橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

张学良多高,少帅张学良多高

张学良多高,少帅张学良多高 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及(jí)翻译注释,文(wén)言(yán)文(wén)许行原文(wén)及翻译及(jí)注(zhù)释是本文整理了《许行》原文以及翻(fān)译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅(yuè)读(dú)的。

  关(guān)于文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译及注释以及文言文(wén)许行原(yuán)文及翻(fān)译(yì)注释(shì),文言文许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译拼音,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释(shì),许行古文,许行原文及翻译古文(wén)岛等问题,小编将为你整理以下知识:

文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译注释,文言(yán)文(wén)许行原文及翻译及(jí)注释(shì)

  本(běn)文整理了《许行》原(yuán)文以及(jí)翻译(yì)和文中人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅读。《许行》原文

  有为神(shén)农之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君(jūn)行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十(shí)人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织(zhī)席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其(qí)弟辛(xīn),负耒(lěi)耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人(rén)也,愿为(wèi)圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其(qí)学而(ér)学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰(yuē):“滕君(jūn),则(zé)诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与民并(bìng)耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是(shì)厉民而(ér)自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织布(bù)然后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许(xǔ)子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器(qì)者(zhě),不为厉陶冶;

  陶冶亦(yì)以其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸(zhū)其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许(xǔ)子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事(shì)。

  且一人之身而百工之所为备,如(rú)必自为(wèi)而后(hòu)用之,是率天下而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳(láo)力者治于人;

  治于人(rén)者食人,治人者食于(yú)人,天(tiān)下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽(shòu)繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火(huǒ);

  益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃(táo)匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后(hòu)中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼(jià)穑,树艺五谷,五谷熟而民人(rén)育。

  人之有道也,饱(bǎo)食煖衣(yī)逸居而无教(jiào),则近于禽兽(shòu)。

  圣人有忧之(zhī),使契(qì)为司徒,教以人伦(lún):父子有亲,君臣有义,夫(fū)妇有(yǒu)别,长幼(yòu)有叙,朋友(yǒu)有信。

  放勋曰:‘劳(láo)之来(lái)之,匡(kuāng)之(zhī)直(zhí)之,辅之翼之,使自得之,又从而振德之。

  ’圣人(rén)之忧民(mín)如(rú)此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不(bù)得(dé)舜(shùn)为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫(fū)以百亩(mǔ)之不(bù)易为己忧者,农夫也(yě)。

  分(fēn)人以财谓之惠(huì),教人以善谓之(zhī)忠(zhōng),为天下得人者(zhě)谓之仁(rén)。

  是故以天下与人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍(wēi)乎(hū),有天下而不与焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂无所用其心哉?亦(yì)不用于耕耳!”

  “从(cóng)许(xǔ)子之道,则市贾不贰,国(guó)中无伪;

  虽使五尺之(zhī)童适(shì)市,莫之或欺。

  布帛长(zhǎng)短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相(xiāng)若;

  五谷多寡同,则贾(jiǎ)相若;

  屦(jù)大(dà)小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐,物(wù)之情也。

  或相倍(bèi)蓰,或相(xiāng)什伯,或(huò)相千万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦(jù)小屦同贾,人(rén)岂(qǐ)为之哉?从许子之道(dào),相(xiāng)率而为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译<张学良多高,少帅张学良多高p>  有(yǒu)个研究(jiū)神(shén)农学说的人(rén)许(xǔ)行,从楚国来(lái)到滕国(guó),走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受(shòu)一处住所(suǒ)做您的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住所。

  他的(de)门徒几十(shí)人,都(dōu)穿粗麻布的衣服,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟(dì)弟陈(chén)辛,背了农具耒(lěi)和耜从宋国来(lái)到滕国,对膝(xī)文(wén)公说:“听说(shuō)您实行圣人(rén)的政治(zhì)主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许(xǔ)行后非常(cháng)高兴,完全(quán)放(fàng)弃了他原来所学的东(dōng)西而向许行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的确是(shì)贤(xián)德的君主;

  虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一(yī)起耕作而取得(dé)食物,一面做饭,一面(miàn)治理天(tiān)下(xià)。

