橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

莫问前程上一句是啥 莫问前程的意思

莫问前程上一句是啥 莫问前程的意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译注释,文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释(shì)是本文(wén)整理了(le)《许(xǔ)行》原(yuán)文以及(jí)翻译和(hé)文(wén)中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读的(de)。

  关于(yú)文(wén)言(yán)文许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译(yì)及(jí)注释以(yǐ)及文言文许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译拼音,文(wén)言文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译(yì)及注(zhù)释,许行古(gǔ)文,许行原文及翻译(yì)古文(wén)岛等问题(tí),小(xiǎo)编将(jiāng)为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:

文(wén)言文许行原(yuán)文及翻(fān)译(yì)注释,文言(yán)文许行原文及翻(fān)译(yì)及注释

  本文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读。《许行》原(yuán)文

  有为神(shén)农(nóng)之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十(shí)人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负耒耜而自(zì)宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻(wén)君行圣人之(zhī)政,是亦(yì)圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽(jǐn)弃其学(xué)而(ér)学焉。

  陈相见(jiàn)孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君(jūn)也;

  虽然(rán),未闻道(dào)也。

  贤(xián)者与民并(bìng)耕而食,饔飧而(ér)治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子(zi)衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不(bù)自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;

  陶(táo)冶亦以(yǐ)其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且(qiě)为(wèi)与?有大(dà)人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人之身而百工之所(suǒ)为备,如必自为而(ér)后用之,是率天下而路也。

  故(gù)曰(yuē):或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治于人;

  治于人者食人,治人者(zhě)食于(yú)人(rén),天(tiān)下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水横(héng)流(liú),泛滥于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于(yú)中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火(huǒ);

  益烈山(shān)泽而(ér)焚(fén)之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;

  决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;

  然(rán)后中国可(kě)得而食也。

  当是时也,禹八年于外(wài),三(sān)过(guò)其门(mén)而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而(ér)民人育。

  人之有(yǒu)道也,饱食(shí)煖衣逸居而无(wú)教(jiào),则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以(yǐ)人伦:父(fù)子有亲,君臣(chén)有义,夫(fū)妇有别,长幼有叙,朋友有(yǒu)信。

  放勋曰(yuē):‘劳之(zhī)来之,匡之直之(zhī),辅之翼之,使自得之,又从而(ér)振德之。

  ’圣人(rén)之(zhī)忧民如(rú)此,而(ér)暇耕(gēng)乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为己忧。

  夫以百亩之不易为己忧者,农夫也。

  分(fēn)人以(yǐ)财谓之惠(huì),教人以善(shàn)谓之忠,为(wèi)天下得(dé)人者谓(wèi)之(zhī)仁。

  是故以天(tiān)下与(yǔ)人易(yì),为(wèi)天下(xià)得(dé)人难。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之(zhī),荡荡乎(hū),民(mín)无能名焉(yān)!君哉,舜(shùn)也!巍(wēi)巍乎,有(yǒu)天下而不与焉!’尧(yáo)舜(shùn)之治天下,岂无(wú)所用其(qí)心哉?亦(yì)不用(yòng)于耕耳!”

  “从(cóng)许(xǔ)子之道,则市贾不贰(èr),国中无(wú)伪;

  虽使五尺之童适市(shì),莫之或欺。

  布帛长(zhǎng)短同,则贾相(xiāng)若;

  麻(má)缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾相若;

  五谷多寡同(tóng),则贾相若;

  屦大小同,则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也(yě)。

  或相倍蓰,或相(xiāng)什伯,或相千(qiān)万。

  子(zi)比而(ér)同之,是(shì)乱天下也。

  巨(jù)屦小屦同(tóng)贾,人岂(qǐ)为(wèi)之哉(zāi)?从许(xǔ)子之道,相率而为伪者也(yě),恶(è)能治国家!”

《许行》翻译(yì)

  有个研(yán)究神农学(xué)说的人许行,从楚(chǔ)国来到(dào)滕国(guó),走到(dào)门前禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听说您(nín)实行仁政,愿意接受一(yī)处住所做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住所(suǒ)。

  他的(de)门徒(tú)几十人,都穿粗麻布的衣服(fú),靠编鞋织席(xí)为生(shēng)。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟(dì)陈(chén)辛,背了农具耒和耜从宋(sòng)国(guó)来到滕国(guó),对膝文公(gōng)说(shuō):“听(tīng)说(shuō)您实行圣人的政治主张,这(zhè)也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完全(quán)放弃了他原(yuán)来所学(xué)的东西(xī)而向许行学习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行(xíng)的(de)话说道(dào):“滕国的(de)国君,的确是贤(xián)德的君主;

