yě)。

  ”“然则治(zhì)天下(xià),独(dú)可耕且(qiě)为(wèi)与?有(yǒu)大(dà)人之事,有(yǒu)小人之事。

  且一(yī)人(rén)之身而百工之所(suǒ)为(wèi)备,如(rú)必自为而后用之,是率天下而路(lù)也。

  故(gù)曰:或劳(láo)心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治于人;治于人者食人,治人(rén)者食于人(rén),天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横流(liú),泛滥(làn)于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中(zhōng)国。

  尧独忧(yōu)之,举舜(shùn)而(ér)敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;益烈(liè)山(shān)泽而焚(fén)之(zhī),禽兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮(huái)泗,而注之(zhī)江;然(rán)后(hòu)中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入(rù),虽欲(yù)耕(gēng),得(dé)乎(hū)?”

  二、翻(fān)译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接受一处住处做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了(le)他住处。

  他的徒弟(dì)几十人,都穿粗麻布(bù)的衣物,靠编鞋织(zhī)席为(wèi)生。

  陈良(liáng)的埋让徒弟陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政治主张(zhāng),这(zhè)也算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许行后非(fēi)常高兴,完全(quán)放弃了(le)他原来所学的东西(xī)而向许行学习。

  陈(chén)相来见(jiàn)孟子,转述许(xǔ)行的(de)话说道(dào):“滕国的国(guó)君,的确(què)是贤德的君(jūn)主;虽(suī)然这样,还没听到治国的真道理。

  贤(xián)君(jūn)应和百(bǎi)姓一起耕作而取得食物,一面(miàn)做(zuò)饭(fàn),一面治理天下。

  现在,滕(téng)国(guó)有(yǒu)的是粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓(cāng)库,那么这就是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪(nǎ)里算(suàn)得上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自(zì)己种庄(zhuāng)稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子一定要(yào)自己织布然后才(cái)穿衣(yī)物吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许(xǔ)子穿未(wèi)经(jīng)纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢(juàn)做的(de)帽子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮(liáng)食换的(de)。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子为什么不自(zì)己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许(xǔ)子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮(liáng)食换(huàn)农(nóng)具炊具不算伤(shāng)害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也是用(yòng)他们(men)的农(nóng)具(jù)炊具换(huàn)粮食,难道能(néng)算是伤害了农夫吗?再(zài)说许子为什么(me)不(bù)自己烧陶(táo)炼铁(tiě),使得(dé)一切东西都是从自己家里拿来(lái)用呢?为(wèi)什么忙忙(máng)碌碌地同(tóng)各种工(gōng)匠进行交换(huàn)呢(ne)?为什么许(xǔ)子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工(gōng)匠的活儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;“这样说来(lái),那末治理天下难道(dào)就(jiù)可以(yǐ)又种地又(yòu)兼着(zhe)干吗(ma)?有做官的人千(qiān)的事,有当百姓(xìng)的人干的(de)事。

  况且(qiě)一个(gè)人的生活,各(gè)种(zhǒng)工(gōng)匠制造的(de)东西都要具备,如果一定要自己制造然(rán)后才用,这是带(dài)着天下的(de)人奔走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使(shǐ)用脑力,有的人使(shǐ)用体力。

  使用(yòng)脑力的人统(tǒng)治别人,弯咐局(jú)使用体(tǐ)力的人(rén)被人统治(zhì);被人统治(zhì)的人供养别人,统治(zhì)别人的人被人供养,这是天(tiān)下(xià)一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时(shí)候,天(tiān)下还没有(yǒu)平定(dìng)。

  大水乱流,到(dào)处(chù)泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不(bù)成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治(zhì)理(lǐ)。

  舜派益管火(huǒ),益(yì)放大(dà)火焚(fén)烧山野(yě)沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们流(liú)入海(hǎi)中;掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让它们(men)流入长江。

  这样一来,中原地带(dài)才能(néng)够耕(gēng)种并收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔波八年,多次(cì)经过家门(mén)都(dōu)没有进去(qù),即使想要(yào)耕种,可(kě)以吗(ma)?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研(yán)究。

  指农(nóng)家学派的学说。

  2、滕:国(guó)名,在今山东滕(téng)县西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟(gēn)。

  这(zhè)里(lǐ)指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般百姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指从(cóng)别国迁来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的(de)贫(pín)苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒(rú)家学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行(xíng)所认(rèn)为的古(gǔ)圣(shèng)贤治国之道。

  14、贤者(zhě):指古代(dài)的贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做(zuò)饭(fàn)。

  19、治:指治理天下。

  20、厉(lì)民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养(yǎng):供养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动词,戴(dài)帽(mào)子。

  24、素:生丝织(zhī)成的绢帛,不染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里指烧制陶器、冶制(zhì)铁(tiě)器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌的(de)样(yàng)子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治(zhì),指种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大(dà)辽阔(kuò)的样(yàng)子。

  37、君(jūn)哉:指得人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎(hū):高大的样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语(yǔ)气词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不(bù)一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(约公(gōng)元(yuán)前372年到公元前289年(nián)),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山(shān)东(dōng)济宁邹城(chéng))人。

  战(zhàn)国(guó)时期著名哲学家、思想家、政(zhèng)治家、教育家,儒家(jiā)学派的(de)代表(biǎo)人物(wù)之一,地位仅次于(yú)孔子(zi),与孔子并称孔孟。

  宣(xuān)扬仁政,最早提(tí)出民(mín)贵君轻(qīng)的思想。

  代表(biǎo)作有(yǒu)《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助,失(shī)道寡(guǎ)助(zhù)》、《生(shēng)于忧患,死于(yú)安乐》、《富贵(guì)不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 2l是多少斤 2l是多少kg

评论

5+2=