  现在(zài),滕国有的(de)是(shì)粮仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦(kǔ)来养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问(wèn)道:“许(xǔ)子一定要自(zì)己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自己(jǐ)织布然后才穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽(mào)子?”陈(chén)相说(shuō):“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用(yòng)粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用(yòng)铁制农(nóng)具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是(shì)自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不算损害了陶匠铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠也是(shì)用他们(men)的农具炊具换粮食(shí),难道能算(suàn)是损害(hài)了农(nóng)夫吗(ma)?再说(shuō)许子为(wèi)什么不自己烧(shāo)陶炼铁(tiě),使得一(yī)切(qiè)东(dōng)西都是从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行(xíng)交换(huàn)呢?为什么许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本(běn)来就不可(kě)能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治(zhì)理(lǐ)天下难道就可(kě)以又种地又兼着干吗?有做官的(de)人干的事,有当百姓(xìng)的人干的(de)事。

  况且(qiě)一个(gè)人的生活,各种工匠制造的东(dōng)西都(dōu)要具(jù)备,如果一定要自己制(zhì)造然后才用,这是带着天下的(de)人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的(de)人使用体力。

  使用脑力的(de)人统治别人,使用体力(lì)的人被人统(tǒng)治;

  被(bèi)人(rén)统(tǒng)治的人供养别人,统治(zhì)别(bié)人的人被人供养,这(zhè)是天下一(yī)般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候(hòu),天下还没有(yǒu)平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。

  鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的(de)道路,遍布(bù)在中(zhōng)原地带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧(shāo)山(shān)野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏(shū)通(tōng)九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让(ràng)它(tā)们流(liú)入海中;

  掘(jué)通妆水、汉水(shuǐ),排除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的(de)淤塞,让它们流入(rù)长江。

  这(zhè)样(yàng)一来,中(zhōng)原地(dì)带才(cái)能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当(dāng)这个(gè)时候,禹在(zài)外奔(bēn)波(bō)八(bā)年,多次(cì)经过家门都没有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕(gēng)种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生(shēng)存繁殖(zhí)。

  关于做人的道理,单(dān)是(shì)吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住(zhù)得安(ān)逸(yì)却没有(yǒu)教化(huà),便和禽兽近似了。

  唐尧又为此担(dān)忧,派契做(zuò)司徒,把人与人之间(jiān)应(yīng)有的关(guān)系(xì)的道理教给(gěi)百(bǎi)姓:父子之(zhī)间有骨肉之亲,君臣之(zhī)间有礼义之(zhī)道(dào),夫妇之间有内(nèi)外(wài)之(zhī)别(bié),长(zhǎng)幼之间有(yǒu)尊卑之(zhī)序,朋友(yǒu)之间(jiān)有诚信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳(láo),使他们归附,使他(tā)们(men)正直,帮(bāng)助他(tā)们,使他们得到向善之心,又随着救济他(tā)们,对他们施加恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓(xìng)这(zhè)样担忧,还有空(kōng)闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自己的忧(yōu)虑,舜把得不(bù)到(dào)禹(yǔ)、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种不好作为(wèi)自己(jǐ)忧虑的人,是(shì)农民。

  把财物分给别人叫做惠(huì),教导别人(rén)向善叫(jiào)做忠,为天下找(zhǎo)到贤人叫(jiào)做仁。

  所(suǒ)以把(bǎ)天(tiān)下(xià)让给别人是容易的,为天下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主(zhǔ),真伟大(dà)啊!只有天最伟大(dà),只有尧(yáo)能效法天(tiān)。

  广(guǎng)大辽阔啊,百姓不能用(yòng)语言(yán)来形容(róng)!舜真(zhēn)是个得君主(zhǔ)之道的人啊!崇高啊,有(yǒu)天下却不(bù)事事(shì)过(guò)问!’尧舜治(zhì)理(lǐ)下,难道不(bù)要费心思(sī)吗?只(zhǐ)不过不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许(xǔ)子的学(xué)说,市价就不会不同,国都里就(jiù)没(méi)有欺诈行为(wèi)。

  即(jí)使让身(shēn)高五尺的(de)孩(hái)子到市集去,也没有人欺骗(piàn)他。

  布匹和丝(sī)织品,长短相(xiāng)同价钱(qián)就相(xiāng)同;

  麻(má)线和(hé)丝(sī)絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷粮食,数量(liàng)相同价钱就相同;

  鞋子(zi),大(dà)小相(xiāng)同价钱(qián)就(jiù)相同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价格(gé)不一致(zhì),是物(wù)品(pǐn)的本性(xìng)决定(dìng)的。

  有的相(xiāng)差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差(chà)千倍(bèi)万倍。

  您让(ràng)它们平列等同起(qǐ)来,这(zhè)是使天下混乱的做法。

  制作粗(cū)糙(cāo)的鞋子和制(zhì)作精细的鞋子(zi)卖同样的价钱(qián),人们(men)难道会去(qù)做精细的鞋(xié)子吗?按照(zhào)许子的办法去(qù)做,便是彼此带(dài)领(lǐng)着(zhe)去干弄虚作假的事,哪里能治(zhì)好国家!”