  虽然(rán)这样,还没听(tīng)到治国(guó)的(de)真道理。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治(zhì)理天(tiān)下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问道:“许子一定要自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布(bù)然(rán)后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿(chuān)未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽(mào)子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“是自己制(zhì)造的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“用粮食(shí)换(huàn)农具(jù)炊具(jù)不算(suàn)损害了陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农具炊具(jù)换粮食,难道能算是损(sǔn)害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿(ná)来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进(jìn)行(xíng)交换呢?为什么(me)许子(zi)这样(yàng)地(dì)不怕麻(má)烦(fán)呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不可能(néng)又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说来,那末治(zhì)理天下难(nán)道就(jiù)可(kě)以又种地又兼(jiān)着干(gàn)吗?有做官的人(rén)干的事,有当(dāng)百(bǎi)姓的(de)人干的事(shì)。

  况且(qiě)一个人的生活,各种(zhǒng)工(gōng)匠(jiàng)制造(zào)的东西(xī)都要具备,如果一定要(yào)自己(jǐ)制造然后才用(yòng),这是带(dài)着天下的人奔走在(zài)道(dào)路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力(lì),有的人使用(yòng)体力。

  使用(yòng)脑(nǎo)力的人统治(zhì)别人,使用体力(lì)的人被人统治;

  被人统治的人供养别人(rén),统治别人(rén)的人被人供养,这是天(tiān)下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候(hòu),天下还没有平定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都(dōu)不(bù)成熟,野兽威(wēi)胁(xié)人们。

  鸟(niǎo)兽(shòu)所走的道路,遍布(bù)在(zài)中(zhōng)原(yuán)地带。

  唐尧暗(àn)自为此担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管火,益放大火焚烧(shāo)山(shān)野沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导(dǎo)济(jì)水、漯(luò)水,让它们流入海中;

  掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮(huái)河、泗水的(de)淤塞,让它们(men)流入(rù)长江。

  这(zhè)样一来(lái),中原地带才(cái)能够耕种并(bìng)收获(huò)粮食。

  当这个时候,禹在外(wài)奔波八年,多(duō)次经过家门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种,行吗?”

  “后稷教(jiào)导百姓耕(gēng)种收割,种植庄稼,庄稼(jià)成熟了,百姓得以生存繁殖(zhí)。

  关(guān)于做人的道理,单是吃得饱、穿得(dé)暖、住得安逸却(què)没有教(jiào)化,便和禽兽近似(shì)了(le)。

  唐尧又为此担忧,派契做司(sī)徒(tú),把(bǎ)人与(yǔ)人之间应有的关(guān)系的道理教(jiào)给百姓(xìng):父(fù)子之间有骨肉之亲,君臣之(zhī)间有礼义之(zhī)道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊(zūn)卑(bēi)之序(xù),朋友之(zhī)间有诚信(xìn)之(zhī)德(dé)。

  唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们(men),使他们得到向(xiàng)善之心,又随着救济他们,对他们(men)施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧(yōu),还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜(shùn)作为自(zì)己的忧虑,舜(shùn)把得不到禹、皋(gāo)陶(táo)作为(wèi)自(zì)己的忧虑(lǜ)。

  把地(dì)种(zhǒng)不好作为自己忧虑的人,是农民。

  把(bǎ)财物(wù)分给别人叫(jiào)做惠,教导别人向善叫做忠(zhōng),为天(tiān)下找到贤人叫做仁。

  所以把天下让(ràng)给别人是(shì)容(róng)易(yì)的,为天下找到贤(xián)人(rén)却(què)很难。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君(jūn)主(zhǔ),真伟大啊!只(zhǐ)有(yǒu)天(tiān)最伟大,只有(yǒu)尧能效法天。

  广大辽阔啊,百(bǎi)姓(xìng)不能用语言来形容!舜真是个得(dé)君(jūn)主之道的人(rén)啊!崇(chóng)高啊,有天(tiān)下却不事事过(guò)问!’尧舜(shùn)治理下,难道不要费心思吗?只不过不(bù)用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从许子(zi)的学说,市价就不(bù)会不同,国(guó)都里就(jiù)没有欺诈(zhà)行为。

  即使(shǐ)让(ràng)身高(gāo)五尺的孩子到(dào)市集去(qù),也没有(yǒu)人(rén)欺骗他。

  布匹(pǐ)和丝(sī)织品,长短(duǎn)相(xiāng)同价钱(qián)就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价(jià)钱就(jiù)相(xiāng)同;

  五谷粮食,数量相同价(jià)钱就相同;

  鞋子(zi),大(dà)小相同价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟莫问前程上一句是啥 莫问前程的意思子说:“物品的价格不(bù)一致(zhì),是物品的本性决定的。

  有的相差(chà)一倍到五倍(bèi),有的相(xiāng)差十倍(bèi)百倍,有(yǒu)的相差千倍万(wàn)倍。

  您让它们平(píng)列(liè)等同起来,这(zhè)是使天下混(hùn)乱的做法(fǎ)。

  制作粗糙的(de)鞋子(zi)和(hé)制作精细的(de)鞋子卖(mài)同样的价钱,人们难道会去做精细的鞋子吗?按照(zhào)许子的办法去做,便是彼此带(dài)领着去干弄虚作(zuò)假的事,哪里(lǐ)能治好(hǎo)国家!”

许行(xíng)简介

  许行生(shēng)于(yú)楚宣王(wáng)至(zhì)楚怀王时(shí)期。

  依托远古神(shén)农氏(shì)“教民(mín)农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后(hòu)食(shí)”“贤(xián)者与(yǔ)民并耕而(ér)食(shí),饔飨(xiǎng)而(ér)治”,带(dài)领门徒(tú)数十人(rén),穿粗麻短衣(yī),在江汉(hàn)间打草织席为(wèi)生。

  滕文公元年(公元前332年),许(xǔ)行率门(mén)徒自(zì)楚(chǔ)抵滕国。

  滕(téng)文公根据许行的(de)要求,划(huà)给他(tā)一(yī)块可以耕种的土地,经营效果甚好。

  大(dà)儒(rú)家陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈(chén)辛(xīn)带着农具从宋国(guó)来到滕(téng)国拜许行(xíng)为师(shī),摒弃了(le)儒(rú)学(xué)观点,成为(wèi)农家学派的(de)忠(zhōng)实信徒。

  同(tóng)年孟轲游滕,遇到陈相,了(le)一(yī)场(chǎng)历史(shǐ)上著名(míng)的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想的核心(xīn)是反对不劳而食。

  他(tā)以农(nóng)事为(wèi)主业(yè),同时也从事(shì)手(shǒu)工业生产,他还意识(shí)到市场货物交换的重要作用,并对物价方面(miàn)有较深入的(de)研究、认识(shí)。

  许行以其独到的农(nóng)家(jiā)思想(xiǎng)见解和实践活动,对后世的农业社会和农业思想模(mó)式产生了巨大的影(yǐng)响。

孟(mèng)子简介

  孟(mèng)子(zi)(前372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或(huò)子居)。

  战国时期鲁国(guó)人,鲁国庆父后裔(yì)。

  中国(guó)古(gǔ)代著名思想家、教(jiào)育家,战国时期儒家代(dài)表人物。

  著有(yǒu)《孟(mèng)子》一(yī)书。

  孟(mèng)子继承并发扬了孔子的思想(xiǎng),成为(wèi)仅次于孔子的一代(dài)儒(rú)家(jiā)宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原文及翻译及注(zhù)释(shì)古诗文网(wǎng)

  古诗文许行原文及翻(fān)译及(jí)注释如下(xià):

  一、原(yuán)文

  有为神(shén)农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方(fāng)之(zhī)人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)来耜(sì)而自宋之(zhī)滕,曰:“闻(wén)君行圣(shèng)人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃(qì)其学而学焉(yān)。

  陈相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽(suī)然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕(gēng)而食,页飧而治(zhì)。

  今也(yě),滕有仓廪府(fǔ)库(kù),则是(shì)厉民而自养也(yě),恶得贤(xián)!”

  孟子(zi)曰(yuē):“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉(lì)陶冶(yě);陶(táo)冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸(zhū)其(qí)宫中而(ér)用(yòng)之?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕(gēng)且为也(yě)。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大人之(zhī)事,有小人之事。

  且(qiě)一人之(zhī)身而(ér)百(bǎi莫问前程上一句是啥 莫问前程的意思)工(gōng)之(zhī)所(suǒ)为备,如必自为而(ér)后用之,是(shì)率天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者(zhě)治人(rén),劳(láo)力者治于人;治(zhì)于人者(zhě)食人,治(zhì)人(rén)者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平。

  洪(hóng)水横(héng)流(liú),泛滥于(yú)天(tiān)下(xià)。

  草(cǎo)木(mù)畅(chàng)茂,禽兽繁(fán)殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟迹(jì)之道,交(jiāo)于中国。