许行(xíng)简(jiǎn)介(jiè)

  许(xǔ)行生(shēng)于楚宣王(wáng)至楚怀王时期。

  依托远古神农氏“教民(mín)农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民(mín)并(bìng)耕(gēng)而食(shí),饔飨而治”,带领门(mén)徒数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在(zài)江汉(hàn)间打草织(zhī)席(xí)为(wèi)生。

  滕(téng)文(wén)公元(yuán)年(公(gōng)元前(qián)332年(nián)),许行(xíng)率门徒(tú)自楚抵滕国。

  滕文公根据许行的要求,划给他一块可以耕种(zhǒng)的土地,经营效果甚(shèn)好。

  大儒家(jiā)陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带着(zhe)农具从宋国来到滕(téng)国(guó)拜许(xǔ)行为(wèi)师,摒弃了儒学观点,成(chéng)为农(nóng)家学派的忠实信徒。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇到陈相,了(le)一场(chǎng)历史上(shàng)著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行农家思(sī)想的核(hé)心(xīn)是反对(duì)不劳(láo)而食。

  他以(yǐ)农事为主业,同时(shí)也从事手(shǒu)工业生产(chǎn),他(tā)还(hái)意识到(dào)市(shì)场货(huò)物(wù)交(jiāo)换的重(zhòng)要作用,并对物价方面(miàn)有较深(shēn)入的研(yán)究、认识。

  许行以其独(dú)到的农家(jiā)思想(xiǎng)见解和实践活动,对后世的农业社会和农(nóng)业思(sī)想模式产(chǎn)生了巨大的(de)影响。

孟子简介

  孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字子舆(待(dài)考,一说字子(zi)车或子居)。

  战国时期(qī)鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代著名思想(xiǎng)家(jiā)、教育(yù)家,战国时(shí)期儒(rú)家(jiā)代表人(rén)物。

  著有《孟子》一书。

  孟子(zi)继(jì)承并发(fā)扬了孔子的思想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原文(wén)及翻译(yì)及注释(shì)古诗文(wén)网(wǎng)

  古(gǔ)诗文(wén)许行(xíng)原文及翻译(yì)及注(zhù)释如下:

  一、原文

  有为神农之言(yán)者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰:“远方之人(rén),闻君(jūn)行仁政,愿(yuàn)受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之(zhī)处(chù)。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈(chén)良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负来耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣(shèng)人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;虽然(rán),未闻道也。

  贤(xián)者与民并耕而食,页飧(sūn)而治。

  今也(yě),滕(téng)有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自养也(yě),恶(è)得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子(zi)必(bì)种(zh张学良多高,少帅张学良多高ǒng)粟而(ér)后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子(zi)必(bì)织布然(rán)后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰(yuē):“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易(yì)械器者,不为厉陶冶;陶(táo)冶亦以其械器(qì)易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫(gōng)中(zhōng)而用之?何为纷(fēn)纷然与(yǔ)百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治(zhì)天(tiān)下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事(shì)。

  且一人之身(shēn)而百(bǎi)工之(zhī)所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也(yě)。

  故(gù)曰(yuē):或劳心(xīn),或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人(rén);治于人者食人(rén),治(zhì)人(rén)者(zhě)食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时(shí),天下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽(shòu)繁(fán)殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登(dēng),禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道(dào),交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜(shùn)而(ér)敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽(zé)而(ér)焚之,禽(qín)兽(shòu)逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然(rán)后中国可得而食(shí)也。

  当是时(shí)也(yě),禹八(bā)年于外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  二、翻译(yì)

  有(yǒu)个研究神农(nóng)学说的(de)人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您实行(xíng)仁政(zhèng),愿意接受一处住处做您的(de)百(bǎi)姓。