  尧独(dú)忧(yōu)之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);益(yì)烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而(ér)注(zhù)诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而(ér)注之江;然后中国可得而食也(yě)。

  当是(shì)时也(yě),禹(yǔ)八年于外,三过(guò)其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕(téng)国,走(zǒu)到门前禀(bǐng)告(gào)滕文公(gōng)说(shuō):“远方的人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受一处住处(chù)做您(nín)的(de)百姓。

  ”滕(téng)文公(gōng)给了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布(bù)的(de)衣(yī)物,靠(kào)编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的埋让徒弟(dì)陈相,和他的(de)弟弟陈辛(xīn),背了农(nóng)具(jù)某和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行(xíng)圣人的政治(zhì)主张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许(xǔ)行后非常高兴(xīng),完全放弃了他原(yuán)来所学的东西而向许行学习(xí)。

  陈相来见孟子,转述(shù)许行(xíng)的话说(shuō)道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德的君(jūn)主;虽然(rán)这样,还没听到治国(guó)的真(zhēn)道理。

  贤(xián)君应和百姓一起(qǐ)耕作(zuò)而取得(dé)食(shí)物(wù),一面做饭,一面治(zhì)理天下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓和(hé)收藏财物(wù)布帛(bó)的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓(xìng)困苦来养肥自(zì)己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定(dìng)要自己(jǐ)织(zhī)布(bù)然后才穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢(juàn)做的帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不自(zì)己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的(de)吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食(shí)换的(de)。

  ”

  孟子说(shuō):“用(yòng)粮食(shí)换(huàn)农具炊具不(bù)算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是(shì)用(yòng)他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能(néng)算(suàn)是伤害了农夫吗?再说许子为什(shén)么不自(zì)己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都(dōu)是从自己家里拿来用(yòng)呢(ne)?为什(shén)么忙忙(máng)碌碌(lù)地(dì)同各(gè)种(zhǒng)工匠进(jìn)行交换呢(ne)?为什么许(xǔ)子(zi)这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活(huó)儿本来(lái)就(jiù)不可能又种地又(yòu)兼(jiān)着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末(mò)治理天下难道就可以又种地又兼(jiān)着干吗(ma)?有做官的人千的事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的人干的事。

  况且一(yī)个人的生活,各种工匠制造的(de)东(dōng)西都(dōu)要具备,如果一定要自己制造然(rán)后(hòu)才用,这是带着天下(xià)的人奔走在(zài)道(dào)路上不得(dé)安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的(de)人使用体力。

  使用(yòng)脑力的人(rén)统治别(bié)人,弯咐局使(shǐ)用体力(lì)的人被人统治;被人(rén)统治的人供养(yǎng)别人,统治别人的人被人供养,这是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧的时候,天下还(hái)没有平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁(fán)殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的(de)道路,遍布在中(zhōng)原地带。

  唐(táng)尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派益管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃避(bì)躲(duǒ)藏起来了(le)。

  舜又派禹疏(shū)通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的(de)淤塞,让它(tā)们流入长江。

  这(zhè)样一来,中原(yuán)地带才(cái)能够耕(gēng)种并(bìng)收获(huò)粮食。

  当(dāng)这个时候,禹(yǔ)在外奔波(bō)八年,多次经(jīng)过(guò)家门都没有进去,即使想要耕种(zhǒng),可(kě)以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研(yán)究。

  指(zhǐ)农家学(xué)派的学说。

  2、滕:国(guó)名,在(zài)今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒(rú)家学(xué)派的。

  12、来(lái)耜:古(gǔ)代的(de)农具。

  13、道(dào):名(míng)词,指许行所认为的古(gǔ)圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤(xián)者:指古代(dài)的(de)贤君(jūn)。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里用(yòng)如(rú)动词,指自己做饭(fàn)。

  19、治:指治理天下(xià)。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供(gōng)养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织成(chéng)的绢帛,不染色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊(chuī)具(jù)。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷(fēn)然:忙碌的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大辽阔的(de)样(yàng)子。

  37、君哉:指得人君(jūn)之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高大的样(yàng)子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句中语(yǔ)气(qì)词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不(bù)一样、不(bù)一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者(zhě)简介

  孟子(约公元(yuán)前(qián)372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲,字子舆(yú),战国时期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战(zhàn)国时期著名哲(zhé)学家、思想家(jiā)、政(zhèng)治(zhì)家、教育家,儒家学派的代(dài)表人物之一,地位(wèi)仅次(cì)于孔子,与孔子并称孔孟(mèng)。

  宣扬仁政,最早提出民贵(guì)君轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 莫问前程上一句是啥 莫问前程的意思

评论

5+2=