  ”滕文(wén)公给了他住处。

  他的徒弟(dì)几十人(rén),都穿(chuān)粗麻布(bù)的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟(dì)陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人的(de)政(zhèng)治主张,这也算(suàn)是圣人(rén)了,我们愿(yuàn)意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简陆(lù)到许(xǔ)行(xíng)后非常高兴,完全放弃了他原来(lái)所学的东(dōng)西而向许行学习。

  陈(chén)相(xiāng)来见孟子(zi),转述许(xǔ)行的话(huà)说道:“滕国的国君(jūn),的确(què)是贤德的(de)君主;虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和百姓(xìng)一起耕作而取得食物(wù),一面做饭,一面(miàn)治理天下。

  现在,滕国(guó)有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库(kù),那么(me)这就是使百姓(xìng)困苦来养肥自(zì)己(jǐ),哪(nǎ)里算(suàn)得(dé)上贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼然后才吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一定要自己织布(bù)然后才穿衣(yī)物(wù)吗?”陈相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的(de)粗麻(má)布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴(dài)帽子(zi)吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么(me)不自己织呢(ne)?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅(guō)瓦甑(zèng)做饭、用(yòng)铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自(zì)己(jǐ)制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农(nóng)具炊具不算伤(shāng)害了陶匠(jiàng)铁匠;陶(táo)匠铁匠(jiàng)也是用他(tā)们的农具炊具(jù)换粮食(shí),难道能算是伤(shāng)害(hài)了农夫吗?再说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西(xī)都是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同(tóng)各种(zhǒng)工(gōng)匠进行交换(huàn)呢?为什么许子这(zhè)样地不怕(pà)麻(má)烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工匠的活儿(ér)本(běn)来就不可能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道就(jiù)可以又(yòu)种地(dì)又兼着干吗?有做(zuò)官的人千(qiān)的事,有当百姓的人(rén)干(gàn)的事。

  况且一个人的生(shēng)活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制造的东西都(dōu)要具备,如果一(yī)定要自己制造然(rán)后(hòu)才用,这是带着天下的(de)人奔走在道路(lù)上不得安(ān)宁(níng)。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力(lì),有的人使用体力。

  使用脑力的(de)人统治别人,弯咐局使(shǐ)用体力(lì)的(de)人被人(rén)统治;被(bèi)人统治的人供养别人,统(tǒng)治别人的(de)人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟(shú),野兽(shòu)威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐(táng)尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益(yì)放大火(huǒ)焚烧山(shān)野(yě)沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽(shòu)就逃避(bì)躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的(de)淤塞,让它们流入长江。

  这样一来(lái),中原地带(dài)才能够耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个时(shí)候(hòu),禹在外奔(bēn)波(bō)八年,多次经过家门都没有进(jìn)去,即(jí)使想要耕种,可以吗(ma)?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学(xué)说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指走到(dào)。

  4、廛(chán):一般百姓的(de)住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁来的人(rén)。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐(hè):粗布衣服,当时的贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人(rén),是儒家(jiā)学派(pài)的(de)。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许(xǔ)行所(suǒ)认(rèn)为的古圣贤(xián)治国之(zhī)道。

  14、贤(xián)者:指古代的贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这(zhè)里(lǐ)用如动词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养:供养自(zì)己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动词,戴(dài)帽子。

  24、素:生(shēng)丝织成的绢(juàn)帛,不染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具(jù)。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶冶(yě):这里(lǐ)指烧(shāo)制陶器(qì)、冶(yě)制铁器的人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙碌的(de)样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易(yì):治,指(zhǐ)种好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔的样子。

  37、君哉:指得人君(jūn)之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高大的(de)样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句中语气(qì)词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐(qí):不一样、不一致(zhì)。

  45、情:本性(xìng)。

  作者(zhě)简介

  孟(mèng)子(约公元前(qián)372年(nián)到公元前289年(nián)),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国时期邹(zōu)国(今山(shān)东济宁邹城)人。

  战(zhàn)国时期著名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家(jiā)学派(pài)的代表人物(wù)之(zhī)一,地(dì)位仅次于孔子,与孔子并称孔孟(mèng)。

  宣扬仁政,最早提(tí)出(chū)民(mín)贵(guì)君(jūn)轻的思想。

  代表作有《鱼(yú)我所欲也》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于(yú)安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 张学良多高,少帅张学良多高

评论

5+2=